Calendar: remove past event
[tails/test.git] / wiki / src / about.fa.po
blobb4e854a9d69477b7e3d0229bac11043dc362cb0d
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-12-08 21:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-10-18 15:31+0000\n"
12 "Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 3.8\n"
21 #. type: Content of: outside any tag (error?)
22 msgid ""
23 "[[!meta title=\"How Tails works\"]] [[!meta stylesheet=\"about\" rel="
24 "\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta stylesheet=\"hide-breadcrumbs\" rel="
25 "\"stylesheet\" title=\"\"]]"
26 msgstr ""
28 #. type: Content of: <h1>
29 msgid "Leave no trace on the computer"
30 msgstr ""
32 #. type: Content of: <section><div>
33 msgid "[[!img anywhere.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
34 msgstr "[[!img anywhere.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
36 #. type: Content of: <section><div><p>
37 msgid ""
38 "<i class=\"metaphor\">Like a tent, you can carry Tails with you and use it "
39 "anywhere.</i>"
40 msgstr ""
42 #. type: Content of: <section><div><h2>
43 msgid "Your secure computer anywhere"
44 msgstr ""
46 #. type: Content of: <section><div><p>
47 msgid ""
48 "To use Tails, shut down the computer and start on your Tails USB stick "
49 "instead of starting on Windows, macOS, or Linux."
50 msgstr ""
54 #. type: Content of: <section><div><p>
55 msgid ""
56 "You can temporarily <strong>turn your own computer into a secure machine</"
57 "strong>. You can also <strong>stay safe while using the computer of somebody "
58 "else</strong>."
59 msgstr ""
61 #. type: Content of: <section><div><p>
62 msgid ""
63 "Tails is a [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" sort="
64 "\"age\"]] download and takes ½ hour to install. Tails can be installed on "
65 "any USB stick of 8 GB minimum.  Tails works on most computers less than 10 "
66 "years old.  You can start again on the other operating system after you shut "
67 "down Tails."
68 msgstr ""
70 #. type: Content of: <section><div><p>
71 msgid ""
72 "You don't have to worry about the computer having viruses because Tails runs "
73 "independently from the other operating system and never uses the hard disk.  "
74 "But, Tails cannot always protect you if you install it from a computer with "
75 "viruses or if you use it on a computer with malicious hardware, like "
76 "keyloggers."
77 msgstr ""
79 #. type: Content of: <section><div><div><p>
80 msgid "See also:"
81 msgstr ""
83 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
84 msgid "[[System requirements|doc/about/requirements]]"
85 msgstr ""
87 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
88 msgid "[[Warnings and limitations|doc/about/warning]]"
89 msgstr ""
91 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
92 msgid "[[Download and install Tails|install]]"
93 msgstr ""
97 #. type: Content of: <section><div>
98 msgid ""
99 "[[!img amnesia.svg link=\"no\" alt=\"\"]] <i class=\"metaphor\">Like a tent, "
100 "Tails is amnesic: it always starts empty and leaves no trace when you leave."
101 "</i>"
102 msgstr ""
104 #. type: Content of: <section><div><h2>
105 msgid "Amnesia"
106 msgstr ""
108 #. type: Content of: <section><div><p>
109 msgid ""
110 "Tails always starts from the same clean state and <strong>everything you do "
111 "disappears</strong> automatically when you shut down Tails."
112 msgstr ""
114 #. type: Content of: <section><div><p>
115 msgid ""
116 "Without Tails, almost everything you do can leave traces on the computer:"
117 msgstr ""
119 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
120 msgid "Websites that you visited, even in private mode"
121 msgstr ""
123 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
124 msgid "Files that you opened, even if you deleted them"
125 msgstr ""
127 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
128 msgid "Passwords, even if you use a password manager"
129 msgstr ""
131 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
132 msgid "All the devices and Wi-Fi networks that you used"
133 msgstr ""
135 #. type: Content of: <section><div><p>
136 msgid ""
137 "On the contrary, Tails never writes anything to the hard disk and only runs "
138 "from the memory of the computer. The memory is entirely deleted when you "
139 "shutdown Tails, erasing all possible traces."
140 msgstr ""
144 #. type: Content of: <section><div>
145 msgid ""
146 "[[!img persistent-storage.svg link=\"no\" alt=\"\"]] <i class=\"metaphor"
147 "\">Like a backpack, you can store your personal things in your Persistent "
148 "Storage and use them in your tent.</i>"
149 msgstr ""
151 #. type: Content of: <section><div><h2>
152 msgid "Encrypted Persistent Storage"
153 msgstr ""
155 #. type: Content of: <section><div><p>
156 msgid ""
157 "You can <strong>save some of your files and configuration</strong> in an "
158 "encrypted Persistent Storage on the USB stick: your documents, your browser "
159 "bookmarks, your emails, and even some additional software."
160 msgstr ""
162 #. type: Content of: <section><div><p>
163 msgid ""
164 "The Persistent Storage is optional and you always decide what is "
165 "<i>persistent</i>. Everything else is <i>amnesic</i>."
