Calendar: add FT sprint
[tails/test.git] / wiki / src / support / faq.ar.po
blobaea9062658e3c18905760f1bbe7ccc7a1f0937d7
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-01-14 07:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-10-23 11:35+0000\n"
12 "Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
13 "Language-Team: Arabic <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/faq/ar/"
14 ">\n"
15 "Language: ar\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
20 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.20\n"
23 #. type: Plain text
24 #, no-wrap
25 msgid "[[!meta title=\"Frequently asked questions\"]]\n"
26 msgstr ""
28 #. type: Plain text
29 msgid ""
30 "- For hardware compatibility issues, refer to our [[known issues|support/"
31 "known_issues]].  - To learn what you can do with Tails, refer to our "
32 "[[documentation|doc]].  - For questions related to Tor, see also to the [Tor "
33 "support pages](https://support.torproject.org/)."
34 msgstr ""
36 #. type: Plain text
37 #, no-wrap
38 msgid "[[!toc levels=2]]\n"
39 msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
41 #. type: Plain text
42 #, fuzzy, no-wrap
43 msgid "<h1 id=\"project\">Tails project</h1>\n"
44 msgstr "<a id=\"project\"></a>\n"
46 #. type: Plain text
47 #, no-wrap
48 msgid "<h2 id=\"tor\">What is the relationship between Tor and Tails?</h2>\n"
49 msgstr ""
51 #. type: Plain text
52 msgid ""
53 "See our explanation about [[why does Tails use Tor|doc/about/"
54 "tor#relationship]]."
55 msgstr ""
57 #. type: Plain text
58 #, no-wrap
59 msgid "<h2 id=\"debian\">Why is Tails based on Debian and not on another distribution?</h2>\n"
60 msgstr ""
62 #. type: Plain text
63 msgid ""
64 "We are deeply rooted and involved in Debian. The friendships, relationships, "
65 "and technical expertise we have in Debian have many benefits for Tails, and "
66 "we are not ready to build the same relationship with Ubuntu, OpenBSD, or any "
67 "other distribution. See our statement about our [[contribute/"
68 "relationship_with_upstream]] for details."
69 msgstr ""
71 #. type: Plain text
72 msgid ""
73 "See also the article [Why there are so many Debian derivatives](http://"
74 "upsilon.cc/~zack/blog/posts/2011/09/"
75 "why_there_are_so_many_debian_derivatives/)  by Stefano Zacchiroli."
76 msgstr ""
78 #. type: Plain text
79 #, no-wrap
80 msgid "<h2 id=\"ubuntu\">Why isn't Tails based on Ubuntu?</h2>\n"
81 msgstr ""
83 #. type: Plain text
84 msgid "First, see the answer to the [[previous question|faq#debian]]."
85 msgstr ""
87 #. type: Bullet: '0. '
88 msgid "The rapid development cycle of Ubuntu would be too fast for Tails."
89 msgstr ""
91 #. type: Bullet: '0. '
92 msgid ""
93 "Ubuntu adds features in ways that we find dangerous for privacy. For example "
94 "Ubuntu One ([partly discontinued](http://blog.canonical.com/2014/04/02/"
95 "shutting-down-ubuntu-one-file-services/))  and the [Amazon ads and data "
96 "leaks](https://www.eff.org/deeplinks/2012/10/privacy-ubuntu-1210-amazon-ads-"
97 "and-data-leaks)."
98 msgstr ""
100 #. type: Bullet: '0. '
101 msgid ""
102 "Ubuntu is led by a company that takes most of the important decisions and "
103 "has the power to make them happen."
104 msgstr ""
106 #. type: Bullet: '0. '
107 msgid ""
108 "We usually ship kernels and video drivers from [Debian backports](http://"
109 "backports.debian.org/). The result is comparable to Ubuntu in terms of "
110 "support for recent hardware."
111 msgstr ""
113 #. type: Bullet: '0. '
114 msgid ""
115 "We think that the general quality of the maintenance work being done on "
116 "packages matters from a security perspective. Debian maintainers generally "
117 "are experts in the fields their packages deal with; while it is generally "
118 "not the case outside of the limited number of packages Ubuntu officially "
119 "supports."
120 msgstr ""
122 #. type: Bullet: '0. '
123 msgid ""
124 "We are actively working on improving [[AppArmor support|contribute/design/"
125 "application_isolation]] in Tails; a security framework that is already used "
126 "in a few Ubuntu applications."
127 msgstr ""
129 #. type: Bullet: '0. '
130 msgid ""
131 "We are also working on adding compiler hardening options to more Debian "
132 "packages included in Tails; another security feature that Ubuntu already "
133 "provides."
134 msgstr ""
136 #. type: Plain text
137 #, no-wrap
138 msgid "<h2 id=\"gnome\">Why does Tails ship the GNOME Desktop?</h2>\n"
139 msgstr ""
141 #. type: Plain text
142 msgid ""
143 "We had users ask for LXDE, XFCE, MATE, KDE, and so on, but we are not going "
144 "to change desktop. According to us, the main drawback of GNOME is that it "
145 "requires quite a lot of resources to work properly, but it has many "
146 "advantages.  The GNOME Desktop is:"
147 msgstr ""
149 #. type: Bullet: '  - '
150 msgid "Well integrated, especially for new Linux users."
151 msgstr ""
153 #. type: Bullet: '  - '
154 msgid "Very well translated and documented."
155 msgstr ""
157 #. type: Bullet: '  - '
158 msgid "Doing relatively good regarding accessibility features."
159 msgstr ""
161 #. type: Bullet: '  - '
162 msgid "Actively developed."
163 msgstr ""
165 #. type: Bullet: '  - '
166 msgid ""
167 "Well maintained in [[Debian|faq#debian]], where it is the default desktop "
168 "environment."
169 msgstr ""
171 #. type: Plain text
172 msgid ""
173 "We invested quite some time in acquiring GNOME knowledge, and switching our "
174 "desktop environment would require going through that process again."
175 msgstr ""
177 #. type: Plain text
178 msgid ""
179 "We are not proposing several desktop environments to choose from because we "
180 "want to [[limit the amount of software included in Tails|faq#new-software]]."
