Calendar: add FT sprint
[tails/test.git] / wiki / src / security / claws_mail_leaks_plaintext_to_imap.fa.po
blobd550548886c13c0c8e10a9aa868dac7dfc580246
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-05-01 15:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-09-05 06:32+0000\n"
12 "Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
13 "Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
14 "claws_mail_leaks_plaintext_to_imap/fa/>\n"
15 "Language: fa\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 3.8\n"
22 #. type: Plain text
23 #, no-wrap
24 msgid "[[!meta date=\"Thu, 07 May 2015 12:34:56 +0000\"]]\n"
25 msgstr "[[!meta date=\"Thu, 07 May 2015 12:34:56 +0000\"]]\n"
27 #. type: Plain text
28 #, no-wrap
29 msgid "[[!meta title=\"Claws Mail leaks plaintext of encrypted emails to IMAP server\"]]\n"
30 msgstr "[[!meta title=\"Claws Mail متن سادهٔ رایانامه‌های رمزگذاری‌شده را برای سرورهای IMAP فاش می‌کند\"]]\n"
32 #. type: Plain text
33 #, no-wrap
34 msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
35 msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
37 #. type: Plain text
38 #, no-wrap
39 msgid "[[!tag security/fixed]]\n"
40 msgstr "[[!tag security/fixed]]\n"
42 #. type: Plain text
43 msgid ""
44 "We discovered that *Claws Mail*, the email client in Tails, stores plaintext "
45 "copies of all emails on the remote IMAP server, including those that are "
46 "meant to be encrypted."
47 msgstr ""
48 "متوجه شده‌ایم که *Claws Mail*، کارخواه رایانامه در تیلز، کپی‌های متن سادهٔ تمام "
49 "رایانامه‌ها را روی یک سرور ریموت IMAP ذخیره می‌کند، از جمله رایانامه‌هایی که "
50 "قرار است رمزگذاری شده باشند."
52 #. type: Plain text
53 #, no-wrap
54 msgid ""
55 "  - When sending an email, *Claws Mail* copies the email in plaintext to\n"
56 "    the sending queue of the IMAP server before encrypting the email.\n"
57 "    *Claws Mail* deletes this plaintext copy after sending the email.\n"
58 "  - *Claws Mail* drafts in plaintext on the server. An email can be\n"
59 "    saved as draft either:\n"
60 "    - Manually by clicking on the **Draft** button when composing an email.\n"
61 "    - Automatically if you selected the **automatically save message to\n"
62 "      Draft folder** option in the writing preferences. This option is\n"
63 "      deselected by default in Tails.\n"
64 msgstr ""
65 "  - نرم‌افزار *Claws Mail* هنگام ارسال یک رایانامه آن را به شکل متن ساده در\n"
66 "   پیش از رمزگذاری آن در صف ارسال سرور IMAP کپی می‌کند.\n"
67 "    *Claws Mail* پس از ارسال رایانامه این کپی متن ساده را پاک می‌کند.\n"
68 "  - *Claws Mail* روی سرور به شکل متن ساده پیش‌نویس ایجاد می‌کند. از دو راه\n"
69 "    می‌توان یک رایانامه را پیش‌نویس کرد:\n"
70 "    - دستی با کلیک روی دکمهٔ **پیش‌نویس** هنگام ایجاد یک رایانامه.\n"
71 "    - به طور خودکار اگر گزینهٔ **ذخیرهٔ خودکار پیغام در\n"
72 "      پوشهٔ پیش‌نویس‌ها** در ترجیحات انتخاب شده باشد. این گزینه\n"
73 "      در تیلز به طور پیش‌فرض انتخاب نشده‌است.\n"
75 #. type: Plain text
76 #, no-wrap
77 msgid "**All users of *Claws Mail* using IMAP and its OpenPGP plug-in are affected.**\n"
78 msgstr "**تمام کاربران *Claws Mail* که از IMAP و برنامک اُپن‌پی‌جی‌پی استفاده می‌کنند در معرض این مشکل هستند.**\n"
80 #. type: Plain text
81 msgid "Users of *Claws Mail* using POP are not affected."
82 msgstr "کاربران *Claws Mail* که از POP استفاده می‌کنند در معرض این مشکل نیستند."