166 msgstr ""
168 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
169 msgid "[[Using the encrypted Persistent Storage|doc/first_steps/persistence]]"
170 msgstr ""
172 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
173 msgid "[[Installing additional software|doc/first_steps/additional_software]]"
174 msgstr ""
176 #. type: Content of: <section><div>
177 msgid "[[!img toolbox.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
178 msgstr "[[!img toolbox.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
180 #. type: Content of: <section><div><h2>
181 msgid "Digital security toolbox"
182 msgstr ""
184 #. type: Content of: <section><div><p>
185 msgid ""
186 "Tails includes a selection of applications to <strong>work on sensitive "
187 "documents</strong> and <strong>communicate securely</strong>."
188 msgstr ""
190 #. type: Content of: <section><div><p>
191 msgid ""
192 "All the applications are ready-to-use and are configured with safe defaults "
193 "to <strong>prevent mistakes</strong>."
194 msgstr ""
196 #. type: Content of: <section><div><p>
197 msgid "Tails includes:"
198 msgstr ""
200 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
201 msgid ""
202 "<i>Tor Browser</i> with <i>uBlock</i>, a secure browser and an ad-blocker"
203 msgstr ""
205 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
206 msgid "<i>Thunderbird</i>, for encrypted emails"
207 msgstr ""
209 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
210 msgid "<i>KeePassXC</i>, to create and store strong passwords"
211 msgstr ""
213 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
214 msgid "<i>LibreOffice</i>, an office suite"
215 msgstr ""
217 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
218 msgid "<i>OnionShare</i>, to share files over Tor"
219 msgstr ""
221 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
222 msgid "and many more!"
223 msgstr ""
225 #. type: Content of: <section><div><p>
226 msgid "To prevent mistakes:"
227 msgstr ""
229 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
230 msgid ""
231 "Applications are blocked automatically if they try to connect to the "
232 "Internet without Tor."
233 msgstr ""
235 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
236 msgid "Everything in the Persistent Storage is encrypted automatically."
237 msgstr ""
239 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
240 msgid ""
241 "Tails does not write anything to the hard disk. All the memory is deleted "
242 "when shutting down."
243 msgstr ""
245 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
246 msgid "[[Features and included software|doc/about/features]]"
247 msgstr ""
249 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
250 msgid "[[Documentation|doc]]"
251 msgstr ""
253 #. type: Content of: <h1>
254 msgid "Leave no trace on the Internet"
255 msgstr ""
259 #. type: Content of: <section><div>
260 msgid "[[!img relays.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
261 msgstr "[[!img relays.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
263 #. type: Content of: <section><div><h2>
264 msgid "Tor for everything"
265 msgstr ""
267 #. type: Content of: <section><div><p>
268 msgid ""
269 "Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network. "
270 "Tor encrypts and anonymizes your connection by <strong>passing it through 3 "
271 "relays</strong>. <i>Relays</i> are servers operated by different people and "
272 "organizations around the world."
273 msgstr ""
275 #. type: Content of: <section><div><p>
276 msgid ""
277 "A single relay never knows both where the encrypted connection is coming "
278 "from and where it is going to:"
279 msgstr ""
281 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
282 msgid ""
283 "The 1st relay only knows where you are coming from but not where you are "
284 "going to."
285 msgstr ""
287 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
288 msgid ""
289 "This 3rd relay only knows where you are going to but not where you are "
290 "coming from."
291 msgstr ""
293 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
294 msgid ""
295 "The connection to the final destination is encrypted whenever possible to "
296 "prevent the 3rd relay from reading its content."
297 msgstr ""
299 #. type: Content of: <section><div><p>
300 msgid ""
301 "This way, Tor is <strong>secure by design</strong> even if a few relays are "
302 "malicious."
303 msgstr ""
305 #. type: Content of: <section><div><p>
306 msgid ""
307 "Tor has more than 6&#8239;000 relays. Organizations running Tor relays "
308 "include universities like the MIT, activist groups like Riseup, nonprofits "
309 "like Derechos Digitales, Internet hosting companies like Private Internet "
310 "Access, etc. The huge diversity of people and organizations running Tor "
311 "relays makes it more secure and more sustainable."
312 msgstr ""
314 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
315 msgid "[[Why does Tails use Tor?|doc/about/tor]]"
316 msgstr ""
318 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
319 msgid ""
320 "[[Viewing the status and circuits of Tor|doc/anonymous_internet/tor_status]]"
321 msgstr ""
323 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
324 msgid ""
325 "[[Browsing the web with Tor Browser|doc/anonymous_internet/Tor_Browser]]"
326 msgstr ""
330 #. type: Content of: <section><div>
331 msgid "[[!img walkie-talkie.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
332 msgstr "[[!img walkie-talkie.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
334 #. type: Content of: <section><div><h2>
335 msgid "Avoid online surveillance and censorship"
336 msgstr ""
338 #. type: Content of: <section><div><p>
339 msgid ""
340 "Tor prevents someone watching your Internet connection from learning "
341 "<strong><i>what</i> you are doing on the Internet</strong>."
342 msgstr ""
344 #. type: Content of: <section><div><p>
345 msgid ""
346 "You can avoid censorship because it is <strong>impossible for a censor to "
347 "know</strong> which websites you are visiting."
