Calendar: remove past event
[tails/test.git] / wiki / src / donate / testimonials.inline.pt.po
blobbdb92222077b0522d735a65be1daf30570d7403a
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-09-13 10:41+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-02-28 16:27+0000\n"
11 "Last-Translator: drebs <drebs@riseup.net>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: pt\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
20 #. type: Content of: <div><section>
21 #, fuzzy
22 #| msgid ""
23 #| "[[!img snowden.png link=\"https://twitter.com/Snowden/"
24 #| "status/1165395796520554496\" alt=\"Edward Snowden\"]]"
25 msgid ""
26 "<a href=\"https://twitter.com/Snowden/status/1165395796520554496\">[[!img "
27 "snowden.png alt=\"Edward Snowden\" link=\"no\"]]</a>"
28 msgstr ""
29 "[[!img snowden.png link=\"https://twitter.com/Snowden/"
30 "status/1165395796520554496\" alt=\"Edward Snowden\"]]"
32 #. type: Content of: <div><section><blockquote><a>
33 msgid "<a href=\"https://twitter.com/Snowden/status/1165395796520554496\">"
34 msgstr "<a href=\"https://twitter.com/Snowden/status/1165395796520554496\">"
36 #. type: Content of: <div><section><blockquote><a><p>
37 msgid ""
38 "<em>If you look at the way post-2013 whistleblowers have been caught, it is "
39 "clear the absolute most important thing you can do to maintain your "
40 "anonymity is reduce the number of places in your operational activity where "
41 "you can make mistakes. Tor and Tails still do precisely that.</em>"
42 msgstr ""
43 "<em>Ao observar a forma como pessoas responsáveis por denúncias e vazamentos "
44 "passaram a ser descobertas após 2013, fica claro que a coisa mais "
45 "absolutamente importante que você pode fazer para manter sua anonimidade é "
46 "reduzir o número de lugares na sua atividade operacional nos quais você "
47 "possa cometer erros. Tor e Tails fazem, ainda, exatamente isso.</em>"
49 #. type: Content of: <div><section><blockquote><a>
50 msgid "&mdash; <strong>Edward Snowden</strong>,"
51 msgstr "&mdash; <strong>Edward Snowden</strong>,"
53 #. type: Content of: <div><section><blockquote>
54 msgid "NSA whistleblower </a>"
55 msgstr ""
57 #. type: Content of: <div><section>
58 #, fuzzy
59 #| msgid ""
60 #| "[[!img tor.png link=\"https://www.torproject.org/\" alt=\"Tor Project\"]]"
61 msgid ""
62 "<a href=\"https://www.torproject.org/\">[[!img tor.png alt=\"Tor Project\" "
63 "link=\"no\"]]</a>"
64 msgstr "[[!img tor.png link=\"https://torproject.org/\" alt=\"Tor Project\"]]"
66 #. type: Content of: <div><section><blockquote><p>
67 msgid ""
68 "<em>Tails expands Tor's protections to an entire operating system, and they "
69 "do so with an unwavering commitment to their Social Contract. Tails is a "
70 "favorite companion tool of Tor.</em>"
71 msgstr ""
73 #. type: Content of: <div><section><blockquote>
74 msgid "&mdash; <strong>Roger Dingledine</strong>,"
75 msgstr "&mdash; <strong>Edward Snowden</strong>,"
77 #. type: Content of: <div><section><blockquote>
78 msgid "co-founder of the Tor Project"
79 msgstr ""
81 #. type: Content of: <div><section>
82 #, fuzzy
83 #| msgid "[[!img eff.png link=\"https://www.eff.org/\" alt=\"EFF\"]]"
84 msgid ""
85 "<a href=\"https://www.eff.org/\">[[!img eff.png alt=\"EFF\" link=\"no\"]]</a>"
86 msgstr "[[!img eff.png link=\"https://www.eff.org/\" alt=\"EFF\"]]"
88 #. type: Content of: <div><section><blockquote><a>
89 msgid ""
90 "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/10/7-privacy-tools-essential-"
91 "making-citizenfour\">"
92 msgstr ""
94 #. type: Content of: <div><section><blockquote><a><p>
95 msgid ""
96 "<em>One of the most robust ways of using the Tor network is through a "
97 "dedicated operating system that enforces strong privacy- and security-"
98 "protective defaults. That operating system is Tails.</em>"
99 msgstr ""
100 "<em>Uma das formas mais robustas de usar a rede Tor é através de um sistema "
101 "operacional dedicado que garanta a utilização de fortes padrões preventivos "
102 "de segurança e privacidade. Tal sistema operacional é o Tails.</em>"
104 #. type: Content of: <div><section><blockquote>
105 msgid "&mdash; <strong>Electronic Frontier Foundation</strong> </a>"
106 msgstr "&mdash; <strong>Electronic Frontier Foundation</strong> </a>"
108 #. type: Content of: <div><section>
109 msgid ""
110 "[[!img accessnow.png link=\"https://accessnow.org/\" alt=\"Access Now\"]] [[!"
