Calendar: add FT sprint
[tails/test.git] / wiki / src / support / faq.ru.po
blob7b7da98fd85abef859c070388d85a39ba85176a5
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-01-14 07:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-07-02 10:37+0000\n"
12 "Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.10.1\n"
22 #. type: Plain text
23 #, no-wrap
24 msgid "[[!meta title=\"Frequently asked questions\"]]\n"
25 msgstr ""
27 #. type: Plain text
28 msgid ""
29 "- For hardware compatibility issues, refer to our [[known issues|support/"
30 "known_issues]].  - To learn what you can do with Tails, refer to our "
31 "[[documentation|doc]].  - For questions related to Tor, see also to the [Tor "
32 "support pages](https://support.torproject.org/)."
33 msgstr ""
35 #. type: Plain text
36 #, no-wrap
37 msgid "[[!toc levels=2]]\n"
38 msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
40 #. type: Plain text
41 #, fuzzy, no-wrap
42 msgid "<h1 id=\"project\">Tails project</h1>\n"
43 msgstr "<a id=\"project\"></a>\n"
45 #. type: Plain text
46 #, no-wrap
47 msgid "<h2 id=\"tor\">What is the relationship between Tor and Tails?</h2>\n"
48 msgstr ""
50 #. type: Plain text
51 msgid ""
52 "See our explanation about [[why does Tails use Tor|doc/about/"
53 "tor#relationship]]."
54 msgstr ""
56 #. type: Plain text
57 #, no-wrap
58 msgid "<h2 id=\"debian\">Why is Tails based on Debian and not on another distribution?</h2>\n"
59 msgstr ""
61 #. type: Plain text
62 msgid ""
63 "We are deeply rooted and involved in Debian. The friendships, relationships, "
64 "and technical expertise we have in Debian have many benefits for Tails, and "
65 "we are not ready to build the same relationship with Ubuntu, OpenBSD, or any "
66 "other distribution. See our statement about our [[contribute/"
67 "relationship_with_upstream]] for details."
68 msgstr ""
70 #. type: Plain text
71 msgid ""
72 "See also the article [Why there are so many Debian derivatives](http://"
73 "upsilon.cc/~zack/blog/posts/2011/09/"
74 "why_there_are_so_many_debian_derivatives/)  by Stefano Zacchiroli."
75 msgstr ""
77 #. type: Plain text
78 #, no-wrap
79 msgid "<h2 id=\"ubuntu\">Why isn't Tails based on Ubuntu?</h2>\n"
80 msgstr ""
82 #. type: Plain text
83 msgid "First, see the answer to the [[previous question|faq#debian]]."
84 msgstr ""
86 #. type: Bullet: '0. '
87 msgid "The rapid development cycle of Ubuntu would be too fast for Tails."
88 msgstr ""
90 #. type: Bullet: '0. '
91 msgid ""
92 "Ubuntu adds features in ways that we find dangerous for privacy. For example "
93 "Ubuntu One ([partly discontinued](http://blog.canonical.com/2014/04/02/"
94 "shutting-down-ubuntu-one-file-services/))  and the [Amazon ads and data "
95 "leaks](https://www.eff.org/deeplinks/2012/10/privacy-ubuntu-1210-amazon-ads-"
96 "and-data-leaks)."
97 msgstr ""
99 #. type: Bullet: '0. '
100 msgid ""
101 "Ubuntu is led by a company that takes most of the important decisions and "
102 "has the power to make them happen."
103 msgstr ""
105 #. type: Bullet: '0. '
106 msgid ""
107 "We usually ship kernels and video drivers from [Debian backports](http://"
108 "backports.debian.org/). The result is comparable to Ubuntu in terms of "
109 "support for recent hardware."
110 msgstr ""
112 #. type: Bullet: '0. '
113 msgid ""
114 "We think that the general quality of the maintenance work being done on "
115 "packages matters from a security perspective. Debian maintainers generally "
116 "are experts in the fields their packages deal with; while it is generally "
117 "not the case outside of the limited number of packages Ubuntu officially "
118 "supports."
119 msgstr ""
121 #. type: Bullet: '0. '
122 msgid ""
123 "We are actively working on improving [[AppArmor support|contribute/design/"
124 "application_isolation]] in Tails; a security framework that is already used "
125 "in a few Ubuntu applications."
126 msgstr ""
128 #. type: Bullet: '0. '
129 msgid ""
130 "We are also working on adding compiler hardening options to more Debian "
131 "packages included in Tails; another security feature that Ubuntu already "
132 "provides."
133 msgstr ""
135 #. type: Plain text
136 #, no-wrap
137 msgid "<h2 id=\"gnome\">Why does Tails ship the GNOME Desktop?</h2>\n"
138 msgstr ""
140 #. type: Plain text
141 msgid ""
142 "We had users ask for LXDE, XFCE, MATE, KDE, and so on, but we are not going "
143 "to change desktop. According to us, the main drawback of GNOME is that it "
144 "requires quite a lot of resources to work properly, but it has many "
145 "advantages.  The GNOME Desktop is:"
146 msgstr ""
148 #. type: Bullet: '  - '
149 msgid "Well integrated, especially for new Linux users."
150 msgstr ""
152 #. type: Bullet: '  - '
153 msgid "Very well translated and documented."
154 msgstr ""
156 #. type: Bullet: '  - '
157 msgid "Doing relatively good regarding accessibility features."
158 msgstr ""
160 #. type: Bullet: '  - '
161 msgid "Actively developed."
162 msgstr ""
164 #. type: Bullet: '  - '
165 msgid ""
166 "Well maintained in [[Debian|faq#debian]], where it is the default desktop "
167 "environment."
168 msgstr ""
170 #. type: Plain text
171 msgid ""
172 "We invested quite some time in acquiring GNOME knowledge, and switching our "
173 "desktop environment would require going through that process again."
174 msgstr ""
176 #. type: Plain text
177 msgid ""
178 "We are not proposing several desktop environments to choose from because we "
179 "want to [[limit the amount of software included in Tails|faq#new-software]]."