181 msgstr ""
183 #. type: Plain text
184 #, no-wrap
185 msgid "<h1 id=\"hardware\">Hardware compatibility</h1>\n"
186 msgstr ""
188 #. type: Plain text
189 msgid "See also:"
190 msgstr ""
192 #. type: Plain text
193 msgid ""
194 "- [[System requirements|doc/about/requirements]] - [[Known issues|support/"
195 "known_issues]]"
196 msgstr ""
198 #. type: Plain text
199 #, no-wrap
200 msgid "<h2 id=\"32-bit\">Does Tails work on 32-bit computers?</h2>\n"
201 msgstr ""
203 #. type: Plain text
204 msgid ""
205 "No. Tails stopped working on 32-bit computer in [[Tails 3.0|news/"
206 "Tails_3.0_will_require_a_64-bit_processor]] (June 2017). Software built for "
207 "64-bit processors can benefit from several improvements that make it harder "
208 "for attackers to exploit security vulnerabilities."
209 msgstr ""
211 #. type: Plain text
212 msgid ""
213 "Before Tails 3.0, we estimated that [[only 4% of our users|news/"
214 "Tails_3.0_will_require_a_64-bit_processor]] still had a 32-bit computer. We "
215 "decided that the increased security for everybody else was more important "
216 "than the compatibility with 32-bit computers."
217 msgstr ""
219 #. type: Plain text
220 #, no-wrap
221 msgid "<h2 id=\"arm\">Does Tails work on ARM architecture, Raspberry Pi, tablets, or phones?</h2>\n"
222 msgstr ""
224 #. type: Plain text
225 msgid ""
226 "For the moment, Tails is only available on the x86_64 architecture.  The "
227 "Raspberry Pi and most tablets and phones are based on the ARM architecture. "
228 "Tails does not work on the ARM architecture so far."
229 msgstr ""
231 #. type: Plain text
232 msgid ""
233 "Look for a tablet with an AMD or Intel processor. Try to verify its "
234 "compatibility with Debian beforehand, for example make sure that the Wi-Fi "
235 "interface is supported."
236 msgstr ""
238 #. type: Plain text
239 #, fuzzy, no-wrap
240 msgid "<h1 id=\"installation\">Installation</h1>\n"
241 msgstr "<a id=\"install_permanently\"></a>\n"
243 #. type: Plain text
244 #, no-wrap
245 msgid "<h2 id=\"permanent-install\">Can I install Tails permanently onto my hard disk?</h2>\n"
246 msgstr ""
248 #. type: Plain text
249 msgid ""
250 "This is not possible using the recommended installation methods. Tails is "
251 "designed to be a live system running from a removable media: USB stick or "
252 "DVD."
253 msgstr ""
255 #. type: Plain text
256 msgid ""
257 "This is a conscious decision as this mode of operation is better for what we "
258 "want to provide to Tails users: amnesia, the fact that Tails leaves no "
259 "traces on the computer after a session is closed."
260 msgstr ""
262 #. type: Plain text
263 #, no-wrap
264 msgid "<h2 id=\"unetbootin\">Can I install Tails with UNetbootin, YUMI, Rufus or my other favorite tool?</h2>\n"
265 msgstr ""
267 #. type: Plain text
268 msgid ""
269 "No. Those installation methods are unsupported. They might not work at all, "
270 "or worse: they might seem to work, but produce a USB stick that does *not* "
271 "behave like Tails should. Follow the [[download and installation "
272 "documentation|install]] instead."
273 msgstr ""
275 #. type: Plain text
276 #, no-wrap
277 msgid "<h2 id=\"upgrade\">Should I update Tails using <span class=\"code\">apt upgrade</span> or <span class=\"application\">Synaptic</span>?</h2>\n"
278 msgstr ""
280 #. type: Plain text
281 #, no-wrap
282 msgid ""
283 "No. Tails provides upgrades every six weeks, that are thoroughly tested\n"
284 "to make sure that no security feature or configuration gets broken.\n"
285 "If you upgrade the system yourself using `apt` or <span class=\"application\">Synaptic</span>,\n"
286 "you might break things. Upgrading when you get a notification from\n"
287 "<span class=\"application\">[[Tails Upgrader|doc/upgrade]]</span> is enough.\n"
288 msgstr ""
290 #. type: Plain text
291 #, no-wrap
292 msgid "<h2 id=\"preinstalled\">Can I buy a preinstalled Tails USB stick or DVD?</h2>\n"
293 msgstr ""
295 #. type: Plain text
296 msgid "No, we don't sell preinstalled Tails devices."
297 msgstr ""
299 #. type: Plain text
300 msgid "Selling preinstalled devices would in fact be a pretty bad idea:"
301 msgstr ""
303 #. type: Bullet: '* '
304 msgid ""
305 "If burned on a DVD, then this DVD would be outdated on the next release. "
306 "This means after 6 weeks at most."
307 msgstr ""
309 #. type: Bullet: '* '
310 msgid ""
311 "If installed onto a USB stick, then it would be impossible to verify that "
312 "the Tails on the USB stick is genuine. Trusting that a Tails USB stick is "
313 "genuine should be based either on cryptographic verification or on personal "
314 "trust (if you know someone you trust who can clone a Tails USB stick for "
315 "you). But once Tails is installed on a USB stick it is not possible to use "
316 "our cryptographic verification techniques anymore. Being able to trust your "
317 "Tails USB stick is something that we really care about."
318 msgstr ""
320 #. type: Plain text
321 #, no-wrap
322 msgid "<h2 id=\"checksum\">Where can I find the checksum to verify my Tails download?</h2>\n"
323 msgstr ""
325 #. type: Plain text
326 msgid ""
327 "We do not provide a checksum (SHA hash or similar) to verify your Tails "
328 "download."
329 msgstr ""
331 #. type: Plain text
332 msgid ""
333 "Verification using a checksum would be no better than verifying using one of "
334 "the techniques documented on our download page: our JavaScript verification, "
335 "BitTorrent, or basic OpenPGP."
336 msgstr ""
338 #. type: Plain text
339 msgid ""
340 "These verification methods all rely on some information being securely "
341 "downloaded from our website using HTTPS. Similarly, verification using a "
342 "checksum would rely on the checksum being securely downloaded from our "
343 "website."
