Calendar: remove past event
[tails/test.git] / wiki / src / contribute.pt.po
blob444aa41dd22368105f6f070fb9b5ad522313e356
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-01-14 07:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-08-14 10:54+0000\n"
12 "Last-Translator: drebs <drebs@riseup.net>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
14 "Language: pt\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 #. type: Plain text
23 #, no-wrap
24 msgid "[[!meta title=\"Contributing to Tails\"]]\n"
25 msgstr "[[!meta title=\"Contribuindo com o Tails\"]]\n"
27 #. type: Plain text
28 #, no-wrap
29 msgid "[[!meta stylesheet=\"hide-breadcrumbs\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
30 msgstr ""
32 #. type: Plain text
33 msgid ""
34 "There are many ways you can contribute to Tails. No effort is too small and "
35 "whatever you bring to this community will be appreciated.  So read on to "
36 "find out how you can make a difference in Tails."
37 msgstr ""
38 "Há muitas maneiras de contribuir com o Tails. Nenhum esforço é pequeno "
39 "demais e qualquer coisa que você traga para esta comunidade será apreciada. "
40 "Então, continue lendo para descobrir como você pode fazer a diferença no "
41 "Tails."
43 #. type: Plain text
44 #, no-wrap
45 msgid ""
46 "<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
47 "<h2>Share your experience</h2>\n"
48 "<div class=\"contribute-role\" id=\"user\">\n"
49 msgstr ""
50 "<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
51 "<h2>Compartilhe sua experiência</h2>\n"
52 "<div class=\"contribute-role\" id=\"user\">\n"
54 #. type: Plain text
55 #, no-wrap
56 msgid "  [[!img user.png link=no]]\n"
57 msgstr "  [[!img user.png link=no]]\n"
59 #. type: Plain text
60 #, fuzzy, no-wrap
61 #| msgid ""
62 #| "  <p>Every user can help others or provide developers with useful information.</p>\n"
63 #| "  <ul>\n"
64 #| "    <li>[[Report bugs|doc/first_steps/bug_reporting]]</li>\n"
65 #| "    <li>[[Test experimental ISO images|contribute/how/testing]]</li>\n"
66 #| "    <li>[[Provide input to developers|contribute/how/input]]</li>\n"
67 #| "    <li>[[Help other Tails users|contribute/how/help]]</li>\n"
68 #| "  </ul>\n"
69 #| "</div>\n"
70 #| "</div>\n"
71 msgid ""
72 "  <p>Every user can help others or provide developers with useful information.</p>\n"
73 "  <ul>\n"
74 "    <li>[[Report bugs|doc/first_steps/bug_reporting]]</li>\n"
75 "    <li>[[Test experimental Tails images|contribute/how/testing]]</li>\n"
76 "    <li>[[Provide input to developers|contribute/how/input]]</li>\n"
77 "    <li>[[Help other Tails users|contribute/how/help]]</li>\n"
78 "  </ul>\n"
79 "</div>\n"
80 "</div>\n"
81 msgstr ""
82 "  <p>Todas as pessoas que usam o Tails podem ajudar umas às outras ou dar informações úteis a quem desenvolve o sistema.</p>\n"
83 "  <ul>\n"
84 "    <li>[[Relate bugs|doc/first_steps/bug_reporting]]</li>\n"
85 "    <li>[[Teste imagens ISO experimentais|contribute/how/testing]]</li>\n"
86 "    <li>[[Dê informações aos desenvolvedores|contribute/how/input]]</li>\n"
87 "    <li>[[Ajude outras pessoas que usam Tails|contribute/how/help]]</li>\n"
88 "  </ul>\n"
89 "</div>\n"
90 "</div>\n"
92 #. type: Plain text
93 #, no-wrap
94 msgid ""
95 "<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
96 "<h2>Donate</h2>\n"
97 "<div class=\"contribute-role\" id=\"donate\">\n"
98 msgstr ""
99 "<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
100 "<h2>Faça uma doação</h2>\n"
101 "<div class=\"contribute-role\" id=\"donate\">\n"
103 #. type: Plain text
104 #, no-wrap
105 msgid "  [[!img donate.png link=no]]\n"
106 msgstr "  [[!img donate.png link=no]]\n"
108 #. type: Plain text
109 #, no-wrap
110 msgid ""
111 "  <p>Donating speeds up the development of Tails.</p>\n"
112 "  <ul>\n"
113 "    <li><a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=contribute\">Make a donation</a></li>\n"
114 "  </ul>\n"
115 "</div>\n"
116 "</div>\n"
117 msgstr ""
118 "  <p>Fazer doações acelera o desenvolvimento do Tails.</p>\n"
119 "  <ul>\n"
120 "    <li><a href=\"https://tails.boum.org/donate/index.pt.html?r=contribute\">Faça uma doação</a></li>\n"
121 "  </ul>\n"
122 "</div>\n"
123 "</div>\n"
125 #. type: Plain text
126 #, no-wrap
127 msgid ""
128 "<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
129 "<h2>Contribute your language skills</h2>\n"
130 "<div class=\"contribute-role\" id=\"content-writer\">\n"
131 "  <h3>Writer</h3>\n"
132 msgstr ""
133 "<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
134 "<h2>Contribua com suas habilidades em línguas</h2>\n"