180 msgstr ""
182 #. type: Plain text
183 #, no-wrap
184 msgid "<h1 id=\"hardware\">Hardware compatibility</h1>\n"
185 msgstr ""
187 #. type: Plain text
188 msgid "See also:"
189 msgstr ""
191 #. type: Plain text
192 msgid ""
193 "- [[System requirements|doc/about/requirements]] - [[Known issues|support/"
194 "known_issues]]"
195 msgstr ""
197 #. type: Plain text
198 #, no-wrap
199 msgid "<h2 id=\"32-bit\">Does Tails work on 32-bit computers?</h2>\n"
200 msgstr ""
202 #. type: Plain text
203 msgid ""
204 "No. Tails stopped working on 32-bit computer in [[Tails 3.0|news/"
205 "Tails_3.0_will_require_a_64-bit_processor]] (June 2017). Software built for "
206 "64-bit processors can benefit from several improvements that make it harder "
207 "for attackers to exploit security vulnerabilities."
208 msgstr ""
210 #. type: Plain text
211 msgid ""
212 "Before Tails 3.0, we estimated that [[only 4% of our users|news/"
213 "Tails_3.0_will_require_a_64-bit_processor]] still had a 32-bit computer. We "
214 "decided that the increased security for everybody else was more important "
215 "than the compatibility with 32-bit computers."
216 msgstr ""
218 #. type: Plain text
219 #, no-wrap
220 msgid "<h2 id=\"arm\">Does Tails work on ARM architecture, Raspberry Pi, tablets, or phones?</h2>\n"
221 msgstr ""
223 #. type: Plain text
224 msgid ""
225 "For the moment, Tails is only available on the x86_64 architecture.  The "
226 "Raspberry Pi and most tablets and phones are based on the ARM architecture. "
227 "Tails does not work on the ARM architecture so far."
228 msgstr ""
230 #. type: Plain text
231 msgid ""
232 "Look for a tablet with an AMD or Intel processor. Try to verify its "
233 "compatibility with Debian beforehand, for example make sure that the Wi-Fi "
234 "interface is supported."
235 msgstr ""
237 #. type: Plain text
238 #, fuzzy, no-wrap
239 msgid "<h1 id=\"installation\">Installation</h1>\n"
240 msgstr "<a id=\"installation\"></a>\n"
242 #. type: Plain text
243 #, no-wrap
244 msgid "<h2 id=\"permanent-install\">Can I install Tails permanently onto my hard disk?</h2>\n"
245 msgstr ""
247 #. type: Plain text
248 msgid ""
249 "This is not possible using the recommended installation methods. Tails is "
250 "designed to be a live system running from a removable media: USB stick or "
251 "DVD."
252 msgstr ""
254 #. type: Plain text
255 msgid ""
256 "This is a conscious decision as this mode of operation is better for what we "
257 "want to provide to Tails users: amnesia, the fact that Tails leaves no "
258 "traces on the computer after a session is closed."
259 msgstr ""
261 #. type: Plain text
262 #, no-wrap
263 msgid "<h2 id=\"unetbootin\">Can I install Tails with UNetbootin, YUMI, Rufus or my other favorite tool?</h2>\n"
264 msgstr ""
266 #. type: Plain text
267 msgid ""
268 "No. Those installation methods are unsupported. They might not work at all, "
269 "or worse: they might seem to work, but produce a USB stick that does *not* "
270 "behave like Tails should. Follow the [[download and installation "
271 "documentation|install]] instead."
272 msgstr ""
274 #. type: Plain text
275 #, no-wrap
276 msgid "<h2 id=\"upgrade\">Should I update Tails using <span class=\"code\">apt upgrade</span> or <span class=\"application\">Synaptic</span>?</h2>\n"
277 msgstr ""
279 #. type: Plain text
280 #, no-wrap
281 msgid ""
282 "No. Tails provides upgrades every six weeks, that are thoroughly tested\n"
283 "to make sure that no security feature or configuration gets broken.\n"
284 "If you upgrade the system yourself using `apt` or <span class=\"application\">Synaptic</span>,\n"
285 "you might break things. Upgrading when you get a notification from\n"
286 "<span class=\"application\">[[Tails Upgrader|doc/upgrade]]</span> is enough.\n"
287 msgstr ""
289 #. type: Plain text
290 #, no-wrap
291 msgid "<h2 id=\"preinstalled\">Can I buy a preinstalled Tails USB stick or DVD?</h2>\n"
292 msgstr ""
294 #. type: Plain text
295 msgid "No, we don't sell preinstalled Tails devices."
296 msgstr ""
298 #. type: Plain text
299 msgid "Selling preinstalled devices would in fact be a pretty bad idea:"
300 msgstr ""
302 #. type: Bullet: '* '
303 msgid ""
304 "If burned on a DVD, then this DVD would be outdated on the next release. "
305 "This means after 6 weeks at most."
306 msgstr ""
308 #. type: Bullet: '* '
309 msgid ""
310 "If installed onto a USB stick, then it would be impossible to verify that "
311 "the Tails on the USB stick is genuine. Trusting that a Tails USB stick is "
312 "genuine should be based either on cryptographic verification or on personal "
313 "trust (if you know someone you trust who can clone a Tails USB stick for "
314 "you). But once Tails is installed on a USB stick it is not possible to use "
315 "our cryptographic verification techniques anymore. Being able to trust your "
316 "Tails USB stick is something that we really care about."
317 msgstr ""
319 #. type: Plain text
320 #, no-wrap
321 msgid "<h2 id=\"checksum\">Where can I find the checksum to verify my Tails download?</h2>\n"
322 msgstr ""
324 #. type: Plain text
325 msgid ""
326 "We do not provide a checksum (SHA hash or similar) to verify your Tails "
327 "download."
328 msgstr ""
330 #. type: Plain text
331 msgid ""
332 "Verification using a checksum would be no better than verifying using one of "
333 "the techniques documented on our download page: our JavaScript verification, "
334 "BitTorrent, or basic OpenPGP."
335 msgstr ""
337 #. type: Plain text
338 msgid ""
339 "These verification methods all rely on some information being securely "
340 "downloaded from our website using HTTPS. Similarly, verification using a "
341 "checksum would rely on the checksum being securely downloaded from our "
342 "website."
343 msgstr ""
345 #. type: Plain text
346 msgid ""
347 "In order to verify your Tails download without having to rely on some "
348 "information being securely downloaded from our website, you need to use "
349 "[[OpenPGP and authenticate our signing key through the OpenPGP Web of Trust|"
350 "install/download#openpgp]]."