344 msgstr ""
346 #. type: Plain text
347 msgid ""
348 "In order to verify your Tails download without having to rely on some "
349 "information being securely downloaded from our website, you need to use "
350 "[[OpenPGP and authenticate our signing key through the OpenPGP Web of Trust|"
351 "install/download#openpgp]]."
352 msgstr ""
354 #. type: Plain text
355 #, fuzzy, no-wrap
356 msgid "<h1 id=\"browser\">Web browser</h1>\n"
357 msgstr "<a id=\"browser\"></a>\n"
359 #. type: Plain text
360 #, no-wrap
361 msgid "<h2 id=\"javascript\">Why is JavaScript enabled by default in <span class=\"application\">Tor Browser</span>?</h2>\n"
362 msgstr ""
364 #. type: Plain text
365 msgid ""
366 "Many websites today require JavaScript to work correctly. As a consequence "
367 "JavaScript is enabled by default in Tails to avoid confusing many users. But "
368 "*Tor Browser* takes care of [[blocking dangerous JavaScript functionalities|"
369 "doc/anonymous_internet/Tor_Browser#javascript]]."
370 msgstr ""
372 #. type: Plain text
373 msgid ""
374 "Tor Browser also includes a [[security level|doc/anonymous_internet/"
375 "Tor_browser#security-level]] and the [[NoScript|doc/anonymous_internet/"
376 "Tor_browser#noscript]] extension to optionally disable more JavaScript. This "
377 "might improve security in some cases. However, if you disable JavaScript, "
378 "then the [[fingerprint|doc/about/fingerprint]] of your browser will differ "
379 "from most Tor users. This might break your anonymity."
380 msgstr ""
382 #. type: Plain text
383 msgid ""
384 "We think that having JavaScript enabled by default is the best possible "
385 "compromise between usability and security in this case."
386 msgstr ""
388 #. type: Plain text
389 #, no-wrap
390 msgid "<h2 id=\"add-ons\">Can I install other add-ons in <span class=\"application\">Tor Browser</span>?</h2>\n"
391 msgstr ""
393 #. type: Plain text
394 #, no-wrap
395 msgid "Installing add-ons in <span class=\"application\">Tor Browser</span> might break the security built in Tails.\n"
396 msgstr ""
398 #. type: Plain text
399 msgid ""
400 "Add-ons can do many things within the browser, and even if all the "
401 "networking goes through Tor, some add-ons might interact badly with the rest "
402 "of the configuration or leak private information."
403 msgstr ""
405 #. type: Plain text
406 #, no-wrap
407 msgid ""
408 "1. They can track and reveal information about your browsing behaviour, browsing\n"
409 "history, or system information, either on purpose or by mistake.\n"
410 msgstr ""
412 #. type: Plain text
413 #, no-wrap
414 msgid ""
415 "2. They can have bugs and security vulnerabilities that can be remotely exploited by an\n"
416 "attacker.\n"
417 msgstr ""
419 #. type: Plain text
420 #, no-wrap
421 msgid ""
422 "3. They can have bugs breaking the security offered by other add-ons\n"
423 "and break your anonymity.\n"
424 msgstr ""
426 #. type: Plain text
427 #, no-wrap
428 msgid ""
429 "4. They can break your anonymity by making your browsing behaviour\n"
430 "distinguishable amongst other Tails users.\n"
431 msgstr ""
433 #. type: Plain text
434 msgid ""
435 "Unless proven otherwise, no add-on, apart from the ones already included in "
436 "Tails, have been seriously audited and should be considered safe to use in "
437 "this context."
438 msgstr ""
440 #. type: Plain text
441 #, no-wrap
442 msgid ""
443 "<div class=\"next\">\n"
444 "  <ul>\n"
445 "    <li>[[Warnings about the Persistent Storage|doc/first_steps/persistence/warnings#index3h1]]</li>\n"
446 "    <li>[[Browsing the web with <span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_browser]]</li>\n"
447 "    <li>[[Can I hide the fact that I am using Tails?|doc/about/fingerprint/]]</li>\n"
448 "  </ul>\n"
449 "</div>\n"
450 msgstr ""
452 #. type: Plain text
453 #, no-wrap
454 msgid ""
455 "<!--\n"
456 "XXX: Push that information to the browser documentation?\n"
457 "XXX: Check https://2019.www.torproject.org/docs/torbutton/torbutton-faq.html.en#recommendedextensions\n"
458 "-->\n"
459 msgstr ""
461 #. type: Plain text
462 #, no-wrap
463 msgid "<h2 id=\"update-add-ons\">Should I manually update add-ons included in <span class=\"application\">Tor Browser</span>?</h2>\n"
464 msgstr ""
466 #. type: Plain text
467 #, no-wrap
468 msgid ""
469 "No. Tails provides upgrades every six weeks, that are thoroughly tested\n"
470 "to make sure that no security feature or configuration gets broken.\n"
471 "Updating add-ons in <span class=\"application\">Tor Browser</span> might\n"
472 "break the security built in Tails.\n"
473 msgstr ""
475 #. type: Plain text
476 #, no-wrap
477 msgid "<h2 id=\"anonymity-test\">How to analyse the results of online anonymity tests?</h2>\n"
478 msgstr ""
480 #. type: Plain text
481 msgid ""
482 "Fingerprinting websites, such as <https://panopticlick.eff.org/>, try to "
483 "retrieve as much information as possible from your browser to see if it can "
484 "be used to identify you."
485 msgstr ""
487 #. type: Plain text
488 #, no-wrap
489 msgid ""
490 "As explained in our documentation about\n"
491 "[[fingerprinting|doc/about/fingerprint]], Tails provides anonymity on the web by\n"
492 "making it difficult to distinguish a particular user amongst all the users of\n"
493 "<span class=\"application\">Tor Browser</span> (either in Tails or on other operating systems).\n"
494 msgstr ""
496 #. type: Plain text
497 #, no-wrap
498 msgid ""
499 "So, the information retrieved by such fingerprinting websites is not harmful for\n"
500 "anonymity in itself, as long as it is the same for all users of <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
501 msgstr ""
503 #. type: Plain text
504 #, no-wrap
505 msgid ""
506 "For example, the user-agent string of <span class=\"application\">Tor Browser</span> includes\n"
507 "<em>Windows NT</em> but this value preserves your anonymity even if\n"
508 "you run Windows NT. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from\n"
509 "other users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> and, as a\n"
510 "consequence, weakens your anonymity.\n"
511 msgstr ""
513 #. type: Plain text
514 msgid ""
515 "Furthermore, we verify the result of those websites before each release, see "
516 "our [[test suite|contribute/release_process/test]]."