84 #. type: Plain text
85 #, no-wrap
86 msgid "<div class=\"tip\">\n"
87 msgstr "<div class=\"tip\">\n"
89 #. type: Plain text
90 #, no-wrap
91 msgid ""
92 "To know if you are using IMAP or POP, choose <span class=\"menuchoice\">\n"
93 "<span class=\"guimenu\">Configuration</span>&nbsp;▸\n"
94 "<span class=\"guimenuitem\">Edit accounts&hellip;</span></span> and refer\n"
95 "to the <span class=\"guilabel\">Protocol</span> column in the list of\n"
96 "accounts.\n"
97 msgstr ""
98 "اگر می‌خواهید بدانید که از IMAP استفاده می‌کنید یا POP از این مسیر <span class=\"menuchoice\">\n"
99 "<span class=\"guimenu\">Configuration</span>&nbsp;▸\n"
100 "<span class=\"guimenuitem\">Edit accounts&hellip;</span></span> رفته و \n"
101 "در فهرست تمام حساب‌های کاربری به ستون <span class=\"guilabel\">Protocol</span> \n"
102 "نگاه کنید.\n"
104 #. type: Plain text
105 #, no-wrap
106 msgid "</div>\n"
107 msgstr "</div>\n"
109 #. type: Plain text
110 msgid ""
111 "Unfortunately, we were not yet able to fix the problem automatically and for "
112 "everybody. This would require to either modify *Claws Mail* or to migrate to "
113 "a different application. Refer to the workarounds section to solve this "
114 "problem in your setup and please warn others around you."
115 msgstr ""
116 "متأسفانه هنوز نتوانسته‌ایم این مشکل را خودکار و برای همه حل کنیم. این کار "
117 "مستلزم تغییر *Claws Mail* یا کوچ به نرم‌افزاری دیگر است. برای حل این مشکل در "
118 "تنظیمات خود به بخش راه‌حل‌های جانبی بروید و لطفاً اطرافیان خود را نیز از این "
119 "مشکل مطلع کنید."
121 #. type: Plain text
122 #, no-wrap
123 msgid "[[!toc levels=2]]\n"
124 msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
126 #. type: Title =
127 #, no-wrap
128 msgid "Workarounds"
129 msgstr "راه‌حل‌های جانبی"
131 #. type: Title -
132 #, no-wrap
133 msgid "Verify the content of your **Drafts** folder"
134 msgstr "تأیید محتوای پوشهٔ **پیش‌نویس‌های** شما"
136 #. type: Plain text
137 msgid ""
138 "First of all, verify the content of the **Drafts** folder on the server, "
139 "either through *Claws Mail* or through the web interface of your email "
140 "provider. Delete any plaintext email that might have been stored against "
141 "your will in this folder until now."
142 msgstr ""
143 "اول محتوای پوشهٔ **پیش‌نویس‌ها** روی سرور را یا از *Claws Mail* یا از رابط وب "
144 "ارائه‌دهندهٔ رایانامهٔ خود تأیید کنید. هر رایانامهٔ متن ساده‌ای که ممکن است تا به "
145 "حال خلاف میلتان ذخیره شده باشد را پاک کنید."
147 #. type: Plain text
148 msgid ""
149 "Then apply one of the other two workarounds to prevent more leaks in the "
150 "future."
151 msgstr ""
152 "سپس یکی از این دو راه‌حل جانبی را برای جلوگیری از درزهای بیشتر در آینده به "
153 "کار ببرید."
155 #. type: Title -
156 #, no-wrap
157 msgid "Use POP instead of IMAP"
158 msgstr "استفاده از POP به جای IMAP"
160 #. type: Plain text
161 #, no-wrap
162 msgid ""
163 "*Claws Mail* can connect to the email server using either the IMAP or POP\n"
164 "protocol.\n"
165 msgstr ""
166 "*Claws Mail* می‌تواند با استفاده از پروتکل‌های POP یا IMAP به سرور رایانامه\n"
167 "وصل شود.\n"
169 #. type: Bullet: '  - '
170 msgid ""
171 "With IMAP, *Claws Mail* constantly synchronizes with the server and displays "
172 "the emails and folders that are currently stored on the server. IMAP is "
173 "better suited if you access your emails from different operating systems."
