Calendar: add FT sprint
[tails/test.git] / wiki / src / security / Upgrade_Tor.fa.po
blob362c565f7dd058269bd158cddaebadba89b458b6
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-09-18 06:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-09-05 06:32+0000\n"
12 "Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
13 "Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
14 "upgrade_tor/fa/>\n"
15 "Language: fa\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: Weblate 3.8\n"
22 #. type: Plain text
23 #, no-wrap
24 msgid "[[!meta date=\"Sun, 30 Oct 2011 15:12:13 +0000\"]]\n"
25 msgstr "[[!meta date=\"Sun, 30 Oct 2011 15:12:13 +0000\"]]\n"
27 #. type: Plain text
28 #, no-wrap
29 msgid "[[!meta title=\"You have to upgrade Tor to fix a critical anonymity vulnerability\"]]\n"
30 msgstr "[[!meta title=\"باید تور را برای رفع کردن یک آسیب‌پذیری مهم ناشناسی را ارتقاء دهید\"]]\n"
32 #. type: Plain text
33 #, no-wrap
34 msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
35 msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
37 #. type: Plain text
38 #, no-wrap
39 msgid "[[!tag security/fixed]]\n"
40 msgstr "[[!tag security/fixed]]\n"
42 #. type: Plain text
43 #, no-wrap
44 msgid "<div class=\"tip\">\n"
45 msgstr "<div class=\"tip\">\n"
47 #. type: Plain text
48 #, no-wrap
49 msgid "<p>This security issue was fixed in Tails 0.9.</p>\n"
50 msgstr "<p>این مشکل امنیتی در تیلز ۰٫۹ برطرف شده‌است.</p>\n"
52 #. type: Plain text
53 #, no-wrap
54 msgid "</div>\n"
55 msgstr "</div>\n"
57 #. type: Plain text
58 msgid ""
59 "The version of Tor currently shipped in Tails does not protect your "
60 "anonymity as it should.  **This vulnerability is critical.**"
61 msgstr ""
62 "نسخه‌ای از تور که در حال حاضر در تیلز گنجانده شده آن طور که باید از ناشناسی "
63 "شما حفاظت نمی‌کند.  **این آسیب‌پذیری جدی است.**"
65 #. type: Plain text
66 msgid ""
67 "Until a future version of Tails is released (soon), the only way to have "
68 "Tails protect your anonymity is to **upgrade Tor every time you start "
69 "Tails**, by following the instructions bellow."
70 msgstr ""
71 "تا پیش از انتشار (نزدیک) نسخهٔ بعدی تیلز، تنها راه حفاظت از ناشناسی خود در "
72 "تیلز **ارتقای تور هر بار پس از راه‌اندازی تیلز** از طریق دستورالعمل‌های زیر "
73 "است."
75 #. type: Plain text
76 msgid ""
77 "(Every time, really? Sure. Tails is amnesic: any change you make in it is "
78 "lost upon restart.)"
79 msgstr ""
80 "(هر بار؟ واقعاً؟ البته. تیلز مبتنی بر فراموشی است: هر تغییری که در آن صورت "
81 "بدهید هنگام راه‌اندازی دوباره از دست می‌رود.)"
83 #. type: Plain text
84 msgid ""
85 "To upgrade Tor, start a *Root Terminal* from the "
86 "*Applications* → *Accessories* menu, and type the following command in there:"
87 msgstr ""
88 "برای ارتقاء دادن تور از فهرست *ابزارها* ← *ابزارهای کمکی*، *پایانهٔ اصلی* را "
89 "باز کرده و این فرمان را در آن بنویسید:"
91 #. type: Plain text
92 #, no-wrap
93 msgid "\tapt-get update && apt-get install tor && service tor start\n"
94 msgstr "\tapt-get update && apt-get install tor && service tor start\n"
96 #. type: Plain text
97 msgid ""
98 "... then type *Enter*, and wait until the upgrade is completed, which may "
99 "take a few minutes. At this time, the Vidalia icon on the top right of the "
100 "screen should have changed from the usual green onion to a grey, red-crossed "
101 "one. Right click on it and choose *Exit* in the menu that opens. Then, start "
102 "a new Vidalia from the *Applications* → *Internet* menu."
103 msgstr ""
104 "...سپس *Enter* را وارد کرده و صبر کنید تا ارتقاء انجام شود که ممکن است چند "
105 "دقیقه طول بکشد. در این هنگام نمایهٔ ویدالیا در گوشهٔ چپ بالای صفحه باید از "
106 "پیاز سبز معمول به یک پیاز خاکستری با یک ضربدر رویش تغییر کند. روی آن "
107 "راست‌کلیک کرده و در فهرستی که باز می‌شود *خروج* را انتخاب کنید. سپس از فهرست "
108 "*ابزارها* ← *اینترنت* یک ویدالیای جدید باز کنید."
110 #. type: Plain text
111 msgid "Once this is done, you can safely use Tails as usual."
112 msgstr ""
113 "پس از انجام این کار می‌توانید مانند همیشه با اطمینان از تیلز استفاده کنید."
115 #. type: Plain text
116 msgid ""
117 "Want details? See the [Tor project's blog post](https://blog.torproject.org/"
118 "blog/tor-02234-released-security-patches)  about it."
119 msgstr ""
120 "جزییات بیشتری می‌خواهید؟ رجوع کنید به [مطلب وبلاگ پروژهٔ تور](https://blog."
121 "torproject.org/blog/tor-02234-released-security-patches) در این باره."