517 msgstr ""
519 #. type: Plain text
520 #, no-wrap
521 msgid "<h2 id=\"java\">Is Java installed in the <span class=\"application\">Tor Browser</span>?</h2>\n"
522 msgstr ""
524 #. type: Plain text
525 msgid ""
526 "Tails does not include a Java plugin in its browser because it could break "
527 "your anonymity."
528 msgstr ""
530 #. type: Plain text
531 #, no-wrap
532 msgid "<h1 id=\"persistent-storage\">Persistent Storage</h1>\n"
533 msgstr ""
535 #. type: Plain text
536 #, no-wrap
537 msgid "<h2 id=\"custom-settings\">Can I save my custom settings?</h2>\n"
538 msgstr ""
540 #. type: Plain text
541 #, no-wrap
542 msgid ""
543 "<em>&hellip; like Tor Browser preferences, Tor configuration, desktop\n"
544 "background, mouse and touchpad settings, etc.</em>\n"
545 msgstr ""
547 #. type: Plain text
548 msgid ""
549 "By default Tails does not save anything from one session to another.  Only "
550 "the Persistent Storage allows you to reuse data across different Tails "
551 "sessions. See the [[list of features of the Persistent Storage|doc/"
552 "first_steps/persistence/configure#features]]."
553 msgstr ""
555 #. type: Plain text
556 msgid ""
557 "We are frequently requested to add new features to the Persistent Storage "
558 "but we are usually busy working on other priorities. See the"
559 msgstr ""
561 #. type: Plain text
562 msgid ""
563 "groups/tails/-/issues?scope=all&utf8=✓&state=opened&label_name%5B%5D=C"
564 "%3APersistence desc=\"list of issues about the Persistent Storage\"]]."
565 msgstr ""
567 #. type: Plain text
568 #, no-wrap
569 msgid "<h2 id=\"luks\">How strong is the encryption of the Persistent Storage and LUKS?</h2>\n"
570 msgstr ""
572 #. type: Plain text
573 msgid ""
574 "Tails uses LUKS to encrypt the Persistent Storage. This is the same "
575 "technique as the one we recommend for [[creating and using encrypted volumes|"
576 "doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] in general."
577 msgstr ""
579 #. type: Plain text
580 msgid ""
581 "LUKS is a very popular standard for disk encryption in Linux. LUKS is the "
582 "default technique for full-disk encryption proposed by many distributions, "
583 "including Debian and Ubuntu, when installing a regular system."
584 msgstr ""
586 #. type: Plain text
587 msgid ""
588 "The Persistent Storage is created with the default LUKS parameters used by "
589 "`udisks` and `cryptsetup`."
590 msgstr ""
592 #. type: Plain text
593 msgid ""
594 "To understand better how the Persistent Storage works, see our [[design "
595 "document|contribute/design/persistence]]."
596 msgstr ""
598 #. type: Plain text
599 #, no-wrap
600 msgid "<h2 id=\"recover-passphrase\">Is it possible to recover the passphrase of the Persistent Storage?</h2>\n"
601 msgstr ""
603 #. type: Plain text
604 msgid ""
605 "No. The encryption of the Persistent Storage is very strong and it is "
606 "impossible to recover the passphrase of the Persistent Storage. If the "
607 "passphrase is weak enough, an attacker can try many possible passphrases and "
608 "end up guessing your passphrase.  Such an attack is called [[!wikipedia "
609 "Brute_force_attack desc=\"*brute-force attack*\"]]."
610 msgstr ""
612 #. type: Plain text
613 #, fuzzy, no-wrap
614 msgid "<h1 id=\"networking\">Networking</h1>\n"
615 msgstr "<a id=\"networking\"></a>\n"
617 #. type: Plain text
618 #, no-wrap
619 msgid "<h2 id=\"vpn\">Can I use Tails with a VPN?</h2>\n"
620 msgstr ""
622 #. type: Plain text
623 msgid "Tails does not work with VPNs."
624 msgstr ""
626 #. type: Plain text
627 msgid "There are three scenarios where a VPN would be involved in Tails:"
628 msgstr ""
630 #. type: Bullet: '  - '
631 msgid "Using a VPN instead of Tor."
632 msgstr ""
634 #. type: Bullet: '  - '
635 msgid "Using a VPN to connect to Tor (VPN before Tor)."
636 msgstr ""
638 #. type: Bullet: '  - '
639 msgid "Connecting to a VPN using Tor (VPN after Tor)."
640 msgstr ""
642 #. type: Plain text
643 msgid ""
644 "For more information, see our [[!tails_blueprint desc=\"blueprint on VPN "
645 "support\" vpn_support]]."
646 msgstr ""
648 #. type: Title ###
649 #, no-wrap
650 msgid "Using a VPN instead of Tor"
651 msgstr ""
653 #. type: Plain text
654 msgid "Unlike Tor, using a VPN does not provide anonymity."
655 msgstr ""
657 #. type: Plain text
658 msgid ""
659 "Tor provides anonymity by making it impossible for a single point in the "
660 "network to know both the origin and destination of a connection."
661 msgstr ""
663 #. type: Plain text
664 msgid ""
665 "With VPNs, the administrators of the VPN can know both where you are "
666 "connecting from and where you are connecting to."
667 msgstr ""
669 #. type: Plain text
670 msgid ""
671 "It is [[fundamental to Tails|doc/about/tor]] that all outgoing traffic be "
672 "forced through Tor. We have no plans to make it possible to use a VPN "
673 "*instead* of Tor in the future."