174 msgstr ""
175 "*Claws Mail* با IMAP مدام با سرور هماهنگ می‌شود و رایانامه‌ها و پوشه‌هایی که در "
176 "حال حاضر روی سرور ذخیره شده را نشان می‌دهد. اگر از سیستم‌عامل‌های مختلف از "
177 "رایانامهٔ خود استفاده می‌کنید IMAP گزینهٔ بهتری است."
179 #. type: Bullet: '  - '
180 msgid ""
181 "With POP, *Claws Mail* downloads the emails that are in the inbox on the "
182 "server and possibly removes them from the server. POP is better suited if "
183 "you access emails from Tails only and store them in the persistent volume."
184 msgstr ""
185 "*Claws Mail* با POP رایانامه‌هایی که در صندوق رایانامهٔ خود روی سرور دارید "
186 "دانلود کرده و احتمالاً آن‌ها را از سرور حذف می‌کند. اگر تنها در تیلز از "
187 "رایانامهٔ خود استفاده و آن‌ها را در درای مانا ذخیره می‌کنید POP گزینهٔ بهتری "
188 "برای شما است."
190 #. type: Plain text
191 msgid ""
192 "To know more, see also this Yahoo! Help page on [comparing the differences "
193 "between POP and IMAP](https://help.yahoo.com/kb/mail-for-desktop/compare-"
194 "differences-pop-imap-sln3769.html)."
195 msgstr ""
196 "برای کسب اطلاعات بیشتر صفحهٔ کمک یاهو در مورد [مقایسهٔ تفاوت بین POP و IMAP]"
197 "(https://help.yahoo.com/kb/mail-for-desktop/compare-differences-pop-imap-"
198 "sln3769.html) را نیز بخوانید."
200 #. type: Plain text
201 msgid ""
202 "POP is not affected at all by this security problem. When using POP, only "
203 "encrypted emails are sent to the server. So consider switching to POP if you "
204 "have an email account dedicated to your activities on Tails.  To do so:"
205 msgstr ""
206 "این مشکل امنیتی هیچ تأثیری روی POP ندارد. هنگام استفاده از POP تنها "
207 "رایانامه‌های رمزگذاری‌شده به سرور فرستاده می‌شوند. بنابراین اگر یک حساب "
208 "رایانامهٔ مخصوص فعالیت‌های خود روی تیلز دارید استفاده از POP را در نظر بگیرید. "
209 "برای این کار:"
211 #. type: Plain text
212 #, no-wrap
213 msgid ""
214 "1. Choose **File**&nbsp;▸ **Add mailbox**&nbsp;▸ **MH&hellip;** to\n"
215 "create a local mailbox where to download your emails.\n"
216 msgstr ""
217 "۱. **File**&nbsp;▸ **Add mailbox**&nbsp;▸ **MH&hellip;** to \n"
218 " را برای ایجاد یک صندوق رایانامهٔ محلی انتخاب کنید تا رایانامه‌های خود را روی آن دانلود کنید.\n"
220 #. type: Plain text
221 #, no-wrap
222 msgid ""
223 "1. To store the mailbox in the persistent volume, specify\n"
224 "<span class=\"command\">.claws-mail/Mail</span> as location.\n"
225 "Make sure to type the <span class=\"command\">.</span> before\n"
226 "<span class=\"command\">claws-mail/Mail</span>.\n"
227 msgstr ""
228 "۱. برای ذخیره کردن صندوق رایانامه در درایو مانا مکان را \n"
229 "<span class=\"command\">.claws-mail/Mail</span> تعیین کنید.\n"
230 "مطمئن شوید که پیش از <span class=\"command\">claws-mail/Mail</span>\n"
231 "<span class=\"command\">.</span> را تایپ می‌کنید.\n"
233 #. type: Plain text
234 #, no-wrap
235 msgid "   [[!img claws_mail_leaks_plaintext_to_imap/add_mailbox.png link=\"no\"]]\n"
236 msgstr "   [[!img claws_mail_leaks_plaintext_to_imap/add_mailbox.png link=\"no\"]]\n"
238 #. type: Plain text
239 #, no-wrap
240 msgid ""
241 "1. Choose **Configuration**&nbsp;▸ **Edit accounts&hellip;**, select\n"
242 "your IMAP account in the list of accounts, and click **Delete** to\n"
243 "delete it. Doing so does not delete any email stored on the server.\n"
244 msgstr ""
245 "۱. **Configuration**&nbsp;▸ **Edit accounts&hellip;** را انتخاب کرده و\n"
246 "حساب IMAP خود را در فهرست تمام حساب‌ها انتخاب کنید و سپسبرای پاک کردن آن\n"
247 "روی **Delete** کلیک کنید. این کار هیچ کدام از رایانامه‌های ذخیره‌شده روی سرور را پاک نمی‌کند.\n"
249 #. type: Plain text
250 #, no-wrap
251 msgid ""
252 "1. Click **New** and configure this new account as specified by your\n"
253 "email provider.\n"
254 msgstr ""
255 "۱. روی **New** کلیک کرده و مطابق دستورات ارائه‌دهندهٔ خدمات رایانامهٔ خود یک\n"
256 "حساب جدید باز کنید.\n"
258 #. type: Bullet: '   - '
259 msgid ""
260 "In the **Basic** tab, make sure that the **Protocol** option is set to "
261 "**POP3**."