351 msgstr ""
353 #. type: Plain text
354 #, fuzzy, no-wrap
355 msgid "<h1 id=\"browser\">Web browser</h1>\n"
356 msgstr "<a id=\"browser\"></a>\n"
358 #. type: Plain text
359 #, no-wrap
360 msgid "<h2 id=\"javascript\">Why is JavaScript enabled by default in <span class=\"application\">Tor Browser</span>?</h2>\n"
361 msgstr ""
363 #. type: Plain text
364 msgid ""
365 "Many websites today require JavaScript to work correctly. As a consequence "
366 "JavaScript is enabled by default in Tails to avoid confusing many users. But "
367 "*Tor Browser* takes care of [[blocking dangerous JavaScript functionalities|"
368 "doc/anonymous_internet/Tor_Browser#javascript]]."
369 msgstr ""
371 #. type: Plain text
372 msgid ""
373 "Tor Browser also includes a [[security level|doc/anonymous_internet/"
374 "Tor_browser#security-level]] and the [[NoScript|doc/anonymous_internet/"
375 "Tor_browser#noscript]] extension to optionally disable more JavaScript. This "
376 "might improve security in some cases. However, if you disable JavaScript, "
377 "then the [[fingerprint|doc/about/fingerprint]] of your browser will differ "
378 "from most Tor users. This might break your anonymity."
379 msgstr ""
381 #. type: Plain text
382 msgid ""
383 "We think that having JavaScript enabled by default is the best possible "
384 "compromise between usability and security in this case."
385 msgstr ""
387 #. type: Plain text
388 #, no-wrap
389 msgid "<h2 id=\"add-ons\">Can I install other add-ons in <span class=\"application\">Tor Browser</span>?</h2>\n"
390 msgstr ""
392 #. type: Plain text
393 #, no-wrap
394 msgid "Installing add-ons in <span class=\"application\">Tor Browser</span> might break the security built in Tails.\n"
395 msgstr ""
397 #. type: Plain text
398 msgid ""
399 "Add-ons can do many things within the browser, and even if all the "
400 "networking goes through Tor, some add-ons might interact badly with the rest "
401 "of the configuration or leak private information."
402 msgstr ""
404 #. type: Plain text
405 #, no-wrap
406 msgid ""
407 "1. They can track and reveal information about your browsing behaviour, browsing\n"
408 "history, or system information, either on purpose or by mistake.\n"
409 msgstr ""
411 #. type: Plain text
412 #, no-wrap
413 msgid ""
414 "2. They can have bugs and security vulnerabilities that can be remotely exploited by an\n"
415 "attacker.\n"
416 msgstr ""
418 #. type: Plain text
419 #, no-wrap
420 msgid ""
421 "3. They can have bugs breaking the security offered by other add-ons\n"
422 "and break your anonymity.\n"
423 msgstr ""
425 #. type: Plain text
426 #, no-wrap
427 msgid ""
428 "4. They can break your anonymity by making your browsing behaviour\n"
429 "distinguishable amongst other Tails users.\n"
430 msgstr ""
432 #. type: Plain text
433 msgid ""
434 "Unless proven otherwise, no add-on, apart from the ones already included in "
435 "Tails, have been seriously audited and should be considered safe to use in "
436 "this context."
437 msgstr ""
439 #. type: Plain text
440 #, no-wrap
441 msgid ""
442 "<div class=\"next\">\n"
443 "  <ul>\n"
444 "    <li>[[Warnings about the Persistent Storage|doc/first_steps/persistence/warnings#index3h1]]</li>\n"
445 "    <li>[[Browsing the web with <span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_browser]]</li>\n"
446 "    <li>[[Can I hide the fact that I am using Tails?|doc/about/fingerprint/]]</li>\n"
447 "  </ul>\n"
448 "</div>\n"
449 msgstr ""
451 #. type: Plain text
452 #, no-wrap
453 msgid ""
454 "<!--\n"
455 "XXX: Push that information to the browser documentation?\n"
456 "XXX: Check https://2019.www.torproject.org/docs/torbutton/torbutton-faq.html.en#recommendedextensions\n"
457 "-->\n"
458 msgstr ""
460 #. type: Plain text
461 #, no-wrap
462 msgid "<h2 id=\"update-add-ons\">Should I manually update add-ons included in <span class=\"application\">Tor Browser</span>?</h2>\n"
463 msgstr ""
465 #. type: Plain text
466 #, no-wrap
467 msgid ""
468 "No. Tails provides upgrades every six weeks, that are thoroughly tested\n"
469 "to make sure that no security feature or configuration gets broken.\n"
470 "Updating add-ons in <span class=\"application\">Tor Browser</span> might\n"
471 "break the security built in Tails.\n"
472 msgstr ""
474 #. type: Plain text
475 #, no-wrap
476 msgid "<h2 id=\"anonymity-test\">How to analyse the results of online anonymity tests?</h2>\n"
477 msgstr ""
479 #. type: Plain text
480 msgid ""
481 "Fingerprinting websites, such as <https://panopticlick.eff.org/>, try to "
482 "retrieve as much information as possible from your browser to see if it can "
483 "be used to identify you."
484 msgstr ""
486 #. type: Plain text
487 #, no-wrap
488 msgid ""
489 "As explained in our documentation about\n"
490 "[[fingerprinting|doc/about/fingerprint]], Tails provides anonymity on the web by\n"
491 "making it difficult to distinguish a particular user amongst all the users of\n"
492 "<span class=\"application\">Tor Browser</span> (either in Tails or on other operating systems).\n"
493 msgstr ""
495 #. type: Plain text
496 #, no-wrap
497 msgid ""
498 "So, the information retrieved by such fingerprinting websites is not harmful for\n"
499 "anonymity in itself, as long as it is the same for all users of <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
500 msgstr ""
502 #. type: Plain text
503 #, no-wrap
504 msgid ""
505 "For example, the user-agent string of <span class=\"application\">Tor Browser</span> includes\n"
506 "<em>Windows NT</em> but this value preserves your anonymity even if\n"
507 "you run Windows NT. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from\n"
508 "other users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> and, as a\n"
509 "consequence, weakens your anonymity.\n"
510 msgstr ""
512 #. type: Plain text
513 msgid ""
514 "Furthermore, we verify the result of those websites before each release, see "
515 "our [[test suite|contribute/release_process/test]]."
516 msgstr ""
518 #. type: Plain text
519 #, no-wrap
520 msgid "<h2 id=\"java\">Is Java installed in the <span class=\"application\">Tor Browser</span>?</h2>\n"
521 msgstr ""
523 #. type: Plain text
524 msgid ""
525 "Tails does not include a Java plugin in its browser because it could break "
526 "your anonymity."