674 msgstr ""
676 #. type: Title ###
677 #, no-wrap
678 msgid "Using a VPN to connect to Tor (VPN before Tor)"
679 msgstr ""
681 #. type: Plain text
682 msgid ""
683 "In some situations, you might need to use a VPN to connect to Tor.  For "
684 "example, your Internet Service Provider (ISP) might restrict connections to "
685 "Tor relays."
686 msgstr ""
688 #. type: Plain text
689 msgid ""
690 "In these situations, try using [[Tor bridges|doc/first_steps/welcome_screen/"
691 "bridge_mode]] to bypass the restrictions imposed by your ISP or local "
692 "network."
693 msgstr ""
695 #. type: Plain text
696 msgid ""
697 "It is currently impossible to use a VPN in Tails to connect to Tor.  We "
698 "might make this possible in the future. ([[!tails_ticket 17843]])"
699 msgstr ""
701 #. type: Title ###
702 #, no-wrap
703 msgid "Connecting to a VPN using Tor (VPN after Tor)"
704 msgstr ""
706 #. type: Plain text
707 msgid "In some situations, it can be useful to connect to a VPN through Tor:"
708 msgstr ""
710 #. type: Bullet: '  - '
711 msgid "To access services that block connections coming from Tor."
712 msgstr ""
714 #. type: Bullet: '  - '
715 msgid ""
716 "To access resources only available inside a VPN, for example, a server at "
717 "your company or university."
718 msgstr ""
720 #. type: Plain text
721 msgid ""
722 "It is currently impossible to connect to a VPN in Tails using Tor.  We might "
723 "make this possible in the future. ([[!tails_ticket 5858]])"
724 msgstr ""
726 #. type: Plain text
727 #, no-wrap
728 msgid "<h2 id=\"torrc\">Can I choose the country of my exit nodes or further edit the <span class=\"code\">torrc</span>?</h2>\n"
729 msgstr ""
731 #. type: Plain text
732 msgid ""
733 "It is possible to edit the Tor configuration file (`torrc`) with "
734 "administration rights but you should not do so as it might break your "
735 "anonymity."
736 msgstr ""
738 #. type: Plain text
739 #, no-wrap
740 msgid ""
741 "For example, as mentioned in the <span class=\"application\">Tor Browser</span>\n"
742 "[FAQ](https://2019.www.torproject.org/docs/torbutton/torbutton-faq.html.en#recommendedextensions),\n"
743 "using `ExcludeExitNodes` is not recommended because \"overriding the\n"
744 "exit nodes can mess up your anonymity in ways we don't\n"
745 "understand\".\n"
746 msgstr ""
748 #. type: Plain text
749 #, no-wrap
750 msgid "<h2 id=\"dns\">How does the DNS resolution work in Tails?</h2>\n"
751 msgstr ""
753 #. type: Plain text
754 msgid ""
755 "See our [[design document|contribute/design/Tor_enforcement/DNS]] on this "
756 "topic."
757 msgstr ""
759 #. type: Plain text
760 #, no-wrap
761 msgid "<h2 id=\"htp\">Why does Tails automatically connect to several websites when starting?</h2>\n"
762 msgstr ""
764 #. type: Plain text
765 msgid ""
766 "Tor requires the system clock to be well synchronized in order to work "
767 "properly. When starting Tails, a notification is displayed while the clock "
768 "is being synchronized."
769 msgstr ""
771 #. type: Plain text
772 msgid ""
773 "This synchronization is made by sending HTTPS queries through Tor to several "
774 "websites and deducing a correct time from their answers. The list of "
775 "websites that could be queried in this process can be found in `/etc/default/"
776 "htpdate`."
777 msgstr ""
779 #. type: Plain text
780 msgid ""
781 "See also our [[design document|contribute/design/Time_syncing]] on this "
782 "topic."
783 msgstr ""
785 #. type: Plain text
786 #, no-wrap
787 msgid "<h2 id=\"relay\">Can I help the Tor network by running a relay or a bridge in Tails?</h2>\n"
788 msgstr ""
790 #. type: Plain text
791 msgid "It is currently impossible to run a Tor relay or bridge in Tails."
792 msgstr ""
794 #. type: Plain text
795 #, no-wrap
796 msgid "<h2 id=\"onion-service\">Can I run a Tor onion service on Tails?</h2>\n"
797 msgstr ""
799 #. type: Plain text
800 msgid ""
801 "It is technically possible to use Tails to provide an onion service but it "
802 "is complicated and not documented yet."
803 msgstr ""
805 #. type: Plain text
806 msgid ""
807 "For example, some people have been working on [[!tails_ticket 5688 desc="
808 "\"self-hosted services behind Tails-powered onion services\"]]."
809 msgstr ""
811 #. type: Plain text
812 #, no-wrap
813 msgid "<h2 id=\"ping\">Can I use <span class=\"command\">ping</span> in Tails?</h2>\n"
814 msgstr ""
816 #. type: Plain text
817 #, no-wrap
818 msgid ""
819 "It is impossible to use <span class=\"command\">ping</span> in Tails,\n"
820 "because <span class=\"command\">ping</span> uses the ICMP protocol while Tor\n"
821 "can only transport TCP connections.\n"
822 msgstr ""
824 #. type: Plain text
825 #, no-wrap
826 msgid "<h1 id=\"software\">Software not included in Tails</h1>\n"
827 msgstr ""
829 #. type: Plain text
830 #, no-wrap
831 msgid "<h2 id=\"new-software\">Can my favorite software be included in Tails?</h2>\n"
832 msgstr ""
834 #. type: Plain text
835 msgid ""
836 "First of all, make sure that this software is already available in Debian, "
837 "as this is a requirement to be included in Tails. Adding to Tails software "
838 "which is not in Debian imply an additional workload that could compromise "
839 "the sustainability of the project. On top of that, being in Debian brings "
840 "many advantages:"
841 msgstr ""
843 #. type: Bullet: '  - '
844 msgid ""
845 "It is included in the Debian process for security updates and new versions."
846 msgstr ""
848 #. type: Bullet: '  - '
849 msgid "It is authenticated using OpenPGP signatures."
850 msgstr ""
852 #. type: Bullet: '  - '
853 msgid ""
854 "It is under the scrutiny of the Debian community and its many users and "
855 "derivatives, including Ubuntu."