262 msgstr ""
263 "مطمئن شوید که گزینهٔ **Protocol** در زبانهٔ **Basic** روی **POP3** تنظیم "
264 "شده‌است."
266 #. type: Bullet: '   - '
267 msgid ""
268 "In the **Receive** tab, click on the **Browse** button of the **Default "
269 "Inbox** option and select the **Inbox** folder of the mailbox that you "
270 "created in step 2."
271 msgstr ""
272 "در زبانهٔ **Receive** روی دکمهٔ *Browse** گزینهٔ **Default Inbox** و پوشهٔ "
273 "**Inbox** رایانامه‌ای که در مرحلهٔ ۲ ایجاد کرده بودید انتخاب کنید."
275 #. type: Plain text
276 #, no-wrap
277 msgid "     [[!img claws_mail_leaks_plaintext_to_imap/select_inbox.png link=\"no\"]]\n"
278 msgstr "     [[!img claws_mail_leaks_plaintext_to_imap/select_inbox.png link=\"no\"]]\n"
280 #. type: Bullet: '   - '
281 msgid ""
282 "If you want to keep a copy of the received emails on the server, verify the "
283 "preferences in the **Receive** tab. We recommend you to disable the **Remove "
284 "messages on server when received** option until you make sure that the "
285 "emails are stored in the persistent volume."
286 msgstr ""
287 "اگر می‌خواهید یک کپی از رایانامه‌های دریافت‌شده را روی سرور داشته باشید، "
288 "ترجیحات مربوط را در زبانهٔ **Receive** انتخاب کنید. توصیه می‌کنیم گزینهٔ "
289 "**Remove messages on server when received** را تا مطمئن شدن از ذخیره شدن "
290 "رایانامه‌ها روی درایو مانا غیرفعال کنید."
292 #. type: Plain text
293 #, no-wrap
294 msgid ""
295 "1. Close the preferences dialog and the list of accounts to go back to\n"
296 "the main window of *Claws Mail*.\n"
297 msgstr ""
298 "۱. پنجرهٔ ترجیحات و فهرست حساب‌ها را بسته و برگردید به\n"
299 "پنجرهٔ اصلی *Claws Mail*.\n"
301 #. type: Plain text
302 #, no-wrap
303 msgid ""
304 "1. Click on the **Get Mail** button to download all emails from the\n"
305 "inbox on the server. Emails in other folders are not downloaded.\n"
306 msgstr ""
307 "۱. روی دکمهٔ **Get Mail** کلیک کنید تا تمام رایانامه‌ها از سرور دانلود شوند\n"
308 "رایانامه‌های پوشه‌های دیگر دانلود نمی‌شوند.\n"
310 #. type: Title -
311 #, no-wrap
312 msgid "Use local **Drafts** and **Queue** folders"
313 msgstr "از پوشه‌های محلی **Drafts** و **Queue** استفاده کنید"
315 #. type: Plain text
316 msgid ""
317 "If you want to continue using IMAP, you should configure your IMAP account "
318 "to use **Drafts** and **Queue** folders stored in Tails instead of on the "
319 "server. To do so:"
320 msgstr ""
321 "اگر می‌خواهید همچنان از IMAP استفاده کنید، باید حساب خود را طوری تنظیم کنید "
322 "که از پوشه‌های **Drafts** و **Queue** که روی تیلز ذخیره شده‌اند به جای سرور "
323 "استفاده کنید. برای این کار:"
325 #. type: Plain text
326 #, no-wrap
327 msgid ""
328 "1. Choose **Add mailbox**&nbsp;▸ **MH&hellip;** to create a local\n"
329 "mailbox where to save your drafts and queued emails.\n"
