Calendar: add FT sprint
[tails/test.git] / wiki / src / support.fa.po
blob0d22b7a1862847b8a05028bc3509f7aa873dbc2b
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-12-22 20:32+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-10-30 10:31+0000\n"
12 "Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
13 "Language-Team: Persian <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
14 "support/fa/>\n"
15 "Language: fa\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 3.8\n"
22 #. type: Plain text
23 #, no-wrap
24 msgid "[[!meta title=\"Support\"]]\n"
25 msgstr "[[!meta title=\"پشتیبانی\"]]\n"
27 #. type: Plain text
28 #, no-wrap
29 msgid "[[!meta stylesheet=\"hide-breadcrumbs\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
30 msgstr ""
32 #. type: Title =
33 #, no-wrap
34 msgid "Search the documentation"
35 msgstr "در مستندات جستجو کنید"
37 #. type: Plain text
38 msgid ""
39 "Read the [[official documentation|doc]] to learn more about how Tails works "
40 "and maybe start answering your questions. It contains:"
41 msgstr ""
42 "برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد این که تور چگونه کار می‌کند و شاید برای گرفتن "
43 "پاسخ سوال‌هایتان به صفحهٔ [[سندهای رسمی|doc]] مراجعه کنید. محتویات این سند "
44 "عبارتند از:"
46 #. type: Bullet: '  - '
47 msgid "General information about what Tails is"
48 msgstr "اطلاعات کلی در مورد تیلز"
50 #. type: Bullet: '  - '
51 msgid ""
52 "Information to understand how it can help you and what its limitations are"
53 msgstr ""
54 "اطلاعاتی در مورد اینکه تیلز چطور به شما کمک می‌کند و چه محدودیت‌هایی دارد"
56 #. type: Bullet: '  - '
57 msgid "Guides covering typical uses of Tails"
58 msgstr "راهنمای استفاده معمولی از تیلز"
60 #. type: Plain text
61 msgid "[[Visit Tails documentation|doc]]"
62 msgstr "[[سندهای تیلز را مشاهده کنید|doc]]"
64 #. type: Title =
65 #, no-wrap
66 msgid "Frequently asked questions"
67 msgstr "سوالات متداول"
69 #. type: Plain text
70 msgid "Search our list of [[frequently asked questions|faq]]."
71 msgstr "جستجو در فهرست [[سوالات متداول|faq]] ما."
73 #. type: Title =
74 #, no-wrap
75 msgid "Upgrade"
76 msgstr "ارتقاء"
78 #. type: Plain text
79 #, fuzzy
80 #| msgid ""
81 #| "Make sure you are using the latest version, as [[upgrading|doc/upgrade]] "
82 #| "might solve your problem."
83 msgid ""
84 "Make sure you are using the latest version, as [[upgrading|doc/upgrade]] "
85 "might solve your problem."
86 msgstr ""
87 "مطمئن شوید آخرین نسخه را استفاده می‌کنید؛ [[ارتقاء|doc/upgrade]] ممکن است "
88 "مشکل شما را حل کند."
90 #. type: Title =
91 #, no-wrap
92 msgid "Check if the problem is already known"
93 msgstr "بررسی کنید که آیا مشکل شناخته شده است یا نه"
95 #. type: Plain text
96 msgid "You can have a look at:"
97 msgstr "شما می‌توانید نگاه کنید به:"
99 #. type: Bullet: '  - '
100 msgid "The [[list of known issues|support/known_issues]]"
101 msgstr "[[فهرست مشکلات شناخته‌شده|support/known_issues]]"
103 #. type: Bullet: '  - '
104 #, fuzzy
105 #| msgid "The [[list of known issues|support/known_issues]]"
106 msgid ""
107 "The [[list of known issues with graphics cards|support/known_issues/"
108 "graphics]]"
109 msgstr "[[فهرست مشکلات شناخته‌شده|support/known_issues]]"
111 #. type: Bullet: '  - '
112 msgid ""
113 "The [[!tails_gitlab groups/tails/-/milestones desc=\"list of things that "
114 "will be fixed or improved in the next release\"]]"
115 msgstr ""
117 #. type: Bullet: '  - '
118 msgid "The [[!tails_ticket \"\" desc=\"rest of our open issues on GitLab\"]]"
119 msgstr ""
121 #. type: Plain text
122 #, no-wrap
123 msgid "<div id=\"bugs\" class=\"blocks two-blocks\">\n"
124 msgstr ""
126 #. type: Plain text
127 #, no-wrap
128 msgid "  <h1>Report an error</h1>\n"
129 msgstr "  <h1>یک ایراد را گزارش دهید</h1>\n"
131 #. type: Plain text
132 #, no-wrap
133 msgid ""
134 "  <p>If you are facing an error in Tails, please follow the [[bug reporting\n"
135 "  guidelines|doc/first_steps/bug_reporting]].</p>\n"
136 msgstr ""
137 "  <p>اگر در تیلز با مشکلی مواجه شدید، لطفاً قسمت [[دستورالعمل گزارش ایرادها\n"
138 "   |doc/first_steps/bug_reporting]] را مطالعه کنید.</p>\n"