527 msgstr ""
529 #. type: Plain text
530 #, no-wrap
531 msgid "<h1 id=\"persistent-storage\">Persistent Storage</h1>\n"
532 msgstr ""
534 #. type: Plain text
535 #, no-wrap
536 msgid "<h2 id=\"custom-settings\">Can I save my custom settings?</h2>\n"
537 msgstr ""
539 #. type: Plain text
540 #, no-wrap
541 msgid ""
542 "<em>&hellip; like Tor Browser preferences, Tor configuration, desktop\n"
543 "background, mouse and touchpad settings, etc.</em>\n"
544 msgstr ""
546 #. type: Plain text
547 msgid ""
548 "By default Tails does not save anything from one session to another.  Only "
549 "the Persistent Storage allows you to reuse data across different Tails "
550 "sessions. See the [[list of features of the Persistent Storage|doc/"
551 "first_steps/persistence/configure#features]]."
552 msgstr ""
554 #. type: Plain text
555 msgid ""
556 "We are frequently requested to add new features to the Persistent Storage "
557 "but we are usually busy working on other priorities. See the"
558 msgstr ""
560 #. type: Plain text
561 msgid ""
562 "groups/tails/-/issues?scope=all&utf8=✓&state=opened&label_name%5B%5D=C"
563 "%3APersistence desc=\"list of issues about the Persistent Storage\"]]."
564 msgstr ""
566 #. type: Plain text
567 #, no-wrap
568 msgid "<h2 id=\"luks\">How strong is the encryption of the Persistent Storage and LUKS?</h2>\n"
569 msgstr ""
571 #. type: Plain text
572 msgid ""
573 "Tails uses LUKS to encrypt the Persistent Storage. This is the same "
574 "technique as the one we recommend for [[creating and using encrypted volumes|"
575 "doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] in general."
576 msgstr ""
578 #. type: Plain text
579 msgid ""
580 "LUKS is a very popular standard for disk encryption in Linux. LUKS is the "
581 "default technique for full-disk encryption proposed by many distributions, "
582 "including Debian and Ubuntu, when installing a regular system."
583 msgstr ""
585 #. type: Plain text
586 msgid ""
587 "The Persistent Storage is created with the default LUKS parameters used by "
588 "`udisks` and `cryptsetup`."
589 msgstr ""
591 #. type: Plain text
592 msgid ""
593 "To understand better how the Persistent Storage works, see our [[design "
594 "document|contribute/design/persistence]]."
595 msgstr ""
597 #. type: Plain text
598 #, no-wrap
599 msgid "<h2 id=\"recover-passphrase\">Is it possible to recover the passphrase of the Persistent Storage?</h2>\n"
600 msgstr ""
602 #. type: Plain text
603 msgid ""
604 "No. The encryption of the Persistent Storage is very strong and it is "
605 "impossible to recover the passphrase of the Persistent Storage. If the "
606 "passphrase is weak enough, an attacker can try many possible passphrases and "
607 "end up guessing your passphrase.  Such an attack is called [[!wikipedia "
608 "Brute_force_attack desc=\"*brute-force attack*\"]]."
609 msgstr ""
611 #. type: Plain text
612 #, fuzzy, no-wrap
613 msgid "<h1 id=\"networking\">Networking</h1>\n"
614 msgstr "<a id=\"networking\"></a>\n"
616 #. type: Plain text
617 #, no-wrap
618 msgid "<h2 id=\"vpn\">Can I use Tails with a VPN?</h2>\n"
619 msgstr ""
621 #. type: Plain text
622 msgid "Tails does not work with VPNs."
623 msgstr ""
625 #. type: Plain text
626 msgid "There are three scenarios where a VPN would be involved in Tails:"
627 msgstr ""
629 #. type: Bullet: '  - '
630 msgid "Using a VPN instead of Tor."
631 msgstr ""
633 #. type: Bullet: '  - '
634 msgid "Using a VPN to connect to Tor (VPN before Tor)."
635 msgstr ""
637 #. type: Bullet: '  - '
638 msgid "Connecting to a VPN using Tor (VPN after Tor)."
639 msgstr ""
641 #. type: Plain text
642 msgid ""
643 "For more information, see our [[!tails_blueprint desc=\"blueprint on VPN "
644 "support\" vpn_support]]."
645 msgstr ""
647 #. type: Title ###
648 #, no-wrap
649 msgid "Using a VPN instead of Tor"
650 msgstr ""
652 #. type: Plain text
653 msgid "Unlike Tor, using a VPN does not provide anonymity."
654 msgstr ""
656 #. type: Plain text
657 msgid ""
658 "Tor provides anonymity by making it impossible for a single point in the "
659 "network to know both the origin and destination of a connection."
660 msgstr ""
662 #. type: Plain text
663 msgid ""
664 "With VPNs, the administrators of the VPN can know both where you are "
665 "connecting from and where you are connecting to."
666 msgstr ""
668 #. type: Plain text
669 msgid ""
670 "It is [[fundamental to Tails|doc/about/tor]] that all outgoing traffic be "
671 "forced through Tor. We have no plans to make it possible to use a VPN "
672 "*instead* of Tor in the future."
673 msgstr ""
675 #. type: Title ###
676 #, no-wrap
677 msgid "Using a VPN to connect to Tor (VPN before Tor)"
678 msgstr ""
680 #. type: Plain text
681 msgid ""
682 "In some situations, you might need to use a VPN to connect to Tor.  For "
683 "example, your Internet Service Provider (ISP) might restrict connections to "
684 "Tor relays."
685 msgstr ""
687 #. type: Plain text
688 msgid ""
689 "In these situations, try using [[Tor bridges|doc/first_steps/welcome_screen/"
690 "bridge_mode]] to bypass the restrictions imposed by your ISP or local "
691 "network."
692 msgstr ""
694 #. type: Plain text
695 msgid ""
696 "It is currently impossible to use a VPN in Tails to connect to Tor.  We "
697 "might make this possible in the future. ([[!tails_ticket 17843]])"
698 msgstr ""
700 #. type: Title ###
701 #, no-wrap
702 msgid "Connecting to a VPN using Tor (VPN after Tor)"
703 msgstr ""
705 #. type: Plain text
706 msgid "In some situations, it can be useful to connect to a VPN through Tor:"
707 msgstr ""
709 #. type: Bullet: '  - '
710 msgid "To access services that block connections coming from Tor."