135 "<div class=\"contribute-role\" id=\"content-writer\">\n"
136 "  <h3>Writer</h3>\n"
138 #. type: Plain text
139 #, no-wrap
140 msgid "  [[!img writer.png link=no]]\n"
141 msgstr "  [[!img writer.png link=no]]\n"
143 #. type: Plain text
144 #, no-wrap
145 msgid ""
146 "  <p>Good writers can make Tails accessible to more people.</p>\n"
147 "  <ul>\n"
148 "    <li>[[Improve documentation|contribute/how/documentation]]</li>\n"
149 "    <li>[[Write press releases|contribute/how/promote]]</li>\n"
150 "  </ul>\n"
151 "</div>\n"
152 "<div class=\"contribute-role\" id=\"translator\">\n"
153 "  <h3>Translator</h3>\n"
154 msgstr ""
155 "  <p>Bons escritores podem fazer com que o Tails seja acessível a mais pessoas.</p>\n"
156 "  <ul>\n"
157 "    <li>[[Melhore a documentação|contribute/how/documentation]]</li>\n"
158 "    <li>[[Escreva notas para a imprensa|contribute/how/promote]]</li>\n"
159 "  </ul>\n"
160 "</div>\n"
161 "<div class=\"contribute-role\" id=\"translator\">\n"
162 "  <h3>Traduza</h3>\n"
164 #. type: Plain text
165 #, no-wrap
166 msgid "  [[!img translator.png link=no]]\n"
167 msgstr "  [[!img translator.png link=no]]\n"
169 #. type: Plain text
170 #, no-wrap
171 msgid ""
172 "  <p>Translators can allow more people around the world to use Tails.</p>\n"
173 "  <ul>\n"
174 "    <li>[[Improve Tails in your own language|contribute/how/translate]]</li>\n"
175 "  </ul>\n"
176 "</div>\n"
177 "<div class=\"contribute-role\" id=\"speaker\">\n"
178 "  <h3>Speaker</h3>\n"
179 msgstr ""
180 "  <p>Tradutores podem permitir que mais pessoas ao redor do mundo usem o Tails.</p>\n"
181 "  <ul>\n"
182 "    <li>[[Melhore o Tails em sua própria língua|contribute/how/translate]]</li>\n"
183 "  </ul>\n"
184 "</div>\n"
185 "<div class=\"contribute-role\" id=\"speaker\">\n"
186 "  <h3>Fale</h3>\n"
188 #. type: Plain text
189 #, no-wrap
190 msgid "  [[!img speaker.png link=no]]\n"
191 msgstr "  [[!img speaker.png link=no]]\n"
193 #. type: Plain text
194 #, fuzzy, no-wrap
195 #| msgid ""
196 #| "  <p>Speakers can advocate Tails to all kinds of public.</p>\n"
197 #| "  <ul>\n"
198 #| "    <li>[[Talk at events|contribute/how/promote]]</li>\n"
199 #| "  </ul>\n"
200 #| "</div>\n"
201 #| "</div>\n"
202 msgid ""
203 "  <p>Speakers can advocate Tails to all kinds of public.</p>\n"
204 "  <ul>\n"
205 "    <li>[[Outreach material: logo, leaflets, stickers, etc.|contribute/how/promote]]</li>\n"
206 "    <li>[[Press and media information|press]]</li>\n"
207 "  </ul>\n"
208 "</div>\n"
209 "</div>\n"
210 msgstr ""
211 "  <p>Porta-vozes podem divulgar o Tails para todos os tipos de público.</p>\n"
212 "  <ul>\n"
213 "    <li>[[Fale em eventos|contribute/how/promote]]</li>\n"
214 "  </ul>\n"
215 "</div>\n"
216 "</div>\n"
218 #. type: Plain text
219 #, no-wrap
220 msgid ""
221 "<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
222 "<h2>Contribute your computer skills</h2>\n"
223 "<div class=\"contribute-role\" id=\"developer\">\n"
224 "  <h3>Developer or maintainer</h3>\n"
225 msgstr ""
226 "<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
227 "<h2>Contribua com suas habilidades computacionais</h2>\n"
228 "<div class=\"contribute-role\" id=\"developer\">\n"
229 "  <h3>Desenvolvedor ou mantenedor</h3>\n"
231 #. type: Plain text
232 #, no-wrap
233 msgid "  [[!img software_developer.png link=no]]\n"
234 msgstr "  [[!img software_developer.png link=no]]\n"
236 #. type: Plain text
237 #, no-wrap
238 msgid ""
239 "  <p>Software people with very diverse skills can improve Tails.</p>\n"
240 "  <ul>\n"
241 "    <li>[[Work on the source code|contribute/how/code]]</li>\n"
242 "    <li>[[Improve Tails by working on Debian|contribute/how/debian]]</li>\n"
243 "  </ul>\n"
244 "</div>\n"
245 "<div class=\"contribute-role\" id=\"sysadmin\">\n"
246 "  <h3>System administrator</h3>\n"
247 msgstr ""
248 "  <p>Pessoas de software com as mais diversas habilidades podem melhorar o Tails.</p>\n"
249 "  <ul>\n"
250 "    <li>[[Trabalhe no código fonte|contribute/how/code]]</li>\n"
251 "    <li>[[Melhore o Tails trabalhando no Debian|contribute/how/debian]]</li>\n"
252 "  </ul>\n"
253 "</div>\n"
254 "<div class=\"contribute-role\" id=\"sysadmin\">\n"
255 "  <h3>Administrador de sistemas</h3>\n"
257 #. type: Plain text
258 #, no-wrap
259 msgid "  [[!img system_administrator.png link=no]]\n"
260 msgstr "  [[!img system_administrator.png link=no]]\n"
262 #. type: Plain text
263 #, no-wrap
264 msgid ""
265 "  <p>System administrators can contribute to the infrastructure behind Tails.</p>\n"
266 "  <ul>\n"
