Calendar: add FT sprint
[tails/test.git] / wiki / src / security.pt.po
blobf104bd98475c670c8aa2daed4f5e02e5136e800d
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-12-16 06:33+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-12-16 07:30+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: pt\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #. type: Plain text
19 #, no-wrap
20 msgid "[[!meta title=\"Security\"]]\n"
21 msgstr "[[!meta title=\"Segurança\"]]\n"
23 #. type: Plain text
24 #, no-wrap
25 msgid "[[!meta stylesheet=\"hide-breadcrumbs\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
26 msgstr ""
28 #. type: Plain text
29 #, no-wrap
30 msgid "[[!toc levels=3]]\n"
31 msgstr "[[!toc levels=3]]\n"
33 #. type: Plain text
34 #, no-wrap
35 msgid ""
36 "[[!inline pages=\"page(security/*)\n"
37 "and !security/fixed and !security/fixed.* and !security/fixed/*\n"
38 "and !security/audits and !security/audits.* and !security/audits/*\n"
39 "and currentlang()\"\n"
40 "actions=no archive=yes feedonly=yes show=10 sort=\"-meta(date) age -path\"]]\n"
41 msgstr "<!-- Disabled on purpose on translated version of this page. -->\n"
43 #. type: Plain text
44 #, fuzzy
45 #| msgid ""
46 #| "Since Tails is based on Debian, it takes advantage of all the work done "
47 #| "by the Debian security team. As quoted from <http://security.debian.org/>:"
48 msgid ""
49 "Since Tails is based on Debian, it takes advantage of all the work done by "
50 "the Debian security team. As quoted from <https://www.debian.org/security/>:"
51 msgstr ""
52 "Já que o Tails é baseado no Debian, ele tira vantagem de todo o trabalho "
53 "feito pelo time de segurança do Debian. Conforme consta em <http://security."
54 "debian.org/>:"
56 #. type: Plain text
57 #, no-wrap
58 msgid ""
59 "> Debian takes security very seriously. We handle all security\n"
60 "problems brought to our attention and ensure that they are corrected within a\n"
61 "reasonable timeframe. Many advisories are coordinated with other free software\n"
62 "vendors and are published the same day a vulnerability is made public and we\n"
63 "also have a Security Audit team that reviews the archive looking for new or\n"
64 "unfixed security bugs.\n"
65 msgstr "> O Debian leva a segurança muito a sério. Nós tratamos de todos os problemas de segurança que são trazidos à nossa atenção e asseguramos que eles sejam corrigidos num intervalo de tempo razoável. Muitos avisos de segurança são coordenados com outros distribuidores de software livre e são publicados no mesmo dia que a vulnerabilidade é anunciada publicamente e nós também temos um time de Auditoria de Segurança que revisa os repositórios procurando por falhas de segurança novas ou não corrigidas.\n"
67 #. type: Plain text
68 #, fuzzy, no-wrap
69 #| msgid ""
70 #| "> Experience has shown that \"security through obscurity\" does\n"
71 #| "not work. Public disclosure allows for more rapid and better solutions to\n"
72 #| "security problems. In that vein, this page addresses Debian's status with\n"
73 #| "respect to various known security holes, which could potentially affect\n"
74 #| "Debian.\n"
75 msgid ""
76 "> Experience has shown that \"security through obscurity\" does\n"
77 "not work. Public disclosure allows for more rapid and better solutions to\n"
78 "security problems. In that vein, this page addresses Debian's status with\n"
79 "respect to various known security vulnerabilities, which could potentially affect\n"
80 "Debian.\n"
81 msgstr "> A experiência mostrou que \"segurança por obscuridade\" não funciona. A divulgação pública permite soluções melhores e mais rápidas para problemas de segurança. Nesse sentido, esta página cuida do estado do Debian a respeito de várias brechas de segurança conhecidas e que potencialmente podem afetar o Debian.\n"
83 #. type: Title #
84 #, no-wrap
85 msgid "Current security vulnerabilities"
86 msgstr ""
88 #. type: Plain text
89 #, no-wrap
90 msgid ""
91 "[[!inline pages=\"page(security/*)\n"
92 "and !security/fixed and !security/fixed.* and !security/fixed/*\n"
93 "and !security/audits and !security/audits.* and !security/audits/*\n"
94 "and ! tagged(security/fixed) and currentlang()\"\n"