711 msgstr ""
713 #. type: Bullet: '  - '
714 msgid ""
715 "To access resources only available inside a VPN, for example, a server at "
716 "your company or university."
717 msgstr ""
719 #. type: Plain text
720 msgid ""
721 "It is currently impossible to connect to a VPN in Tails using Tor.  We might "
722 "make this possible in the future. ([[!tails_ticket 5858]])"
723 msgstr ""
725 #. type: Plain text
726 #, no-wrap
727 msgid "<h2 id=\"torrc\">Can I choose the country of my exit nodes or further edit the <span class=\"code\">torrc</span>?</h2>\n"
728 msgstr ""
730 #. type: Plain text
731 msgid ""
732 "It is possible to edit the Tor configuration file (`torrc`) with "
733 "administration rights but you should not do so as it might break your "
734 "anonymity."
735 msgstr ""
737 #. type: Plain text
738 #, no-wrap
739 msgid ""
740 "For example, as mentioned in the <span class=\"application\">Tor Browser</span>\n"
741 "[FAQ](https://2019.www.torproject.org/docs/torbutton/torbutton-faq.html.en#recommendedextensions),\n"
742 "using `ExcludeExitNodes` is not recommended because \"overriding the\n"
743 "exit nodes can mess up your anonymity in ways we don't\n"
744 "understand\".\n"
745 msgstr ""
747 #. type: Plain text
748 #, no-wrap
749 msgid "<h2 id=\"dns\">How does the DNS resolution work in Tails?</h2>\n"
750 msgstr ""
752 #. type: Plain text
753 msgid ""
754 "See our [[design document|contribute/design/Tor_enforcement/DNS]] on this "
755 "topic."
756 msgstr ""
758 #. type: Plain text
759 #, no-wrap
760 msgid "<h2 id=\"htp\">Why does Tails automatically connect to several websites when starting?</h2>\n"
761 msgstr ""
763 #. type: Plain text
764 msgid ""
765 "Tor requires the system clock to be well synchronized in order to work "
766 "properly. When starting Tails, a notification is displayed while the clock "
767 "is being synchronized."
768 msgstr ""
770 #. type: Plain text
771 msgid ""
772 "This synchronization is made by sending HTTPS queries through Tor to several "
773 "websites and deducing a correct time from their answers. The list of "
774 "websites that could be queried in this process can be found in `/etc/default/"
775 "htpdate`."
776 msgstr ""
778 #. type: Plain text
779 msgid ""
780 "See also our [[design document|contribute/design/Time_syncing]] on this "
781 "topic."
782 msgstr ""
784 #. type: Plain text
785 #, no-wrap
786 msgid "<h2 id=\"relay\">Can I help the Tor network by running a relay or a bridge in Tails?</h2>\n"
787 msgstr ""
789 #. type: Plain text
790 msgid "It is currently impossible to run a Tor relay or bridge in Tails."
791 msgstr ""
793 #. type: Plain text
794 #, no-wrap
795 msgid "<h2 id=\"onion-service\">Can I run a Tor onion service on Tails?</h2>\n"
796 msgstr ""
798 #. type: Plain text
799 msgid ""
800 "It is technically possible to use Tails to provide an onion service but it "
801 "is complicated and not documented yet."
802 msgstr ""
804 #. type: Plain text
805 msgid ""
806 "For example, some people have been working on [[!tails_ticket 5688 desc="
807 "\"self-hosted services behind Tails-powered onion services\"]]."
808 msgstr ""
810 #. type: Plain text
811 #, no-wrap
812 msgid "<h2 id=\"ping\">Can I use <span class=\"command\">ping</span> in Tails?</h2>\n"
813 msgstr ""
815 #. type: Plain text
816 #, no-wrap
817 msgid ""
818 "It is impossible to use <span class=\"command\">ping</span> in Tails,\n"
819 "because <span class=\"command\">ping</span> uses the ICMP protocol while Tor\n"
820 "can only transport TCP connections.\n"
821 msgstr ""
823 #. type: Plain text
824 #, no-wrap
825 msgid "<h1 id=\"software\">Software not included in Tails</h1>\n"
826 msgstr ""
828 #. type: Plain text
829 #, no-wrap
830 msgid "<h2 id=\"new-software\">Can my favorite software be included in Tails?</h2>\n"
831 msgstr ""
833 #. type: Plain text
834 msgid ""
835 "First of all, make sure that this software is already available in Debian, "
836 "as this is a requirement to be included in Tails. Adding to Tails software "
837 "which is not in Debian imply an additional workload that could compromise "
838 "the sustainability of the project. On top of that, being in Debian brings "
839 "many advantages:"
840 msgstr ""
842 #. type: Bullet: '  - '
843 msgid ""
844 "It is included in the Debian process for security updates and new versions."
845 msgstr ""
847 #. type: Bullet: '  - '
848 msgid "It is authenticated using OpenPGP signatures."
849 msgstr ""
851 #. type: Bullet: '  - '
852 msgid ""
853 "It is under the scrutiny of the Debian community and its many users and "
854 "derivatives, including Ubuntu."
855 msgstr ""
857 #. type: Plain text
858 msgid ""
859 "To check whether a software is in Debian, search for it on <https://packages."
860 "debian.org/>. If it is not yet available in Debian, you should ask its "
861 "developers why it is not the case yet."
862 msgstr ""
864 #. type: Plain text
865 msgid ""
866 "Second, this software might not be useful to accomplish our design goals. "
867 "Refer to our [[design documents|contribute/design]] to understand which are "
868 "the intended use cases, and the assumptions on which Tails is based."
869 msgstr ""
871 #. type: Plain text
872 msgid ""
873 "We also try to limit the amount of software included in Tails, and we only "
874 "add new software with a very good reason to do so:"
875 msgstr ""
877 #. type: Bullet: '  - '
878 msgid "We try to limit the growth of the images and automatic upgrades."
879 msgstr ""
881 #. type: Bullet: '  - '
882 msgid "More software implies more security issues."
883 msgstr ""
885 #. type: Bullet: '  - '
886 msgid "We avoid proposing several options to accomplish the same task."
887 msgstr ""
889 #. type: Bullet: '  - '
890 msgid ""
891 "If a package needs to be removed after its inclusion, for example because of "
892 "security problems, then this might be problematic as users might rely on it."
