Calendar: add FT sprint
[tails/test.git] / wiki / src / news / version_4.4.it.po
blobe2b1bb624f9b4128762d253ea9d72036a4c40c6a
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-03-18 05:40+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-12-25 15:44+0000\n"
11 "Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: it\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
20 #. type: Plain text
21 #, no-wrap
22 msgid "[[!meta title=\"Tails 4.4 is out\"]]\n"
23 msgstr ""
25 #. type: Plain text
26 #, no-wrap
27 msgid "[[!meta date=\"Thu, 12 Mar 2020 10:00:00 +0000\"]]\n"
28 msgstr "[[!meta date=\"Thu, 12 Mar 2020 10:00:00 +0000\"]]\n"
30 #. type: Plain text
31 #, no-wrap
32 msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
33 msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
35 #. type: Plain text
36 #, no-wrap
37 msgid "[[!tag announce]]\n"
38 msgstr "[[!tag announce]]\n"
40 #. type: Plain text
41 msgid ""
42 "This release fixes [[many security vulnerabilities|security/"
43 "Numerous_security_holes_in_4.3]]. You should upgrade as soon as possible."
44 msgstr ""
46 #. type: Plain text
47 #, no-wrap
48 msgid "[[!toc levels=1]]\n"
49 msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
51 #. type: Title #
52 #, no-wrap
53 msgid "Changes and upgrades"
54 msgstr ""
56 #. type: Plain text
57 msgid ""
58 "- Update *Tor Browser* to [9.0.6](https://blog.torproject.org/new-release-"
59 "tor-browser-906)."
60 msgstr ""
62 #. type: Plain text
63 msgid ""
64 "- Update *Thunderbird* to [68.5.0](https://www.thunderbird.net/en-US/"
65 "thunderbird/68.5.0/releasenotes/)."
66 msgstr ""
68 #. type: Bullet: '- '
69 msgid ""
70 "Update *Linux* to 5.4.19. This should improve the support for newer hardware "
71 "(graphics, Wi-Fi, etc.)."
72 msgstr ""
74 #. type: Title #
75 #, no-wrap
76 msgid "Fixed problems"
77 msgstr "Problemi risolti"
79 #. type: Bullet: '- '
80 msgid ""
81 "Tentatively fix Wi-Fi interfaces with Realtek RTL8822BE and RTL8822CE "
82 "chipsets. ([[!tails_ticket 17323]])"
83 msgstr ""
85 #. type: Plain text
86 #, no-wrap
87 msgid ""
88 "  If you had a problem with Wi-Fi starting from Tails 4.1, please [[let us\n"
89 "  know|support/talk]] whether your problem was fixed or not.\n"
90 msgstr ""
92 #. type: Plain text
93 msgid ""
94 "For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
95 "\"]]."
96 msgstr ""
97 "Per maggiori dettagli, leggi il nostro [[!tails_gitweb debian/changelog desc="
98 "\"changelog\"]]."
100 #. type: Plain text
101 #, no-wrap
102 msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
103 msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
105 #. type: Title #
106 #, no-wrap
107 msgid "Known issues"
108 msgstr "Problemi noti"
110 #. type: Title ##
111 #, no-wrap
112 msgid "JavaScript sometimes enabled in the Safest security level of Tor Browser"
113 msgstr ""
115 #. type: Plain text
116 #, no-wrap
117 msgid "[[!inline pages=\"news/version_4.4/javascript_sometimes_enabled_in_safest.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
118 msgstr ""
119 "[[!inline pages=\"news/version_4.4/javascript_sometimes_enabled_in_safest."
120 "inline.it\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
122 #. type: Plain text
123 msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
124 msgstr "Vedi la lista dei [[problemi noti da tempo|support/known_issues]]."
126 #. type: Title #
127 #, no-wrap
128 msgid "Get Tails 4.4"
129 msgstr ""
131 #. type: Title ##
132 #, no-wrap
133 msgid "To upgrade your Tails USB stick and keep your persistent storage"
134 msgstr ""
135 "Per aggiornare la propria chiavetta USB Tails e conservare il proprio volume "
136 "persistente"
138 #. type: Plain text
139 msgid "- Automatic upgrades are available from 4.2, 4.2.2, and 4.3 to 4.4."
140 msgstr ""
142 #. type: Bullet: '- '
143 msgid ""
144 "If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an "
145 "automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|doc/upgrade/#manual]]."
146 msgstr ""
147 "Se non puoi eseguire un aggiornamento automatico o se Tails non si avvia "
148 "dopo un aggiornamento automatico, ti preghiamo di provare a eseguire un [["
149 "aggiornamento manuale|doc/upgrade/#manual]]."
151 #. type: Title ##
152 #, no-wrap
153 msgid "To install Tails on a new USB stick"
154 msgstr "Per installare Tails su una nuova chiavetta USB"
156 #. type: Plain text
157 msgid "Follow our installation instructions:"
158 msgstr ""
160 #. type: Bullet: '  - '
161 msgid "[[Install from Windows|install/win]]"
162 msgstr "[[Installare da Windows|install/win]]"
164 #. type: Bullet: '  - '
165 msgid "[[Install from macOS|install/mac]]"
166 msgstr "[[Installare da macOS|install/mac]]"
168 #. type: Bullet: '  - '
169 msgid "[[Install from Linux|install/linux]]"
170 msgstr "[[Installare da Linux|install/linux]]"
172 #. type: Plain text
173 #, no-wrap
174 msgid "<div class=\"caution\"><p>All the data on this USB stick will be lost.</p></div>\n"
175 msgstr ""
177 #. type: Title ##
178 #, no-wrap
179 msgid "To download only"
180 msgstr ""
182 #. type: Plain text
183 msgid ""
184 "If you don't need installation or upgrade instructions, you can directly "
185 "download Tails 4.4:"
186 msgstr ""
188 #. type: Bullet: '  - '
189 msgid "[[For USB sticks (USB image)|install/download]]"
190 msgstr "[[Per chiavette USB (immagine USB)|install/download]]"
192 #. type: Bullet: '  - '
193 msgid "[[For DVDs and virtual machines (ISO image)|install/download-iso]]"
194 msgstr ""
196 #. type: Title #
197 #, no-wrap
198 msgid "What's coming up?"
199 msgstr "Cosa arriverà nelle prossime versioni?"
201 #. type: Plain text
202 msgid "Tails 4.5 is [[scheduled|contribute/calendar]] for April 7."
203 msgstr ""
205 #. type: Plain text
206 msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
207 msgstr ""
208 "Dai un'occhiata alla nostra [[tabella di marcia|contribute/roadmap]] (in "
209 "inglese) per sapere a cosa stiamo lavorando."
211 #. type: Plain text
212 #, no-wrap
213 msgid ""
214 "We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
215 "Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=4.4\">donating</a> is only one of\n"
216 "them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
217 msgstr ""