111 "img riseup.png link=\"https://riseup.net/\" alt=\"Riseup\"]]"
112 msgstr ""
113 "[[!img accessnow.png link=\"https://accessnow.org/\" alt=\"Access Now\"]] [[!"
114 "img riseup.png link=\"https://riseup.net/\" alt=\"Riseup\"]]"
116 #~ msgid ""
117 #~ "document.addEventListener('DOMContentLoaded', function() { document.title "
118 #~ "= \"Tails\"; });"
119 #~ msgstr ""
120 #~ "document.addEventListener('DOMContentLoaded', function() { document.title "
121 #~ "= \"Tails\"; });"
123 #~ msgid "[[!img laptop.svg link=\"no\" alt=\"\" class=\"laptop\"]]"
124 #~ msgstr "[[!img laptop.svg link=\"no\" alt=\"\" class=\"laptop\"]]"
126 #~ msgid "<span class=\"hero-tails\">Tails</span>"
127 #~ msgstr "<span class=\"hero-tails\">Tails</span>"
129 #~ msgid "is a portable operating system"
130 #~ msgstr "é um sistema operacional portátil"
132 #~ msgid "that protects your privacy"
133 #~ msgstr "que protege sua privacidade"
135 #~ msgid "and helps you avoid censorship."
136 #~ msgstr "e te ajuda a evitar censura."
138 #~ msgid "[[!img city.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
139 #~ msgstr "[[!img city.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
141 #~ msgid "Avoid surveillance, censorship, advertising, and viruses"
142 #~ msgstr "Evite vigilância, censura, propagandas e vírus"
144 #~ msgid ""
145 #~ "Tails uses the Tor network to protect your privacy online and help you "
146 #~ "avoid censorship. Enjoy the Internet like it should be."
147 #~ msgstr ""
148 #~ "Tails usa a rede Tor para proteger sua privacidade online e te ajudar a "
149 #~ "evitar censura. Desfrute a Internet da forma como ela deveria ser."
151 #~ msgid "[[!img camping.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
152 #~ msgstr "[[!img camping.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
154 #~ msgid "Your secure computer anywhere"
155 #~ msgstr "Seu computador seguro em qualquer lugar"
157 #~ msgid ""
158 #~ "Shut down the computer and start on your Tails USB stick instead of "
159 #~ "starting on Windows, macOS, or Linux. Tails leaves no trace on the "
160 #~ "computer when shut down."
161 #~ msgstr ""
162 #~ "Desligue o computador e inicie no seu pendrive USB com Tails ao invés de "
163 #~ "iniciar no Windows, macOS ou Linux. Tails não deixará rastros no seu "
164 #~ "computador quando for desligado."
166 #~ msgid "[[!img toolbox.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
167 #~ msgstr "[[!img toolbox.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
169 #~ msgid "Digital security toolbox"
170 #~ msgstr "Uma caixa de ferramentas para segurança digital"
172 #~ msgid ""
173 #~ "Tails includes a selection of applications to work on sensitive documents "
174 #~ "and communicate securely. Everything in Tails is ready-to-use and has "
175 #~ "safe defaults."
176 #~ msgstr ""
177 #~ "Tails inclui uma seleção de aplicativos para trabalhar com documentos "
178 #~ "sensíveis e se comunicar de forma segura. Todos os programas no Tails "
179 #~ "estão prontos para o uso e possuem configurações seguras por padrão."
181 #~ msgid "[[!img gift.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
182 #~ msgstr "[[!img gift.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
184 #~ msgid "Free Software"
185 #~ msgstr "Software Livre"
187 #~ msgid ""
188 #~ "You can download Tails for free and independent security researchers can "
189 #~ "verify our work. Tails is based on Debian GNU/Linux."