893 msgstr ""
895 #. type: Plain text
896 msgid ""
897 "After considering all this, if you still think that this software is a good "
898 "candidate to be included in Tails, please explain us your proposal on "
899 "[[tails-dev@boum.org|about/contact#tails-dev]]."
900 msgstr ""
902 #. type: Plain text
903 #, no-wrap
904 msgid "<div class=\"tip\">\n"
905 msgstr "<div class=\"tip\">\n"
907 #. type: Plain text
908 #, no-wrap
909 msgid ""
910 "<p>If a software is not included in Tails, but is included in Debian, you can use\n"
911 "the [[Additional\n"
912 "Software|doc/first_steps/persistence/configure#additional_software]] feature of\n"
913 "the Persistent Storage to install it automatically every time you start Tails.</p>\n"
914 msgstr ""
916 #. type: Plain text
917 #, no-wrap
918 msgid "</div>\n"
919 msgstr "</div>\n"
921 #. type: Plain text
922 msgid "Here is some of the software we are often asked to include in Tails:"
923 msgstr ""
925 #. type: Bullet: '  - '
926 msgid "**bitmessage**: not in Debian"
927 msgstr ""
929 #. type: Bullet: '  - '
930 msgid "**retroshare**: not in Debian"
931 msgstr ""
933 #. type: Plain text
934 #, no-wrap
935 msgid ""
936 "  - **rar/unrar**: is not [[free software|doc/about/license]], but you can use the\n"
937 "\t[[additional software|doc/first_steps/additional_software]] feature to install it\n"
938 msgstr ""
940 #. type: Plain text
941 #, no-wrap
942 msgid "<h2 id=\"bittorrent\">Can I download using BitTorrent with Tails?</h2>\n"
943 msgstr ""
945 #. type: Plain text
946 msgid ""
947 "Tails does not ship any BitTorrent software and is unlikely to do so in the "
948 "future."
949 msgstr ""
951 #. type: Plain text
952 msgid "The problem with using BitTorrent over Tor is double:"
953 msgstr ""
955 #. type: Bullet: '  - '
956 msgid ""
957 "It is technically hard to do it properly, see: <https://blog.torproject.org/"
958 "bittorrent-over-tor-isnt-good-idea>."
959 msgstr ""
961 #. type: Bullet: '  - '
962 msgid ""
963 "It harms the network, see: <https://blog.torproject.org/why-tor-slow-and-"
964 "what-were-going-do-about-it>."
965 msgstr ""
967 #. type: Plain text
968 #, no-wrap
969 msgid ""
970 "We had relatively vague [[!tails_ticket 9563 desc=\"plans to improve\n"
971 "on this situation\"]].\n"
972 msgstr ""
974 #. type: Plain text
975 #, no-wrap
976 msgid "<h2 id=\"youtube\">Can I download videos from websites?</h2>\n"
977 msgstr ""
979 #. type: Plain text
980 #, no-wrap
981 msgid ""
982 "You can install <span class=\"code\">youtube-dl</span> as an [[additional\n"
983 "package|doc/first_steps/additional_software]]. <span class=\"application\">youtube-dl</span>\n"
984 "allows downloading videos from more than\n"
985 "[700 websites](https://github.com/rg3/youtube-dl/blob/master/docs/supportedsites.md).\n"
986 msgstr ""
988 #. type: Plain text
989 msgid ""
990 "For example, to download a YouTube video, execute the following command in a "
991 "terminal:"
992 msgstr ""
994 #. type: Plain text
995 #, no-wrap
996 msgid "    torsocks youtube-dl \"https://www.youtube.com/watch?v=JWII85UlzKw\"\n"
997 msgstr ""
999 #. type: Plain text
1000 #, no-wrap
1001 msgid ""
1002 "For more information, refer to the [official\n"
1003 "<span class=\"application\">youtube-dl</span> documentation](https://rg3.github.io/youtube-dl/).\n"
1004 msgstr ""
1006 #. type: Plain text
1007 #, fuzzy, no-wrap
1008 msgid "<h1 id=\"desktop\">Desktop environment</h1>\n"
1009 msgstr "<a id=\"desktop\"></a>\n"
1011 #. type: Plain text
1012 #, no-wrap
1013 msgid "<h2 id=\"timezone\">Why is the time set wrong?</h2>\n"
1014 msgstr ""
1016 #. type: Plain text
1017 msgid ""
1018 "When Tails starts, the system timezone is set to UTC (Greenwich time). So, "
1019 "this time might be a few hours in the future if you are west of the United "
1020 "Kingdom, or in the past if you are east of the UK. The minutes should be "
1021 "accurate."
1022 msgstr ""
1024 #. type: Plain text
1025 msgid ""
1026 "We do this for anonymity reasons: if some application reveals your actual "
1027 "timezone, it might help identifying who you are."
1028 msgstr ""
1030 #. type: Plain text
1031 msgid ""
1032 "Having all Tails users set to the same timezone, makes it more difficult to "
1033 "distinguish you amongst all the other Tails users."
1034 msgstr ""
1036 #. type: Plain text
1037 #, no-wrap
1038 msgid "<div class=\"note\">\n"
1039 msgstr "<div class=\"note\">\n"
1041 #. type: Plain text
1042 msgid ""
1043 "We are working on a custom clock applet with configurable timezone. See [[!"
1044 "tails_ticket 6284]]."
1045 msgstr ""
1047 #. type: Plain text
1048 #, no-wrap
1049 msgid "<h1 id=\"misc\">Other security issues</h1>\n"
1050 msgstr ""
1052 #. type: Plain text
1053 #, no-wrap
1054 msgid "<h2 id=\"older-version\">Is it safe to use an older version of Tails?</h2>\n"
1055 msgstr ""
1057 #. type: Plain text
1058 msgid ""
1059 "It is not safe to use an older version of Tails. Only the latest version of "
1060 "Tails should be used."
1061 msgstr ""
1063 #. type: Plain text
1064 msgid ""
1065 "Because it is not safe to use an older version of Tails, we distribute only "
1066 "the latest version of Tails."
1067 msgstr ""
1069 #. type: Plain text
1070 msgid ""
1071 "Older versions of Tails have security vulnerabilities and other issues that "
1072 "are fixed in the latest version of Tails."
1073 msgstr ""
1075 #. type: Plain text
1076 msgid ""
1077 "We understand why you might want to use an older version of Tails. For "
1078 "example, the latest version of Tails might not be compatible with your "
1079 "hardware."