330 msgstr ""
331 "۱. **Add mailbox**&nbsp;▸ **MH&hellip;** را انتخاب کنید\n"
332 "تا یک صندوق رایانامهٔ محلی برای ذخیره کردن پیش‌نویس‌ها و رایانامه‌های در صف خود بسازید.\n"
334 #. type: Plain text
335 #, no-wrap
336 msgid ""
337 "1. Choose **Configuration**&nbsp;▸ **Edit accounts&hellip;**, select\n"
338 "your IMAP account in the list of accounts, and click **Edit** to edit\n"
339 "its preferences.\n"
340 msgstr ""
341 "۱. از **Configuration**&nbsp;▸ **Edit accounts&hellip;** رفته و \n"
342 "حساب IMAP خود را از فهرست تمام حساب‌ها انتخاب کنید. سپس برای تغییر ترجیحات خود\n"
343 "روی **Edit** کلیک کنید.\n"
345 #. type: Bullet: '1. '
346 msgid "Select **Advanced** in the left pane."
347 msgstr "از سمت راست **Advanced** را انتخاب کنید."
349 #. type: Plain text
350 #, no-wrap
351 msgid ""
352 "1. Select the **Put queued messages in** option, click **Browse**, and\n"
353 "select the **Queue** folder of the **MH** mailbox.\n"
354 msgstr ""
355 "۱. گزینهٔ **Put queued messages in** را انتخاب کرده و روی  **Browse** کلیک کنید و سپس\n"
356 "پوشهٔ **Queue** از صندوق **MH** را انتخاب کنید.\n"
358 #. type: Plain text
359 #, no-wrap
360 msgid ""
361 "1. Select the **Put draft messages in** option, click **Browse**, and\n"
362 "select the **Drafts** folder of the **MH** mailbox.\n"
363 msgstr ""
364 "۱. گزینهٔ **Put draft messages in** را انتخاب کرده روی **Browse** کلیک کنید و \n"
365 "پوشهٔ **Drafts** صندوق رایانامهٔ **MH** را انتخاب کنید.\n"
367 #. type: Plain text
368 #, no-wrap
369 msgid "[[!img claws_mail_leaks_plaintext_to_imap/local_folders.png link=\"no\"]]\n"
370 msgstr "[[!img claws_mail_leaks_plaintext_to_imap/local_folders.png link=\"no\"]]\n"
372 #. type: Title =
373 #, no-wrap
374 msgid "Long term solution"
375 msgstr "راه‌حل بلندمدت"
377 #. type: Plain text
378 msgid ""
379 "As for the possible long term solutions to this problem, we are considering:"
380 msgstr "برای حل بلندمدت این مشکل:"
382 #. type: Bullet: '- '
383 msgid ""
384 "Getting the development team of *Claws Mail* to [fix the problem upstream]"
385 "(http://www.thewildbeast.co.uk/claws-mail/bugzilla/show_bug.cgi?id=2965).  "
386 "We contacted them about this problem already. Please help them provide a "
387 "technical solution if you can."
388 msgstr ""
389 "می‌توان تیم توسعهٔ *Claws Mail* را به [حل آپ‌استریم این مشکل](http://www."
390 "thewildbeast.co.uk/claws-mail/bugzilla/show_bug.cgi?id=2965) ترغیب کرد. ما "
391 "با آن‌ها در مورد این مشکل تماس گرفته‌ایم. لطفاً اگر می‌توانید به دستیابی به یک "
392 "راه‌حل فنی کمک کنید."
394 #. type: Bullet: '- '
395 msgid ""
396 "Replacing *Claws Mail* with *Icedove* (the name of *Mozilla Thunderbird* in "
397 "Debian). We have been willing to do so for years and this problem motivates "
398 "us to move faster."