267 "    <li>[[Run a HTTP mirror|contribute/how/mirror]]</li>\n"
268 "    <li>[[Improve Tails infrastructure|contribute/how/sysadmin]]</li>\n"
269 "  </ul>\n"
270 "</div>\n"
271 "<div class=\"contribute-role\" id=\"designer\">\n"
272 "  <h3>Designer</h3>\n"
273 msgstr ""
274 "  <p>Administradores de sistemas podem contribuir com a infraestrutura por trás do Tails.</p>\n"
275 "  <ul>\n"
276 "    <li>[[Mantenha um espelho HTTP|contribute/how/mirror]]</li>\n"
277 "    <li>[[Melhore a infraestrutura do Tails|contribute/how/sysadmin]]</li>\n"
278 "  </ul>\n"
279 "</div>\n"
280 "<div class=\"contribute-role\" id=\"designer\">\n"
281 "  <h3>Desenhe</h3>\n"
283 #. type: Plain text
284 #, no-wrap
285 msgid "  [[!img designer.png link=no]]\n"
286 msgstr "  [[!img designer.png link=no]]\n"
288 #. type: Plain text
289 #, no-wrap
290 msgid ""
291 "  <p>Designers can make Tails easier to use and more appealing.</p>\n"
292 "  <ul>\n"
293 "    <li>[[Improve the website|contribute/how/website]]</li>\n"
294 "    <li>[[Design graphics|contribute/how/graphics]]</li>\n"
295 "    <li>[[Improve the Tails user experience|contribute/how/user_experience]]</li>\n"
296 "  </ul>\n"
297 "</div>\n"
298 "</div>\n"
299 msgstr ""
300 "  <p>Designers podem fazer com que o Tails seja mais fácil de usar e mais atraente.</p>\n"
301 "  <ul>\n"
302 "    <li>[[Melhore o sítio web|contribute/how/website]]</li>\n"
303 "    <li>[[Desenhe gráficos|contribute/how/graphics]]</li>\n"
304 "    <li>[[Melhore a experiência de usuário do Tails|contribute/how/user_experience]]</li>\n"
305 "  </ul>\n"
306 "</div>\n"
307 "</div>\n"
309 #. type: Plain text
310 #, no-wrap
311 msgid "<div class=\"toc\">\n"
312 msgstr "<div class=\"toc\">\n"
314 #. type: Plain text
315 #, no-wrap
316 msgid "\t<h1>Table of contents</h1>\n"
317 msgstr "\t<h1>Conteúdo</h1>\n"
319 #. type: Plain text
320 #, fuzzy, no-wrap
321 #| msgid ""
322 #| "\t<ol>\n"
323 #| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#reference-documents\">Reference documents</a></li>\n"
324 #| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#tools\">Tools for contributors</a></li>\n"
325 #| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#mentors\">Mentors & guidance for new contributors</a></li>\n"
326 #| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#release-cycle\">Release cycle</a></li>\n"
327 #| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#upstream\">Relationship with upstream</a></li>\n"
328 #| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#collective-process\">Collective process</a></li>\n"
329 #| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#talk\">Talk with us</a></li>\n"
330 #| "\t</ol>\n"
331 msgid ""
332 "\t<ol>\n"
333 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#reference-documents\">Reference documents</a></li>\n"
334 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#tools\">Tools for contributors</a></li>\n"
335 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#release-cycle\">Release cycle</a></li>\n"
336 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#upstream\">Relationship with upstream</a></li>\n"
337 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#collective-process\">Collective process</a></li>\n"
338 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#talk\">Talk with us</a></li>\n"
339 "\t</ol>\n"
340 msgstr ""
341 "\t<ol>\n"
342 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#reference-documents\">Documentos de referência</a></li>\n"
343 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#tools\">Ferramentas para contribuidores</a></li>\n"
344 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#mentors\">Mentores e orientações para novos contribuidores</a></li>\n"
345 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#release-cycle\">Ciclo de lançamentos</a></li>\n"
346 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#upstream\">Relacionamento com upstream</a></li>\n"
347 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#collective-process\">Processo coletivo</a></li>\n"
348 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#talk\">Fale conosco</a></li>\n"
349 "\t</ol>\n"
351 #. type: Plain text
352 #, no-wrap
353 msgid "</div> <!-- .toc -->\n"
354 msgstr "</div> <!-- .toc -->\n"
356 #. type: Plain text
357 #, no-wrap
358 msgid "<div class=\"note\">\n"
359 msgstr "<div class=\"note\">\n"
361 #. type: Plain text
362 msgid ""
363 "This section is only in English, because there is currently no way to "
364 "contribute to Tails if you do not understand English."