1080 msgstr ""
1082 #. type: Plain text
1083 msgid ""
1084 "If you are experiencing an issue with the latest version of Tails, you can "
1085 "check our [[list of known issues|support/known_issues]] to find out if there "
1086 "is a workaround for the issue you are experiencing."
1087 msgstr ""
1089 #. type: Plain text
1090 msgid ""
1091 "If there is no known workaround for the issue you are experiencing, you "
1092 "might want to [[make a bug report|doc/first_steps/bug_reporting]] to let us "
1093 "know about the issue."
1094 msgstr ""
1096 #. type: Plain text
1097 #, no-wrap
1098 msgid "<h2 id=\"compromised-system\">Is it safe to use Tails on a compromised system?</h2>\n"
1099 msgstr ""
1101 #. type: Plain text
1102 msgid ""
1103 "Tails runs independently from the operating system installed on the "
1104 "computer.  So, if the computer has only been compromised by software, "
1105 "running from inside your regular operating system (virus, trojan, etc.), "
1106 "then it is safe to use Tails. This is true as long as Tails itself has been "
1107 "installed using a trusted system."
1108 msgstr ""
1110 #. type: Plain text
1111 msgid ""
1112 "If the computer has been compromised by someone having physical access to it "
1113 "and who installed untrusted pieces of hardware, then it might be unsafe to "
1114 "use Tails."
1115 msgstr ""
1117 #. type: Plain text
1118 msgid ""
1119 "If the BIOS of the computer has been compromised, then it might also be "
1120 "unsafe to use Tails."
1121 msgstr ""
1123 #. type: Plain text
1124 msgid "See our [[warning page|doc/about/warning]] for more details."
1125 msgstr ""
1127 #. type: Plain text
1128 #, no-wrap
1129 msgid "<h2 id=\"integrity\">Can I verify the integrity of a Tails USB stick or DVD?</h2>\n"
1130 msgstr ""
1132 #. type: Plain text
1133 msgid ""
1134 "It is not possible to verify the integrity of a Tails device, USB stick or "
1135 "DVD, when running Tails from this same device. This would be like asking to "
1136 "someone whether she is a liar; the answer of a true liar would always be \"no"
1137 "\"."
1138 msgstr ""
1140 #. type: Bullet: '- '
1141 msgid ""
1142 "To verify the integrity of a DVD from a separate trusted system, you can "
1143 "verify the signature of the ISO image as documented in [[verify the ISO "
1144 "image using OpenPGP|install/download-iso#openpgp]] against the DVD itself."
1145 msgstr ""
1147 #. type: Bullet: '- '
1148 msgid ""
1149 "There is no documented method of verifying the integrity of a Tails USB "
1150 "stick.  However, if you have another trusted Tails USB stick, you can "
1151 "[[clone it onto the untrusted USB stick|doc/upgrade]] to reset it to a "
1152 "trusted state."
1153 msgstr ""
1155 #. type: Plain text
1156 #, no-wrap
1157 msgid "<h2 id=\"reuse-memory-wipe\">Can I use the memory wipe feature of Tails on another operating system?</h2>\n"
1158 msgstr ""
1160 #. type: Plain text
1161 msgid ""
1162 "The memory wipe mechanism that Tails uses on shutdown to [[protect against "
1163 "cold boot attacks|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]] should be reusable "
1164 "in other Linux distributions."
1165 msgstr ""
1167 #. type: Plain text
1168 msgid ""
1169 "If you want to implement this feature outside of Tails, have a look at the "
1170 "corresponding [[design documentation|contribute/design/memory_erasure]]."
1171 msgstr ""
1173 #. type: Plain text
1174 #, no-wrap
1175 msgid "<h2 id=\"new-identity\">Where is the <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button?</h2>\n"
1176 msgstr ""
1178 #. type: Plain text
1179 #, no-wrap
1180 msgid ""
1181 "There is no <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button for Tails as a\n"
1182 "whole.\n"
1183 msgstr ""
1185 #. type: Plain text
1186 #, no-wrap
1187 msgid ""
1188 "The [[<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of\n"
1189 "<span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#new-identity]]\n"
1190 "is limited to the browser.\n"
1191 msgstr ""
1193 #. type: Plain text
1194 #, no-wrap
1195 msgid ""
1196 "In the same way as the <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button of\n"
1197 "<span class=\"application\">Tor Browser</span> restarts the browser, you have to\n"
1198 "restart Tails before using a different identity.\n"
1199 msgstr ""
1201 #. type: Plain text
1202 #, fuzzy, no-wrap
1203 msgid "<div class=\"next\">\n"
1204 msgstr "<div class=\"note\">\n"
1206 #. type: Plain text
1207 #, no-wrap
1208 msgid "<p>See also our [[warning about contextual identities|doc/about/warning#identities]].</p>\n"
1209 msgstr ""
1211 #. type: Plain text
1212 #, no-wrap
1213 msgid "<h2 id=\"boot-statistics\">Does Tails collect information about its users?</h2>\n"
1214 msgstr ""
1216 #. type: Plain text
1217 msgid ""
1218 "When Tails starts, two HTTPS requests are made automatically to our website "
1219 "through Tor:"
1220 msgstr ""
1222 #. type: Bullet: '- '
1223 msgid ""
1224 "A security check is performed to know if security issues have been announced "
1225 "for this version of Tails. The language of the working session is passed "
1226 "along with this request to display the notification in the preferred "
1227 "language of the user."
1228 msgstr ""
1230 #. type: Bullet: '- '
1231 msgid ""
1232 "[[<span class=\"application\">Tails Upgrader</span>|doc/upgrade]] checks for "
1233 "newer versions. The version of the running Tails is passed along with this "
1234 "request."
1235 msgstr ""
1237 #. type: Plain text
1238 msgid ""
1239 "We believe it is important to notify the user of known security issues and "
1240 "newer versions. We calculate statistics based on the security check to know "
1241 "how many times Tails has been started and connected to Tor. Those statistics "
1242 "are published in our [[monthly reports|news]]."
1243 msgstr ""
1245 #. type: Plain text
1246 #, no-wrap
1247 msgid "<h2 id=\"antivirus\">Does Tails need an antivirus?</h2>\n"
1248 msgstr ""
1250 #. type: Plain text
1251 msgid ""
1252 "No, as other Linux systems, Tails doesn't require an antivirus to protect "
1253 "itself from most malwares, such as viruses, trojans, and worms. There are "
1254 "various reasons why Linux operating systems generally don't need antivirus "
1255 "softwares, including the permission design of Linux systems."