140 #. type: Plain text
141 #, no-wrap
142 msgid ""
143 "  <p>If Tails does not start, please see our specific\n"
144 "  [[reporting guidelines|doc/first_steps/bug_reporting#does_not_start]].</p>\n"
145 msgstr ""
146 "  <p>اگر تیلز راه‌اندازی نشد، لطفاً بخش خاص\n"
147 "  [[دستورالمل‌های گزارش|doc/first_steps/bug_reporting#does_not_start]] ما را بخوانید.</p>\n"
149 #. type: Plain text
150 #, no-wrap
151 msgid "</div>\n"
152 msgstr "</div>\n"
154 #. type: Plain text
155 #, no-wrap
156 msgid "<div id=\"wishlist\" class=\"blocks two-blocks\">\n"
157 msgstr "<div id=\"wishlist\" class=\"blocks two-blocks\">\n"
159 #. type: Plain text
160 #, no-wrap
161 msgid "  <h1>Request a feature</h1>\n"
162 msgstr "  <h1>درخواست یک ویژگی</h1>\n"
164 #. type: Plain text
165 #, fuzzy, no-wrap
166 #| msgid ""
167 #| "  <p>If you would like to see a new feature in Tails,\n"
168 #| "  search the [[!tails_redmine desc=\"open tickets in Redmine\"]] first,\n"
169 #| "  and file a new ticket in there if no existing one matches your needs.</p>\n"
170 msgid ""
171 "  <p>If you would like to see a new feature in Tails,\n"
172 "  search the [[!tails_ticket \"\" desc=\"open issues in GitLab\"]] first,\n"
173 "  and file a new issue on GitLab if no existing one matches your needs.</p>\n"
174 msgstr ""
175 "  <p>اگر دوست دارید ویژگی جدیدی در تیلز ببینید\n"
176 "  ابتدا در [[!tails_redmine desc=\"درخواست جدیدی در ردماین\"]] جستجو کنید\n"
177 "  و اگر نمونه‌ای مشابه نمونهٔ موردنیاز شما نبود، درخواست جدیدی ارائه دهید.</p>\n"
179 #. type: Plain text
180 #, no-wrap
181 msgid "</div> <!-- #wishlist -->\n"
182 msgstr "</div> <!-- #wishlist -->\n"
184 #. type: Plain text
185 #, no-wrap
186 msgid "<div id=\"talk\">\n"
187 msgstr "<div id=\"talk\">\n"
189 #. type: Plain text
190 #, fuzzy, no-wrap
191 #| msgid "  <h1>Get in touch with us</h1>\n"
192 msgid "  <h1>Write to our help desk</h1>\n"
193 msgstr "  <h1>با ما تماس بگیرید</h1>\n"
195 #. type: Plain text
196 #, no-wrap
197 msgid "  [[!inline pages=\"support/talk\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
198 msgstr "  [[!inline pages=\"support/talk.fa\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
200 #~ msgid "<!--\n"
201 #~ msgstr "<!--\n"
203 #~ msgid "Learn how to use Tails"
204 #~ msgstr "چطور می‌توان از تیلز استفاده کرد"
206 #~ msgid ""
207 #~ "[[!inline pages=\"support/learn/intro.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age"
208 #~ "\"]]\n"
209 #~ msgstr ""
210 #~ "[[!inline pages=\"support/learn/intro.inline.fa\" raw=\"yes\" sort=\"age"
211 #~ "\"]]\n"
213 #~ msgid "-->\n"
214 #~ msgstr "-->\n"
216 #, fuzzy
217 #~| msgid ""
218 #~| "The [list of things that will be in the next release](https://redmine."
219 #~| "tails.boum.org/code/projects/tails/issues?query_id=111)"
220 #~ msgid ""
221 #~ "The [list of things that will be in the next release](https://redmine."
222 #~ "tails.boum.org/code/projects/tails/issues?query_id=327)"
223 #~ msgstr ""
224 #~ "[فهرست چیزهایی که در نسخهٔ بعدی اضافه خواهند شد](https://redmine.tails."
225 #~ "boum.org/code/projects/tails/issues?query_id=111)"
227 #~ msgid "<div id=\"page-found_a_problem\">\n"
228 #~ msgstr "<div id=\"page-found_a_problem\">\n"
230 #~ msgid "<div id=\"bugs\">\n"
231 #~ msgstr "<div id=\"bugs\">\n"
233 #~ msgid "</div> <!-- #bugs -->\n"
234 #~ msgstr "</div> <!-- #bugs -->\n"
236 #~ msgid "</div> <!-- #page-found_a_problem -->\n"
237 #~ msgstr "</div> <!-- #page-found_a_problem -->\n"
239 #~ msgid "</div> <!-- #talk -->\n"
240 #~ msgstr "</div> <!-- #talk -->\n"
242 #, fuzzy
243 #~| msgid ""
244 #~| "The [list of things that will be in the next release](https://labs."
245 #~| "riseup.net/code/projects/tails/issues?query_id=111)"
246 #~ msgid ""
247 #~ "The [rest of our open tickets on Redmine](https://redmine.tails.boum.org/"
248 #~ "code/projects/tails/issues?set_filter=1)"
249 #~ msgstr ""
250 #~ "[فهرست چیزهایی که در نسخهٔ بعدی اضافه خواهند شد](https://redmine.tails."
251 #~ "boum.org/code/projects/tails/issues?query_id=111)"
253 #~ msgid "The [[list of things to do|todo]]"
254 #~ msgstr "[[فهرست کارهایی که باید انجام داد|todo]]"