365 msgstr ""
366 "<strong>Nota:</strong> outras páginas nesta sessão não estão traduzidas para "
367 "outros idiomas além do inglês, uma vez que elas não documentam formas de "
368 "contribuir com o Tails nas quais não seja necessário um entendimento mínimo "
369 "da língua inglesa. Desculpe-nos por isso."
371 #. type: Plain text
372 #, no-wrap
373 msgid "</div>\n"
374 msgstr "</div>\n"
376 #. type: Plain text
377 #, no-wrap
378 msgid "<a id=\"reference-documents\"></a>\n"
379 msgstr "<a id=\"reference-documents\"></a>\n"
381 #. type: Title =
382 #, fuzzy, no-wrap
383 #| msgid "Reference documents\n"
384 msgid "Reference documents"
385 msgstr "Documentos de referência\n"
387 #. type: Bullet: '  - '
388 #, fuzzy
389 #| msgid "[[Design documents|contribute/design]]"
390 msgid "[[Mission and values|contribute/mission]]"
391 msgstr "[[Documentos de projeto|contribute/design]]"
393 #. type: Bullet: '  - '
394 msgid "[[Design documents|contribute/design]]"
395 msgstr "[[Documentos de projeto|contribute/design]]"
397 #. type: Bullet: '  - '
398 #, fuzzy
399 #| msgid ""
400 #| "[[Blueprints|blueprint]] to help structuring ideas for future improvements"
401 msgid ""
402 "[Blueprints](https://gitlab.tails.boum.org/tails/blueprints/-/wikis/) to "
403 "help structuring ideas for future improvements"
404 msgstr ""
405 "[[Blueprints|blueprint]] para ajudar a estruturar ideias para melhorias "
406 "futuras"
408 #. type: Bullet: '  - '
409 msgid "[[Merge policy|contribute/merge_policy]]"
410 msgstr "[[Política de aceitação de código|contribute/merge_policy]]"
412 #. type: Bullet: '  - '
413 msgid "[[!tails_website contribute/how/promote/material/logo desc=\"Logo\"]]"
414 msgstr "[[!tails_website contribute/how/promote/material/logo desc=\"Logo\"]]"
416 #. type: Bullet: '  - '
417 #, fuzzy
418 #| msgid "[[Design documents|contribute/design]]"
419 msgid "[[Personas|contribute/personas]]"
420 msgstr "[[Documentos de projeto|contribute/design]]"
422 #. type: Plain text
423 #, no-wrap
424 msgid "<a id=\"tools\"></a>\n"
425 msgstr "<a id=\"tools\"></a>\n"
427 #. type: Title =
428 #, fuzzy, no-wrap
429 #| msgid "Tools for contributors\n"
430 msgid "Tools for contributors"
431 msgstr "Ferramentas para contribuidores\n"
433 #. type: Bullet: '  - '
434 msgid "Source code: [[Git repositories|contribute/git]]"
435 msgstr "Código fonte: [[Repositórios git|contribute/git]]"
437 #. type: Bullet: '  - '
438 msgid "[[!tails_roadmap desc=\"Roadmap\"]]"
439 msgstr "[[!tails_roadmap desc=\"Roadmap\"]]"
441 #. type: Bullet: '  - '
442 #, fuzzy
443 #| msgid "[[Social contract|contribute/working_together/social_contract]]"
444 msgid ""
445 "[[GitLab source code and bug tracker|contribute/working_together/GitLab]]"
446 msgstr "[[Contrato social|contribute/working_together/social_contract]]"
448 #. type: Bullet: '  - '
449 msgid "[[Starter tasks|starter_tasks]] for new contributors"
450 msgstr ""
452 #. type: Plain text
453 #, fuzzy, no-wrap
454 #| msgid ""
455 #| "  - [[Redmine bug tracker|contribute/working_together/Redmine]]\n"
456 #| "    - [[Starter tasks|starter_tasks]] for new contributors\n"
457 #| "    - [Tasks](https://redmine.tails.boum.org/code/projects/tails/issues)\n"
458 #| "      can be filtered by type of work (see links in the sidebar)\n"
459 #| "  - [[Building a Tails image|contribute/build]]\n"
460 #| "    - [[Build a local copy of the website|contribute/build/website]]\n"
461 #| "    - [[Customize Tails|contribute/customize]]\n"
462 #| "    - [Nightly ISO builds](http://nightly.tails.boum.org)\n"
463 #| "  - Debian packages\n"
464 #| "    - [[APT repository|contribute/APT_repository]], to store our custom Debian packages\n"
465 #| "  - [[Glossary for contributors|contribute/glossary]]\n"
466 msgid ""