1256 msgstr ""
1258 #. type: Plain text
1259 msgid ""
1260 "See the [[!wikipedia Linux_malware desc=\"Wikipedia page on Linux malware"
1261 "\"]] for further details."
1262 msgstr ""
1264 #, fuzzy
1265 #~ msgid "Tails project"
1266 #~ msgstr "Tails Projekt\n"
1268 #~ msgid "<a id=\"relationship_with_tor\"></a>\n"
1269 #~ msgstr "<a id=\"relationship_with_tor\"></a>\n"
1271 #~ msgid "<a id=\"debian\"></a>\n"
1272 #~ msgstr "<a id=\"debian\"></a>\n"
1274 #, fuzzy
1275 #~ msgid "Installation"
1276 #~ msgstr "<a id=\"installation\"></a>\n"
1278 #~ msgid "<a id=\"checksum\"></a>\n"
1279 #~ msgstr "<a id=\"checksum\"></a>\n"
1281 #~ msgid "<a id=\"javascript\"></a>\n"
1282 #~ msgstr "<a id=\"javascript\"></a>\n"
1284 #~ msgid "<a id=\"persistence\"></a>\n"
1285 #~ msgstr "<a id=\"persistence\"></a>\n"
1287 #~ msgid "<a id=\"recover_passphrase\"></a>\n"
1288 #~ msgstr "<a id=\"recover_passphrase\"></a>\n"
1290 #, fuzzy
1291 #~ msgid "Networking"
1292 #~ msgstr "Netzwerk\n"
1294 #~ msgid "<a id=\"software\"></a>\n"
1295 #~ msgstr "<a id=\"software\"></a>\n"
1297 #~ msgid "<a id=\"new_identity\"></a>\n"
1298 #~ msgstr "<a id=\"new_identity\"></a>\n"
1300 #~ msgid "<a id=\"ubuntu\"></a>\n"
1301 #~ msgstr "<a id=\"ubuntu\"></a>\n"
1303 #~ msgid "<a id=\"gnome\"></a>\n"
1304 #~ msgstr "<a id=\"gnome\"></a>\n"
1306 #~ msgid "<a id=\"hardware\"></a>\n"
1307 #~ msgstr "<a id=\"hardware\"></a>\n"
1309 #~ msgid "<a id=\"arm\"></a>\n"
1310 #~ msgstr "<a id=\"arm\"></a>\n"
1312 #~ msgid "<a id=\"install_permanently\"></a>\n"
1313 #~ msgstr "<a id=\"install_permanently\"></a>\n"
1315 #~ msgid "<a id=\"unetbootin_etc\"></a>\n"
1316 #~ msgstr "<a id=\"unetbootin_etc\"></a>\n"
1318 #~ msgid "<a id=\"upgrade\"></a>\n"
1319 #~ msgstr "<a id=\"upgrade\"></a>\n"
1321 #~ msgid "<a id=\"preinstalled\"></a>\n"
1322 #~ msgstr "<a id=\"preinstalled\"></a>\n"
1324 #~ msgid "<a id=\"add-ons\"></a>\n"
1325 #~ msgstr "<a id=\"add-ons\"></a>\n"
1327 #~ msgid "<a id=\"add-ons_update\"></a>\n"
1328 #~ msgstr "<a id=\"add-ons_update\"></a>\n"
1330 #~ msgid "<a id=\"flash\"></a>\n"
1331 #~ msgstr "<a id=\"flash\"></a>\n"
1333 #~ msgid "<a id=\"anonymity_test\"></a>\n"
1334 #~ msgstr "<a id=\"anonymity_test\"></a>\n"
1336 #~ msgid "<a id=\"java\"></a>\n"
1337 #~ msgstr "<a id=\"java\"></a>\n"
1339 #~ msgid "<a id=\"persistent_features\"></a>\n"
1340 #~ msgstr "<a id=\"persistent_features\"></a>\n"
1342 #~ msgid "<a id=\"luks\"></a>\n"
1343 #~ msgstr "<a id=\"luks\"></a>\n"
1345 #~ msgid "<a id=\"vpn\"></a>\n"
1346 #~ msgstr "<a id=\"vpn\"></a>\n"
1348 #~ msgid "<a id=\"torrc\"></a>\n"
1349 #~ msgstr "<a id=\"torrc\"></a>\n"
1351 #~ msgid "<a id=\"dns\"></a>\n"
1352 #~ msgstr "<a id=\"dns\"></a>\n"
1354 #~ msgid "<a id=\"htp\"></a>\n"
1355 #~ msgstr "<a id=\"htp\"></a>\n"
1357 #~ msgid "<a id=\"relay\"></a>\n"
1358 #~ msgstr "<a id=\"relay\"></a>\n"
1360 #, fuzzy
1361 #~ msgid ""
1362 #~ "<a id=\"onion_service\"></a>\n"
1363 #~ "<a id=\"hidden_service\"></a>\n"
1364 #~ msgstr "<a id=\"hidden_service\"></a>\n"
1366 #~ msgid "<a id=\"bittorrent\"></a>\n"
1367 #~ msgstr "<a id=\"bittorrent\"></a>\n"
1369 #~ msgid "<a id=\"youtube\"></a>\n"
1370 #~ msgstr "<a id=\"youtube\"></a>\n"
1372 #~ msgid "<a id=\"timezone\"></a>\n"
1373 #~ msgstr "<a id=\"timezone\"></a>\n"
1375 #~ msgid "<a id=\"misc\"></a>\n"
1376 #~ msgstr "<a id=\"misc\"></a>\n"
1378 #~ msgid "<a id=\"compromised_system\"></a>\n"
1379 #~ msgstr "<a id=\"compromised_system\"></a>\n"
1381 #~ msgid "<a id=\"boot_statistics\"></a>\n"
1382 #~ msgstr "<a id=\"boot_statistics\"></a>\n"
1384 #~ msgid "<a id=\"antivirus\"></a>\n"
1385 #~ msgstr "<a id=\"antivirus\"></a>\n"
1387 #~ msgid "<a id=\"truecrypt\"></a>\n"
1388 #~ msgstr "<a id=\"truecrypt\"></a>\n"