856 msgstr ""
858 #. type: Plain text
859 msgid ""
860 "To check whether a software is in Debian, search for it on <https://packages."
861 "debian.org/>. If it is not yet available in Debian, you should ask its "
862 "developers why it is not the case yet."
863 msgstr ""
865 #. type: Plain text
866 msgid ""
867 "Second, this software might not be useful to accomplish our design goals. "
868 "Refer to our [[design documents|contribute/design]] to understand which are "
869 "the intended use cases, and the assumptions on which Tails is based."
870 msgstr ""
872 #. type: Plain text
873 msgid ""
874 "We also try to limit the amount of software included in Tails, and we only "
875 "add new software with a very good reason to do so:"
876 msgstr ""
878 #. type: Bullet: '  - '
879 msgid "We try to limit the growth of the images and automatic upgrades."
880 msgstr ""
882 #. type: Bullet: '  - '
883 msgid "More software implies more security issues."
884 msgstr ""
886 #. type: Bullet: '  - '
887 msgid "We avoid proposing several options to accomplish the same task."
888 msgstr ""
890 #. type: Bullet: '  - '
891 msgid ""
892 "If a package needs to be removed after its inclusion, for example because of "
893 "security problems, then this might be problematic as users might rely on it."
894 msgstr ""
896 #. type: Plain text
897 msgid ""
898 "After considering all this, if you still think that this software is a good "
899 "candidate to be included in Tails, please explain us your proposal on "
900 "[[tails-dev@boum.org|about/contact#tails-dev]]."
901 msgstr ""
903 #. type: Plain text
904 #, no-wrap
905 msgid "<div class=\"tip\">\n"
906 msgstr "<div class=\"tip\">\n"
908 #. type: Plain text
909 #, no-wrap
910 msgid ""
911 "<p>If a software is not included in Tails, but is included in Debian, you can use\n"
912 "the [[Additional\n"
913 "Software|doc/first_steps/persistence/configure#additional_software]] feature of\n"
914 "the Persistent Storage to install it automatically every time you start Tails.</p>\n"
915 msgstr ""
917 #. type: Plain text
918 #, no-wrap
919 msgid "</div>\n"
920 msgstr "</div>\n"
922 #. type: Plain text
923 msgid "Here is some of the software we are often asked to include in Tails:"
924 msgstr ""
926 #. type: Bullet: '  - '
927 msgid "**bitmessage**: not in Debian"
928 msgstr ""
930 #. type: Bullet: '  - '
931 msgid "**retroshare**: not in Debian"
932 msgstr ""
934 #. type: Plain text
935 #, no-wrap
936 msgid ""
937 "  - **rar/unrar**: is not [[free software|doc/about/license]], but you can use the\n"
938 "\t[[additional software|doc/first_steps/additional_software]] feature to install it\n"
939 msgstr ""
941 #. type: Plain text
942 #, no-wrap
943 msgid "<h2 id=\"bittorrent\">Can I download using BitTorrent with Tails?</h2>\n"
944 msgstr ""
946 #. type: Plain text
947 msgid ""
948 "Tails does not ship any BitTorrent software and is unlikely to do so in the "
949 "future."
950 msgstr ""
952 #. type: Plain text
953 msgid "The problem with using BitTorrent over Tor is double:"
954 msgstr ""
956 #. type: Bullet: '  - '
957 msgid ""
958 "It is technically hard to do it properly, see: <https://blog.torproject.org/"
959 "bittorrent-over-tor-isnt-good-idea>."
960 msgstr ""
962 #. type: Bullet: '  - '
963 msgid ""
964 "It harms the network, see: <https://blog.torproject.org/why-tor-slow-and-"
965 "what-were-going-do-about-it>."
966 msgstr ""
968 #. type: Plain text
969 #, no-wrap
970 msgid ""
971 "We had relatively vague [[!tails_ticket 9563 desc=\"plans to improve\n"
972 "on this situation\"]].\n"
973 msgstr ""
975 #. type: Plain text
976 #, no-wrap
977 msgid "<h2 id=\"youtube\">Can I download videos from websites?</h2>\n"
978 msgstr ""
980 #. type: Plain text
981 #, no-wrap
982 msgid ""
983 "You can install <span class=\"code\">youtube-dl</span> as an [[additional\n"
984 "package|doc/first_steps/additional_software]]. <span class=\"application\">youtube-dl</span>\n"
985 "allows downloading videos from more than\n"
986 "[700 websites](https://github.com/rg3/youtube-dl/blob/master/docs/supportedsites.md).\n"
987 msgstr ""
989 #. type: Plain text
990 msgid ""
991 "For example, to download a YouTube video, execute the following command in a "
992 "terminal:"
993 msgstr ""
995 #. type: Plain text
996 #, no-wrap
997 msgid "    torsocks youtube-dl \"https://www.youtube.com/watch?v=JWII85UlzKw\"\n"
998 msgstr ""
1000 #. type: Plain text
1001 #, no-wrap
1002 msgid ""
1003 "For more information, refer to the [official\n"
1004 "<span class=\"application\">youtube-dl</span> documentation](https://rg3.github.io/youtube-dl/).\n"
1005 msgstr ""
1007 #. type: Plain text
1008 #, no-wrap
1009 msgid "<h1 id=\"desktop\">Desktop environment</h1>\n"
1010 msgstr ""
1012 #. type: Plain text
1013 #, no-wrap
1014 msgid "<h2 id=\"timezone\">Why is the time set wrong?</h2>\n"
1015 msgstr ""
1017 #. type: Plain text
1018 msgid ""
1019 "When Tails starts, the system timezone is set to UTC (Greenwich time). So, "
1020 "this time might be a few hours in the future if you are west of the United "
1021 "Kingdom, or in the past if you are east of the UK. The minutes should be "
1022 "accurate."
1023 msgstr ""
1025 #. type: Plain text
1026 msgid ""
1027 "We do this for anonymity reasons: if some application reveals your actual "
1028 "timezone, it might help identifying who you are."
1029 msgstr ""
1031 #. type: Plain text
1032 msgid ""
1033 "Having all Tails users set to the same timezone, makes it more difficult to "
1034 "distinguish you amongst all the other Tails users."