467 "  - [[Building a Tails image|contribute/build]]\n"
468 "    - [[Build a local copy of the website|contribute/build/website]]\n"
469 "    - [[Customize Tails|contribute/customize]]\n"
470 "    - [Nightly Tails image builds](https://nightly.tails.boum.org)\n"
471 "    - [[Jenkins CI|contribute/working_together/roles/sysadmins/Jenkins]]\n"
472 "  - Debian packages\n"
473 "    - [[APT repository|contribute/APT_repository]], to store our custom Debian packages\n"
474 "    - How we manage and upgrade the [[Linux kernel|contribute/Linux_kernel]].\n"
475 "    - How we manage and upgrade [[contribute/tor]].\n"
476 "  - [[Glossary for contributors|contribute/glossary]]\n"
477 msgstr ""
478 "  - [[Redmine bug tracker|contribute/working_together/Redmine]]\n"
479 "    - [[Tarefas iniciais|starter_tasks]] para novos contribuidores\n"
480 "    - [Tarefas](https://redmine.tails.boum.org/code/projects/tails/issues)\n"
481 "      podem ser filtradas por tipo de trabalho (veja os links na barra lateral)\n"
482 "  - [[Gerando uma imagem do Tails|contribute/build]]\n"
483 "    - [[Gere uma cópia local do website|contribute/build/website]]\n"
484 "    - [[Personalize o Tails|contribute/customize]]\n"
485 "    - [Imagens ISO geradas automaticamente](http://nightly.tails.boum.org)\n"
486 "  - Pacotes Debian\n"
487 "    - [[Repositório APT|contribute/APT_repository]], para armazenar nossos pacotes Debian personalizados\n"
488 "  - [[Glossário para contribuidores|contribute/glossary]]\n"
490 #. type: Plain text
491 #, no-wrap
492 msgid "<a id=\"release-cycle\"></a>\n"
493 msgstr "<a id=\"release-cycle\"></a>\n"
495 #. type: Title =
496 #, fuzzy, no-wrap
497 #| msgid "Release cycle\n"
498 msgid "Release cycle"
499 msgstr "Ciclo de lançamento\n"
501 #. type: Bullet: '  - '
502 msgid "[[Release schedule|contribute/release_schedule]]"
503 msgstr "[[Agenda de lançamento|contribute/release_schedule]]"
505 #. type: Plain text
506 #, no-wrap
507 msgid ""
508 "  - [[Release process|contribute/release_process]]\n"
509 "    - [[Manual test suite|contribute/release_process/test]]\n"
510 "    - [[Automated test suite|contribute/release_process/test/automated_tests]]\n"
511 msgstr ""
512 "  - [[Processo de lançamento|contribute/release_process]]\n"
513 "    - [[Conjunto de testes manuais|contribute/release_process/test]]\n"
514 "    - [[Conjunto de testes automatizados|contribute/release_process/test/automated_tests]]\n"
516 #. type: Plain text
517 #, no-wrap
518 msgid "<a id=\"upstream\"></a>\n"
519 msgstr "<a id=\"upstream\"></a>\n"
521 #. type: Title =
522 #, fuzzy, no-wrap
523 #| msgid "Relationship with upstream and derivatives\n"
524 msgid "Relationship with upstream and derivatives"
525 msgstr "Relacionamento com upstream e derivados\n"
527 #. type: Bullet: '  - '
528 msgid "[[Relationship with upstream|contribute/relationship_with_upstream]]"
529 msgstr ""
530 "[[A relação com quem produz os programas que usamos|contribute/"
531 "relationship_with_upstream]]"
533 #. type: Bullet: '  - '
534 msgid "[[Improve Tails by working on Debian|contribute/how/debian]]"
535 msgstr "[[Melhore o Tails trabalhando no Debian|contribute/how/debian]]"
537 #. type: Bullet: '  - '
538 msgid "[[About creating Tails derivatives|contribute/derivatives]]"
539 msgstr "[[Sobre como criar derivados do Tails|contribute/derivatives]]"
541 #. type: Plain text
542 #, no-wrap
543 msgid "<a id=\"collective-process\"></a>\n"
544 msgstr "<a id=\"collective-process\"></a>\n"
546 #. type: Title =
547 #, fuzzy, no-wrap
548 #| msgid "Collective process\n"
549 msgid "Collective process"
550 msgstr "Processo coletivo\n"
552 #. type: Bullet: '  - '
553 msgid ""
554 "[[Calendar|contribute/calendar]] of releases, meetings, working sessions, "
555 "etc."