95 "actions=no archive=yes feeds=no show=0 sort=\"-meta(date) age -path\"]]\n"
96 msgstr "<!-- Disabled on purpose on translated version of this page. -->\n"
98 #. type: Title #
99 #, no-wrap
100 msgid "Fixed security vulnerabilities"
101 msgstr ""
103 #. type: Plain text
104 #, no-wrap
105 msgid "<!-- Keep in sync with security/fixed.mdwn -->\n"
106 msgstr ""
108 #. type: Plain text
109 #, fuzzy, no-wrap
110 #| msgid ""
111 #| "[[!inline pages=\"page(security/*) and tagged(security/fixed) and (currentlang() or security/Numerous_security_holes_in_*)\"\n"
112 #| "actions=no archive=yes feeds=no show=0 sort=\"-meta(date) age -path\"]]\n"
113 msgid ""
114 "[[!inline pages=\"page(security/*) and tagged(security/fixed) and (currentlang() or security/Numerous_security_holes_in_* or security/known_security_vulnerabilities_in_*)\"\n"
115 "actions=no archive=yes feeds=no show=5 sort=\"-meta(date) age -path\"]]\n"
116 msgstr ""
117 "[[!inline pages=\"page(security/*) and tagged(security/fixed) and (currentlang() or security/Numerous_security_holes_in_*)\"\n"
118 "actions=no archive=yes feeds=no show=0 sort=\"-meta(date) age -path\"]]\n"
120 #. type: Title #
121 #, no-wrap
122 msgid "Security audits"
123 msgstr ""
125 #. type: Plain text
126 #, no-wrap
127 msgid "[[!inline pages=\"security/audits\" raw=\"yes\"]]\n"
128 msgstr ""
130 #~ msgid ""
131 #~ "[[!inline pages=\"page(security/*) and !security/audits and !security/"
132 #~ "audits.* and !security/audits/* and currentlang()\"\n"
133 #~ "actions=no archive=yes feedonly=yes show=10 sort=\"-meta(date) age -path"
134 #~ "\"]]\n"
135 #~ msgstr "<!-- Disabled on purpose on translated version of this page. -->\n"
137 #~ msgid "Current holes"
138 #~ msgstr "Brechas atuais"
140 #~ msgid ""
141 #~ "[[!inline pages=\"page(security/*) and ! tagged(security/probable)\n"
142 #~ "and !security/audits and !security/audits.* and !security/audits/*\n"
143 #~ "and ! tagged(security/fixed) and currentlang() and created_after(security/"
144 #~ "Numerous_security_holes_in_1.2)\"\n"
145 #~ "actions=no archive=yes feeds=no show=0 sort=\"-meta(date) age -path\"]]\n"
146 #~ msgstr ""
147 #~ "[[!inline pages=\"page(security/*) and ! tagged(security/probable)\n"
148 #~ "and !security/audits and !security/audits.* and !security/audits/*\n"
149 #~ "and ! tagged(security/fixed) and currentlang() and created_after(security/"
150 #~ "Numerous_security_holes_in_1.2)\"\n"
151 #~ "actions=no archive=yes feeds=no show=0 sort=\"-meta(date) age -path\"]]\n"
153 #~ msgid "Probable holes"
154 #~ msgstr "Brechas prováveis"
156 #~ msgid ""
157 #~ "Until an [[!tails_ticket 5769 desc=\"audit\"]] of the bundled network "
158 #~ "applications is done, information leakages at the protocol level should "
159 #~ "be considered as − at the very least − possible."
160 #~ msgstr ""
161 #~ "Até que uma [[!tails_ticket 5769 desc=\"auditoria\"]] do conjunto de "
162 #~ "applicações seja realizada, vazamentos de informação no nível do "
163 #~ "protocolo devem ser consideradas como − no mínimo − possíveis."
165 #~ msgid ""
166 #~ "[[!inline pages=\"page(security/*) and tagged(security/probable) and "
167 #~ "currentlang()\"\n"
168 #~ "actions=no archive=yes feeds=no show=0 sort=\"-meta(date) age -path\"]]\n"
169 #~ msgstr ""
170 #~ "[[!inline pages=\"page(security/*) and tagged(security/probable) and "
171 #~ "currentlang()\"\n"
172 #~ "actions=no archive=yes feeds=no show=0 sort=\"-meta(date) age -path\"]]\n"
174 #~ msgid "Fixed holes"
175 #~ msgstr "Brechas corrigidas"
177 #~ msgid ""
178 #~ "**WARNING**: some of these holes may only be fixed in [[Git|contribute/"
179 #~ "git]].\n"
180 #~ "Please carefully read the \"Affected versions\" sections below.\n"
181 #~ msgstr ""
182 #~ "**ADVERTÊNCIA**: algumas destas brechas podem ter sido corrigidas apenas "
183 #~ "no [[Git|contribute/git]].\n"
184 #~ "Por gentileza leia a seção \"Versões afetadas\" abaixo.\n"
186 #~ msgid "Audits"
187 #~ msgstr "Auditorias"
189 #~ msgid ""
190 #~ "Audits of Tails that we are aware of are collected in [[security/audits]]."
191 #~ msgstr ""
192 #~ "Auditorias do Tails das quais ficamos sabendo são coletadas em [[security/"
193 #~ "audits]]."