1035 msgstr ""
1037 #. type: Plain text
1038 #, no-wrap
1039 msgid "<div class=\"note\">\n"
1040 msgstr "<div class=\"note\">\n"
1042 #. type: Plain text
1043 msgid ""
1044 "We are working on a custom clock applet with configurable timezone. See [[!"
1045 "tails_ticket 6284]]."
1046 msgstr ""
1048 #. type: Plain text
1049 #, no-wrap
1050 msgid "<h1 id=\"misc\">Other security issues</h1>\n"
1051 msgstr ""
1053 #. type: Plain text
1054 #, no-wrap
1055 msgid "<h2 id=\"older-version\">Is it safe to use an older version of Tails?</h2>\n"
1056 msgstr ""
1058 #. type: Plain text
1059 msgid ""
1060 "It is not safe to use an older version of Tails. Only the latest version of "
1061 "Tails should be used."
1062 msgstr ""
1064 #. type: Plain text
1065 msgid ""
1066 "Because it is not safe to use an older version of Tails, we distribute only "
1067 "the latest version of Tails."
1068 msgstr ""
1070 #. type: Plain text
1071 msgid ""
1072 "Older versions of Tails have security vulnerabilities and other issues that "
1073 "are fixed in the latest version of Tails."
1074 msgstr ""
1076 #. type: Plain text
1077 msgid ""
1078 "We understand why you might want to use an older version of Tails. For "
1079 "example, the latest version of Tails might not be compatible with your "
1080 "hardware."
1081 msgstr ""
1083 #. type: Plain text
1084 msgid ""
1085 "If you are experiencing an issue with the latest version of Tails, you can "
1086 "check our [[list of known issues|support/known_issues]] to find out if there "
1087 "is a workaround for the issue you are experiencing."
1088 msgstr ""
1090 #. type: Plain text
1091 msgid ""
1092 "If there is no known workaround for the issue you are experiencing, you "
1093 "might want to [[make a bug report|doc/first_steps/bug_reporting]] to let us "
1094 "know about the issue."
1095 msgstr ""
1097 #. type: Plain text
1098 #, no-wrap
1099 msgid "<h2 id=\"compromised-system\">Is it safe to use Tails on a compromised system?</h2>\n"
1100 msgstr ""
1102 #. type: Plain text
1103 msgid ""
1104 "Tails runs independently from the operating system installed on the "
1105 "computer.  So, if the computer has only been compromised by software, "
1106 "running from inside your regular operating system (virus, trojan, etc.), "
1107 "then it is safe to use Tails. This is true as long as Tails itself has been "
1108 "installed using a trusted system."
1109 msgstr ""
1111 #. type: Plain text
1112 msgid ""
1113 "If the computer has been compromised by someone having physical access to it "
1114 "and who installed untrusted pieces of hardware, then it might be unsafe to "
1115 "use Tails."
1116 msgstr ""
1118 #. type: Plain text
1119 msgid ""
1120 "If the BIOS of the computer has been compromised, then it might also be "
1121 "unsafe to use Tails."
1122 msgstr ""
1124 #. type: Plain text
1125 msgid "See our [[warning page|doc/about/warning]] for more details."
1126 msgstr ""
1128 #. type: Plain text
1129 #, no-wrap
1130 msgid "<h2 id=\"integrity\">Can I verify the integrity of a Tails USB stick or DVD?</h2>\n"
1131 msgstr ""
1133 #. type: Plain text
1134 msgid ""
1135 "It is not possible to verify the integrity of a Tails device, USB stick or "
1136 "DVD, when running Tails from this same device. This would be like asking to "
1137 "someone whether she is a liar; the answer of a true liar would always be \"no"
1138 "\"."
1139 msgstr ""
1141 #. type: Bullet: '- '
1142 msgid ""
1143 "To verify the integrity of a DVD from a separate trusted system, you can "
1144 "verify the signature of the ISO image as documented in [[verify the ISO "
1145 "image using OpenPGP|install/download-iso#openpgp]] against the DVD itself."
1146 msgstr ""
1148 #. type: Bullet: '- '
1149 msgid ""
1150 "There is no documented method of verifying the integrity of a Tails USB "
1151 "stick.  However, if you have another trusted Tails USB stick, you can "
1152 "[[clone it onto the untrusted USB stick|doc/upgrade]] to reset it to a "
1153 "trusted state."
1154 msgstr ""
1156 #. type: Plain text
1157 #, no-wrap
1158 msgid "<h2 id=\"reuse-memory-wipe\">Can I use the memory wipe feature of Tails on another operating system?</h2>\n"
1159 msgstr ""
1161 #. type: Plain text
1162 msgid ""
1163 "The memory wipe mechanism that Tails uses on shutdown to [[protect against "
1164 "cold boot attacks|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]] should be reusable "
1165 "in other Linux distributions."
1166 msgstr ""
1168 #. type: Plain text
1169 msgid ""
1170 "If you want to implement this feature outside of Tails, have a look at the "
1171 "corresponding [[design documentation|contribute/design/memory_erasure]]."
1172 msgstr ""
1174 #. type: Plain text
1175 #, no-wrap
1176 msgid "<h2 id=\"new-identity\">Where is the <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button?</h2>\n"
1177 msgstr ""
1179 #. type: Plain text
1180 #, no-wrap
1181 msgid ""
1182 "There is no <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button for Tails as a\n"
1183 "whole.\n"
1184 msgstr ""
1186 #. type: Plain text
1187 #, no-wrap
1188 msgid ""
1189 "The [[<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of\n"
1190 "<span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#new-identity]]\n"
1191 "is limited to the browser.\n"
1192 msgstr ""
1194 #. type: Plain text
1195 #, no-wrap
1196 msgid ""
1197 "In the same way as the <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button of\n"
1198 "<span class=\"application\">Tor Browser</span> restarts the browser, you have to\n"
1199 "restart Tails before using a different identity.\n"
1200 msgstr ""
1202 #. type: Plain text
1203 #, no-wrap
1204 msgid "<div class=\"next\">\n"
1205 msgstr "<div class=\"next\">\n"
1207 #. type: Plain text
1208 #, no-wrap
1209 msgid "<p>See also our [[warning about contextual identities|doc/about/warning#identities]].</p>\n"
1210 msgstr ""
1212 #. type: Plain text
1213 #, no-wrap
1214 msgid "<h2 id=\"boot-statistics\">Does Tails collect information about its users?</h2>\n"
1215 msgstr ""
1217 #. type: Plain text
1218 msgid ""
1219 "When Tails starts, two HTTPS requests are made automatically to our website "
1220 "through Tor:"
1221 msgstr ""
1223 #. type: Bullet: '- '
1224 msgid ""
1225 "A security check is performed to know if security issues have been announced "
1226 "for this version of Tails. The language of the working session is passed "
1227 "along with this request to display the notification in the preferred "
1228 "language of the user."