556 msgstr ""
557 "[[Calendário|contribute/calendar]] de lançamentos, reuniões, sessões de "
558 "trabalho, etc."
560 #. type: Bullet: '  - '
561 msgid "[[Code of conduct|contribute/working_together/code_of_conduct]]"
562 msgstr "[[Código de conduta|contribute/working_together/code_of_conduct]]"
564 #. type: Bullet: '  - '
565 #, fuzzy
566 #| msgid "[[Social contract|contribute/working_together/social_contract]]"
567 msgid "[[Social contract|doc/about/social_contract]]"
568 msgstr "[[Contrato social|contribute/working_together/social_contract]]"
570 #. type: Bullet: '  - '
571 msgid ""
572 "[[Marking a task as Starter|contribute/working_together/"
573 "criteria_for_starter_tasks]]"
574 msgstr ""
575 "[[Marcando uma tarefa como 'inicial'|contribute/working_together/"
576 "criteria_for_starter_tasks]]"
578 #. type: Bullet: '  - '
579 #, fuzzy
580 #| msgid "[[Document progress|contribute/working_together/document_progress]]"
581 msgid ""
582 "[[Document progress|contribute/working_together/GitLab#document-progress]]"
583 msgstr ""
584 "[[Documentação de progresso|contribute/working_together/document_progress]]"
586 #. type: Plain text
587 #, fuzzy, no-wrap
588 #| msgid ""
589 #| "  - Roles\n"
590 #| "    - [[Accounting team|contribute/working_together/roles/accounting]]\n"
591 #| "    - [[Debian maintainer|contribute/working_together/roles/debian_maintainer]]\n"
592 #| "    - [[Foundations team|contribute/working_together/roles/foundations_team]]\n"
593 #| "    - [[Help desk|contribute/working_together/roles/help_desk]]\n"
594 #| "    - Sponsor deliverables:\n"
595 #| "      - [[Team manager|contribute/working_together/roles/sponsor_deliverables/team_manager]]\n"
596 #| "      - [[Worker|contribute/working_together/roles/sponsor_deliverables/worker]]\n"
597 #| "    - [[Release manager|contribute/working_together/roles/release_manager]]\n"
598 #| "    - [[Ticket gardener|contribute/working_together/roles/ticket_gardener]]\n"
599 #| "    - [[Sysadmins|contribute/working_together/roles/sysadmins]]\n"
600 #| "    - [[Technical writer|contribute/working_together/roles/technical_writer]]\n"
601 #| "    - [[Test suite maintainers|contribute/working_together/roles/test_suite]]\n"
602 #| "    - [[UX designer|contribute/working_together/roles/ux]]\n"
603 #| "  - [[Reports sent to sponsors|contribute/reports]]\n"
604 msgid ""
605 "  - Reimbursements\n"
606 "    - [[Organizing a sprint|contribute/sprint]]\n"
607 "    - [[Sponsorship to attend events on behalf of Tails|contribute/sponsorship_to_attend_events]]\n"
608 "    - [[Hardware and other reimbursements|contribute/reimbursements]]\n"
609 "  - Teams\n"
610 "    - [[Accounting and management team|contribute/working_together/roles/accounting]]\n"
611 "    - [[Foundations team|contribute/working_together/roles/foundations_team]]\n"
612 "    - [[Help desk|contribute/working_together/roles/help_desk]]\n"
613 "    - [[Release managers|contribute/working_together/roles/release_manager]]\n"
614 "    - [[Ticket gardeners|contribute/working_together/roles/ticket_gardener]]\n"
615 "    - [[Sysadmins|contribute/working_together/roles/sysadmins]]\n"
616 "    - [[Technical writers|contribute/working_together/roles/technical_writer]]\n"
617 "    - [[Test suite maintainers|contribute/working_together/roles/test_suite]]\n"
618 "    - [[Translation platform maintainers|contribute/working_together/roles/translation_platform]]\n"
619 "    - [[UX designers|contribute/working_together/roles/ux]]\n"
620 "    - [[Verification JavaScript\n"
621 "      maintainers|contribute/working_together/roles/verification_javascript]]\n"
622 "  - Interfaces between roles and teams\n"