190 #~ msgstr ""
191 #~ "Você pode baixar Tails gratuitamente e pesquisadores independentes da "
192 #~ "área de segurança podem verificar o nosso trabalho. Tails é baseado em "
193 #~ "Debian GNU/Linux."
195 #~ msgid "[[Learn how Tails works|about]]"
196 #~ msgstr "[[Aprenda como Tails funciona|about]]"
198 #~ msgid ""
199 #~ "[[Get Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort="
200 #~ "\"age\"]]|install]]"
201 #~ msgstr ""
202 #~ "[[Baixe Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" "
203 #~ "sort=\"age\"]]|install]]"
205 #~ msgid "News"
206 #~ msgstr "Notícias"
208 #~ msgid ""
209 #~ "[[!inline pages=\"page(news/*) and !news/*/* and !news/discussion and "
210 #~ "(currentlang() or news/report_2* or news/test_*)\" show=\"3\" feeds=\"no"
211 #~ "\" archive=\"yes\" sort=\"-meta(date) age -path\"]]"
212 #~ msgstr ""
213 #~ "[[!inline pages=\"page(news/*) and !news/*/* and !news/discussion and "
214 #~ "(currentlang() or news/report_2* or news/test_*)\" show=\"3\" feeds=\"no"
215 #~ "\" archive=\"yes\" sort=\"-meta(date) age -path\"]]"
217 #~ msgid "Who uses Tails"
218 #~ msgstr "Quem usa Tails"
220 #~ msgid "[[!img activist.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
221 #~ msgstr "[[!img activist.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
223 #~ msgid ""
224 #~ "<span class=\"persona\">Activists</span> use Tails to hide their "
225 #~ "identities, avoid censorship, and communicate securely."
226 #~ msgstr ""
227 #~ "<span class=\"persona\">Ativistas</span> usam Tails para preservar suas "
228 #~ "identidades, evitar censura e se comunicarem de forma secura."
230 #~ msgid "[[!img journalist.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
231 #~ msgstr "[[!img journalist.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
233 #~ msgid "<span class=\"persona\">Journalists"
234 #~ msgstr "<span class=\"persona\">Jornalistas"
236 #~ msgid ""
237 #~ "and their sources</span> use Tails to publish sensitive information and "
238 #~ "access the Internet from unsafe places."
239 #~ msgstr ""
240 #~ "e suas fontes</span> usam Tails para publicar informações sensíveis e "
241 #~ "acessar a Internet a partir de locais inseguros."
243 #~ msgid "[[!img survivor.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
244 #~ msgstr "[[!img survivor.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
246 #~ msgid ""
247 #~ "<span class=\"persona\">Domestic violence survivors</span> use Tails to "
248 #~ "escape surveillance at home."
249 #~ msgstr ""
250 #~ "<span class=\"persona\">Sobreviventes de violência doméstica</span> usam "
251 #~ "Tails para escapar da vigilância em casa."
253 #~ msgid "[[!img you.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
254 #~ msgstr "[[!img you.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
256 #~ msgid ""
257 #~ "<span class=\"persona\">You</span> whenever you need extra privacy in "
258 #~ "this digital world."
259 #~ msgstr ""
260 #~ "<span class=\"persona\">Você</span> sempre que precisar de mais "
261 #~ "privacidade neste mundo digital."
263 #~ msgid "Recommended by"
264 #~ msgstr "Recomendado por"
266 #, fuzzy
267 #~| msgid ""
268 #~| "[[!pagetemplate template=\"topbar.tmpl\"]] [[!meta title=\"Home\"]] [[!"
269 #~| "meta stylesheet=\"staging/home\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta "
270 #~| "robots=\"noindex\"]]"
271 #~ msgid ""
272 #~ "[[!meta title=\"Home\"]] [[!meta stylesheet=\"staging/home\" rel="
273 #~ "\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta robots=\"noindex\"]]"
274 #~ msgstr ""
275 #~ "[[!pagetemplate template=\"topbar.tmpl\"]] [[!meta title=\"Home\"]] [[!"
276 #~ "meta stylesheet=\"staging/home\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta "
277 #~ "robots=\"noindex\"]]"