399 msgstr ""
400 "می‌توان *Claws Mail* را با *Icedove* (نام *موزیلا تاندربرد* در دبیان) جایگزین "
401 "کرد. سال‌هاست قصد این کار را داریم و این مشکل به ما انگیزه می‌دهد این کار را "
402 "سریع‌تر انجام دهیم."
404 #. type: Title =
405 #, no-wrap
406 msgid "Technical details"
407 msgstr "جزییات فنی"
409 #. type: Title -
410 #, no-wrap
411 msgid "Leak through the sending queue"
412 msgstr "درز از صف ارسال"
414 #. type: Plain text
415 msgid ""
416 "When sending an email from an IMAP account, *Claws Mail* does the following:"
417 msgstr ""
418 "*Claws Mail* هنگام فرستادن یک رایانامه از یک حساب IMAP این کار را انجام "
419 "می‌دهد:"
421 #. type: Plain text
422 #, no-wrap
423 msgid ""
424 "  1. It connects to the IMAP server and stores a plaintext copy of the\n"
425 "  email in the **Queue** folder on the server.\n"
426 msgstr ""
427 "  ۱. به سرور IMAP متصل شده و یک کپی متن سادهٔ رایانامه را\n"
428 "در پوشهٔ **Queue** روی سرور ذخیره می‌کند.\n"
430 #. type: Bullet: '  1. '
431 msgid "It encrypts the email locally."
432 msgstr "سپس رایانامه را به طور محلی رمزگذاری می‌کند."
434 #. type: Bullet: '  1. '
435 msgid "It sends the encrypted email through the SMTP server."
436 msgstr "رایانامهٔ رمزگذاری‌شده را از طریق سرور SMTP ارسال می‌کند."
438 #. type: Plain text
439 #, no-wrap
440 msgid ""
441 "  1. It connects to the IMAP server and stores an encrypted copy of the\n"
442 "  email in the **Sent** folder on the server.\n"
443 msgstr ""
444 "  ۱. به سرور IMAP متصل شده و یک کپی رمزگذاری‌شده از رایانامه را\n"
445 "در پوشهٔ **Sent** روی سرور ذخیره می‌کند.\n"
447 #. type: Plain text
448 #, no-wrap
449 msgid ""
450 "  1. It connects to the IMAP server and deletes the plaintext email\n"
451 "  saved in step 1 from the **Queue** folder.\n"
452 msgstr ""
453 "  ۱. به سرور IMAP متصل شده و رایانامهٔ متن ساده را که در مرحلهٔ ۱\n"
454 "در پوشهٔ **Queue** ذخیره شده پاک می‌کند.\n"
456 #~ msgid "Workarounds\n"
457 #~ msgstr "راه‌حل‌های جانبی\n"
459 #~ msgid "Verify the content of your **Drafts** folder\n"
460 #~ msgstr "تأیید محتوای پوشهٔ **پیش‌نویس‌های** شما\n"
462 #~ msgid "Use POP instead of IMAP\n"
463 #~ msgstr "استفاده از POP به جای IMAP\n"
465 #~ msgid "Use local **Drafts** and **Queue** folders\n"
466 #~ msgstr "از پوشه‌های محلی **Drafts** و **Queue** استفاده کنید\n"
468 #~ msgid "Long term solution\n"
469 #~ msgstr "راه‌حل بلندمدت\n"
471 #~ msgid "Technical details\n"
472 #~ msgstr "جزییات فنی\n"
474 #~ msgid "Leak through the sending queue\n"
475 #~ msgstr "درز از صف ارسال\n"
477 #, fuzzy
478 #~ msgid "<div class=\"note\">\n"
479 #~ msgstr "<div class=\"tip\">\n"
481 #~ msgid ""
482 #~ "   [[!img doc/anonymous_internet/claws_mail/add_mailbox.png link=\"no"
483 #~ "\"]]\n"
484 #~ msgstr ""
485 #~ "   [[!img doc/anonymous_internet/claws_mail/add_mailbox.png link=\"no"
486 #~ "\"]]\n"
488 #~ msgid ""
489 #~ "     [[!img doc/anonymous_internet/claws_mail/select_inbox.png link=\"no"
490 #~ "\"]]\n"
491 #~ msgstr ""
492 #~ "     [[!img doc/anonymous_internet/claws_mail/select_inbox.png link=\"no"
493 #~ "\"]]\n"