1229 msgstr ""
1231 #. type: Bullet: '- '
1232 msgid ""
1233 "[[<span class=\"application\">Tails Upgrader</span>|doc/upgrade]] checks for "
1234 "newer versions. The version of the running Tails is passed along with this "
1235 "request."
1236 msgstr ""
1238 #. type: Plain text
1239 msgid ""
1240 "We believe it is important to notify the user of known security issues and "
1241 "newer versions. We calculate statistics based on the security check to know "
1242 "how many times Tails has been started and connected to Tor. Those statistics "
1243 "are published in our [[monthly reports|news]]."
1244 msgstr ""
1246 #. type: Plain text
1247 #, no-wrap
1248 msgid "<h2 id=\"antivirus\">Does Tails need an antivirus?</h2>\n"
1249 msgstr ""
1251 #. type: Plain text
1252 msgid ""
1253 "No, as other Linux systems, Tails doesn't require an antivirus to protect "
1254 "itself from most malwares, such as viruses, trojans, and worms. There are "
1255 "various reasons why Linux operating systems generally don't need antivirus "
1256 "softwares, including the permission design of Linux systems."
1257 msgstr ""
1259 #. type: Plain text
1260 msgid ""
1261 "See the [[!wikipedia Linux_malware desc=\"Wikipedia page on Linux malware"
1262 "\"]] for further details."
1263 msgstr ""
1265 #, fuzzy
1266 #~ msgid "Tails project"
1267 #~ msgstr "Tails Projekt\n"
1269 #~ msgid "<a id=\"relationship_with_tor\"></a>\n"
1270 #~ msgstr "<a id=\"relationship_with_tor\"></a>\n"
1272 #~ msgid "<a id=\"debian\"></a>\n"
1273 #~ msgstr "<a id=\"debian\"></a>\n"
1275 #, fuzzy
1276 #~ msgid "Installation"
1277 #~ msgstr "Installation\n"
1279 #~ msgid "<a id=\"checksum\"></a>\n"
1280 #~ msgstr "<a id=\"checksum\"></a>\n"
1282 #, fuzzy
1283 #~ msgid "<a id=\"javascript\"></a>\n"
1284 #~ msgstr "<a id=\"java\"></a>\n"
1286 #~ msgid "<a id=\"persistence\"></a>\n"
1287 #~ msgstr "<a id=\"persistence\"></a>\n"
1289 #, fuzzy
1290 #~ msgid "<a id=\"recover_passphrase\"></a>\n"
1291 #~ msgstr "<a id=\"persistence\"></a>\n"
1293 #, fuzzy
1294 #~ msgid "Networking"
1295 #~ msgstr "Netzwerk\n"
1297 #~ msgid "<a id=\"software\"></a>\n"
1298 #~ msgstr "<a id=\"software\"></a>\n"
1300 #~ msgid "<a id=\"new_identity\"></a>\n"
1301 #~ msgstr "<a id=\"new_identity\"></a>\n"
1303 #~ msgid "<a id=\"ubuntu\"></a>\n"
1304 #~ msgstr "<a id=\"ubuntu\"></a>\n"
1306 #~ msgid "<a id=\"hardware\"></a>\n"
1307 #~ msgstr "<a id=\"hardware\"></a>\n"
1309 #~ msgid "<a id=\"arm\"></a>\n"
1310 #~ msgstr "<a id=\"arm\"></a>\n"
1312 #~ msgid "<a id=\"unetbootin_etc\"></a>\n"
1313 #~ msgstr "<a id=\"unetbootin_etc\"></a>\n"
1315 #~ msgid "<a id=\"preinstalled\"></a>\n"
1316 #~ msgstr "<a id=\"preinstalled\"></a>\n"
1318 #~ msgid "<a id=\"add-ons\"></a>\n"
1319 #~ msgstr "<a id=\"add-ons\"></a>\n"
1321 #~ msgid "<a id=\"add-ons_update\"></a>\n"
1322 #~ msgstr "<a id=\"add-ons_update\"></a>\n"
1324 #~ msgid "<a id=\"flash\"></a>\n"
1325 #~ msgstr "<a id=\"flash\"></a>\n"
1327 #~ msgid "<a id=\"anonymity_test\"></a>\n"
1328 #~ msgstr "<a id=\"anonymity_test\"></a>\n"
1330 #~ msgid "<a id=\"persistent_features\"></a>\n"
1331 #~ msgstr "<a id=\"persistent_features\"></a>\n"
1333 #~ msgid "<a id=\"luks\"></a>\n"
1334 #~ msgstr "<a id=\"luks\"></a>\n"
1336 #~ msgid "<a id=\"vpn\"></a>\n"
1337 #~ msgstr "<a id=\"vpn\"></a>\n"
1339 #~ msgid "<a id=\"dns\"></a>\n"
1340 #~ msgstr "<a id=\"dns\"></a>\n"
1342 #~ msgid "<a id=\"htp\"></a>\n"
1343 #~ msgstr "<a id=\"htp\"></a>\n"
1345 #~ msgid "<a id=\"bittorrent\"></a>\n"
1346 #~ msgstr "<a id=\"bittorrent\"></a>\n"
1348 #~ msgid "<a id=\"misc\"></a>\n"
1349 #~ msgstr "<a id=\"misc\"></a>\n"
1351 #~ msgid "<a id=\"compromised_system\"></a>\n"
1352 #~ msgstr "<a id=\"compromised_system\"></a>\n"