623 "    - [[Developers and Release Managers|contribute/working_together/interfaces/developers_and_release_managers]]\n"
624 "  - Roles for sponsor deliverables:\n"
625 "      - [[Team manager|contribute/working_together/roles/sponsor_deliverables/team_manager]]\n"
626 "      - [[Worker|contribute/working_together/roles/sponsor_deliverables/worker]]\n"
627 "  - [[Reports sent to sponsors|contribute/reports]]\n"
628 msgstr ""
629 "  - Papéis\n"
630 "    - [[Time de contabilidade|contribute/working_together/roles/accounting]]\n"
631 "    - [[Mantenedor Debian|contribute/working_together/roles/debian_maintainer]]\n"
632 "    - [[Time de fundamentos|contribute/working_together/roles/foundations_team]]\n"
633 "    - [[Central de ajuda|contribute/working_together/roles/help_desk]]\n"
634 "    - Sponsor deliverables:\n"
635 "      - [[Gerente de equipe|contribute/working_together/roles/sponsor_deliverables/team_manager]]\n"
636 "      - [[Trabalhador|contribute/working_together/roles/sponsor_deliverables/worker]]\n"
637 "    - [[Gerente de versões|contribute/working_together/roles/release_manager]]\n"
638 "    - [[Jardineiro de tíquetes|contribute/working_together/roles/ticket_gardener]]\n"
639 "    - [[Administradores de sistemas|contribute/working_together/roles/sysadmins]]\n"
640 "    - [[Escritor técnico|contribute/working_together/roles/technical_writer]]\n"
641 "    - [[Mantenedores dos conjuntos de testes|contribute/working_together/roles/test_suite]]\n"
642 "    - [[Designer de UX|contribute/working_together/roles/ux]]\n"
643 "  - [[Relatórios enviados para contribuidores|contribute/reports]]\n"
645 #. type: Plain text
646 #, no-wrap
647 msgid "<a id=\"talk\"></a>\n"
648 msgstr "<a id=\"talk\"></a>\n"
650 #. type: Title =
651 #, no-wrap
652 msgid "Contact us"
653 msgstr ""
655 #. type: Plain text
656 msgid ""
657 "To talk to other Tails contributors, subscribe to [[the relevant mailing "
658 "lists|about/contact]]."
659 msgstr ""
660 "Para falar com outras pessoas que contribuem com o Tails, inscreva-se na "
661 "[[lista de emails específica para isso|about/contact]]."
663 #~ msgid "<a id=\"mentors\"></a>\n"
664 #~ msgstr "<a id=\"mentors\"></a>\n"
666 #, fuzzy
667 #~| msgid "Mentors & guidance for new contributors\n"
668 #~ msgid "Mentors & guidance for new contributors"
669 #~ msgstr "Mentores e orientações para novos contribuidores\n"
671 #~ msgid ""
672 #~ "Once you have found a first [[Starter task|starter_tasks]] to work on, "
673 #~ "you might need some guidance."
674 #~ msgstr ""
675 #~ "Uma vez que você tenha encontrado uma primeira [[tarefa inicial|"
676 #~ "starter_tasks]] para trabalhar, pode ser que você precise de alguma "
677 #~ "orientação."
679 #, fuzzy
680 #~| msgid ""
681 #~| "Here is a list of mentors who can help with\n"
682 #~| "specific tasks. Feel free to talk to them if you plan to work on "
683 #~| "anything related to their\n"
684 #~| "field of expertise, for example\n"
685 #~| "by assigning them tickets on Redmine or <a href=\"#talk\">talking to us</"
686 #~| "a>\n"
687 #~| "using the usual communication channels.\n"
688 #~ msgid ""
689 #~ "Here is a list of mentors who can help with\n"
690 #~ "specific tasks. Feel free to talk to them if you plan to work on anything "
691 #~ "related to their\n"
692 #~ "field of expertise, for example\n"
693 #~ "by assigning them issues on GitLab or <a href=\"#talk\">talking to us</"
694 #~ "a>\n"
695 #~ "using the usual communication channels.\n"
696 #~ msgstr ""
697 #~ "Aqui está uma lista de mentores que podem ajudar com tarefas "
698 #~ "específicas.\n"
699 #~ "Sinta-se à vontade para falar com eles se você pretender trabalhar em "
700 #~ "qualquer coisa relacionada\n"