348 msgstr ""
350 #. type: Content of: <section><div><p>
351 msgid ""
352 "If connecting to Tor is blocked or dangerous to use from where you are, for "
353 "example Iran or China, you can use <i>bridges</i> to connect to Tor in a "
354 "more discrete way. Different types of bridges work better in different "
355 "places."
356 msgstr ""
358 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
359 msgid "[[Can I hide the fact that I am using Tails?|doc/about/fingerprint]]"
360 msgstr ""
362 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
363 msgid "[[Tor bridge mode|doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode]]"
364 msgstr ""
366 #. type: Content of: <section><div>
367 msgid "[[!img footprints.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
368 msgstr "[[!img footprints.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
370 #. type: Content of: <section><div><h2>
371 msgid "Avoid tracking and change identity"
372 msgstr ""
374 #. type: Content of: <section><div><p>
375 msgid ""
376 "Tor also prevents the websites that you are visiting from learning "
377 "<strong><i>where</i> and <i>who</i> you are</strong>, unless you tell them. "
378 "You can visit websites <strong>anonymously or change your identity</strong>."
379 msgstr ""
381 #. type: Content of: <section><div><p>
382 msgid ""
383 "Online trackers and advertisers won't be able to follow you around from one "
384 "website to another anymore."
385 msgstr ""
387 #. type: Content of: <section><div><p>
388 msgid ""
389 "You can publish a blog or manage a social media account entirely from Tails. "
390 "If you only access it from Tails, it cannot be related to you. You can store "
391 "documents and images related to this different identity in your Persistent "
392 "Storage, keep your passwords in <i>KeePassXC</i>, have a dedicated email "
393 "account in <i>Thunderbird</i>, etc."
394 msgstr ""
396 #. type: Content of: <h1>
397 msgid "Software for freedom"
398 msgstr ""
402 #. type: Content of: <section><div>
403 msgid "[[!img blueprint.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
404 msgstr "[[!img blueprint.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
406 #. type: Content of: <section><div><h2>
407 msgid "Transparency to build trust"
408 msgstr ""
410 #. type: Content of: <section><div><p>
411 msgid ""
412 "All the code of our software is public to allow independent security "
413 "researchers to verify that Tails really works the way it should."
414 msgstr ""
416 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
417 msgid "[[Trusting Tails|doc/about/trust]]"
418 msgstr ""
420 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
421 msgid "[[License and source code distribution|doc/about/license]]"
422 msgstr ""
424 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
425 msgid "[[Design documents|contribute/design]]"
426 msgstr "[[سند طراحی|contribute/design]]"
430 #. type: Content of: <section><div>
431 msgid "[[!img fire.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
432 msgstr "[[!img fire.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
434 #. type: Content of: <section><div><h2>
435 msgid "Top security for free"
436 msgstr ""
438 #. type: Content of: <section><div><p>
439 msgid ""
440 "Nobody should have to pay to be safe while using a computer.  That is why we "
441 "are giving out Tails for free and try to make it easy to use by anybody."
442 msgstr ""
444 #. type: Content of: <section><div><p>
445 msgid "We are a nonprofit and an open community."
446 msgstr ""
448 #. type: Content of: <section><div><p>
449 msgid ""
450 "Our work is funded by donations from people like you and organizations that "
451 "support Internet freedom: Mozilla, Tor, DuckDuckGo, Freedom of the Press "
452 "Foundation, AccessNow, etc."
453 msgstr ""
455 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
456 msgid "[[Donate|donate]]"
457 msgstr ""
459 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
460 msgid "[[Sponsors|sponsors]]"
461 msgstr ""
463 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
464 msgid "[[Social Contract|doc/about/social_contract]]"
465 msgstr ""
469 #. type: Content of: <section><div>
470 msgid "[[!img roots.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
471 msgstr "[[!img roots.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
473 #. type: Content of: <section><div><h2>
474 msgid "Sharing to be stronger"
475 msgstr ""
477 #. type: Content of: <section><div><p>
478 msgid ""
479 "Tails is built on solid foundations: the Tor network, the Debian operating "
480 "system, the GNOME desktop environment, and all the tools included in Tails."
481 msgstr ""
483 #. type: Content of: <section><div><p>
484 msgid ""
485 "We share back our improvements with these projects so that many more people "
486 "can benefit from our work."
487 msgstr ""
489 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
490 msgid "[[Relationship with upstream|contribute/relationship_with_upstream]]"
491 msgstr "[[رابطه با آپ‌استریم|contribute/relationship_with_upstream]]"
493 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
494 msgid "[[Contribute|contribute]]"
495 msgstr ""
497 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
498 msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">The Tor Project</a>"
499 msgstr ""
501 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
502 msgid "<a href=\"https://debian.org/\">Debian GNU/Linux</a>"
503 msgstr ""
505 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
506 msgid "<a href=\"https://www.gnome.org/\">GNOME</a>"
507 msgstr ""
509 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
510 msgid "[[Contact]]"
511 msgstr ""
513 #. type: Content of: <div>
514 msgid "[[Get Tails|install]]"
515 msgstr ""