701 #~ "a seus temas de expertise. Você pode contactá-los atribuindo a eles "
702 #~ "tickets do Redmine ou <a href=\"#talk\">falando conosco</a>\n"
703 #~ "através dos canais usuais de comunicação.\n"
705 #, fuzzy
706 #~| msgid "AppArmor: intrigeri, jvoisin, u"
707 #~ msgid "AppArmor: intrigeri, jvoisin"
708 #~ msgstr "AppArmor: intrigeri, jvoisin, u"
710 #~ msgid "Build system (Vagrant, Rake): anonym"
711 #~ msgstr "Sistema de build (Vagrant, Rake): anonym"
713 #, fuzzy
714 #~| msgid "Debian related work: intrigeri, u"
715 #~ msgid "Debian related work: intrigeri"
716 #~ msgstr "Trabalhos relacionados ao Debian: intrigeri, u"
718 #~ msgid "Documentation: BitingBird, sajolida"
719 #~ msgstr "Documentação: BitingBird, sajolida"
721 #, fuzzy
722 #~| msgid "*Onion Circuits*: alan"
723 #~ msgid "*Onion Circuits* (Python): alan"
724 #~ msgstr "*Circuitos Onion*: alan"
726 #, fuzzy
727 #~| msgid "*OpenPGP Applet*: nodens"
728 #~ msgid "*OpenPGP Applet* (Perl): nodens"
729 #~ msgstr "*Applet OpenPGP*: nodens"
731 #, fuzzy
732 #~| msgid "Persistence setup: intrigeri, kurono"
733 #~ msgid "Persistent Storage (Perl): intrigeri, kurono"
734 #~ msgstr "Configuração de persistência: intrigeri, kurono"
736 #~ msgid "Sysadmin: [[contact|contribute/how/sysadmin/#contact]]"
737 #~ msgstr ""
738 #~ "Administradores de sistemas: [[contact|contribute/how/sysadmin/#contact]]"
740 #, fuzzy
741 #~| msgid "*Tails Greeter*: alan, intrigeri"
742 #~ msgid "Welcome Screen (Python): alan, intrigeri"
743 #~ msgstr "*Tails Greeter*: alan, intrigeri"
745 #, fuzzy
746 #~| msgid "*Tails Installer*: alan, kurono, u"
747 #~ msgid "*Tails Installer* (Python): alan, kurono"
748 #~ msgstr "*Instalador Tails*: alan, kurono, u"
750 #, fuzzy
751 #~| msgid "*Tails Upgrader*: intrigeri"
752 #~ msgid "*Tails Upgrader* (Perl): intrigeri"
753 #~ msgstr "*Atualizador Tails*: intrigeri"
755 #, fuzzy
756 #~| msgid "Test suite: anonym"
757 #~ msgid "Test suite (Gherkin, Ruby): anonym"
758 #~ msgstr "Suíte de testes: anonym"
760 #~ msgid "*Thunderbird* (Icedove): anonym"
761 #~ msgstr "*Thunderbird* (Icedove): anonym"
763 #~ msgid "Tor configuration, time syncing, MAC spoofing: anonym"
764 #~ msgstr "Configuração do Tor, sincronização temporal, MAC spoofing: anonym"
766 #~ msgid "*Tor Browser*: anonym"
767 #~ msgstr "*Tor Browser*: anonym"
769 #, fuzzy
770 #~| msgid "Usability: sajolida, tchou"
771 #~ msgid "Usability: sajolida"
772 #~ msgstr "Usabilidade: sajolida, tchou"
774 #~ msgid "*Unsafe Web Browser*: anonym"
775 #~ msgstr "*Navegador Web Inseguro*: anonym"
777 #~ msgid "Website: sajolida"
778 #~ msgstr "Website: sajolida"
780 #, fuzzy
781 #~| msgid "*WhisperBack*: alan"
782 #~ msgid "*WhisperBack* (Python): alan"
783 #~ msgstr "*WhisperBack*: alan"
785 #, fuzzy
786 #~| msgid "Talk with us\n"
787 #~ msgid "Talk with us"
788 #~ msgstr "Fale conosco\n"
790 #~ msgid ""
791 #~ "[[Sponsorship to attend events|contribute/sponsorship_to_attend_events]]"
792 #~ msgstr ""
793 #~ "[[Ajuda econômica para participação em eventos|contribute/"
794 #~ "sponsorship_to_attend_events]]"
796 #, fuzzy
797 #~| msgid "[[Design documents|contribute/design]]"
798 #~ msgid "[[Organizing a sprint|contribute/sprint]]"
799 #~ msgstr "[[Documentos de projeto|contribute/design]]"
801 #~ msgid ""
802 #~ "[[Contributors meetings|contribute/meetings]], and minutes from past "
803 #~ "meetings"
804 #~ msgstr ""
805 #~ "[[Reuniões de contribuidores|contribute/meetings]], e notas de reuniões "
806 #~ "passadas"
808 #~ msgid "[[Blueprints|blueprint]]"
809 #~ msgstr "[[Projetos|blueprint]]"
811 #, fuzzy
812 #~| msgid "[[Logo|promote/logo]]"
813 #~ msgid "[[Logo|promote/material/logo]]"
814 #~ msgstr "[[Logo|promote/logo]]"