Calendar: remove past event
[tails/test.git] / wiki / src / news / version_3.13.it.po
blob337bddcfde4f0f0d71426165f2417ef2a1720a76
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-04-14 01:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-12-25 15:44+0000\n"
11 "Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: it\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
20 #. type: Plain text
21 #, no-wrap
22 msgid "[[!meta date=\"Tue, 19 Mar 2019 12:34:56 +0000\"]]\n"
23 msgstr ""
25 #. type: Plain text
26 #, no-wrap
27 msgid "[[!meta title=\"Tails 3.13 is out\"]]\n"
28 msgstr ""
30 #. type: Plain text
31 #, no-wrap
32 msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
33 msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
35 #. type: Plain text
36 #, no-wrap
37 msgid "[[!tag announce]]\n"
38 msgstr "[[!tag announce]]\n"
40 #. type: Plain text
41 msgid ""
42 "This release fixes [[many security vulnerabilities|security/"
43 "Numerous_security_holes_in_3.12.1]]. You should upgrade as soon as possible."
44 msgstr ""
46 #. type: Plain text
47 #, no-wrap
48 msgid "[[!toc levels=1]]\n"
49 msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
51 #. type: Title #
52 #, no-wrap
53 msgid "Changes"
54 msgstr "Cambi"
56 #. type: Title ##
57 #, no-wrap
58 msgid "Upgrades and changes"
59 msgstr "Aggiornamenti e cambiamenti"
61 #. type: Bullet: '- '
62 msgid ""
63 "Add support for the Bopomofo input method for Chinese using the *Chewing* "
64 "library and improve support for the Pinyin input method.  ([[!tails_ticket "
65 "11292]])"
66 msgstr ""
68 #. type: Plain text
69 #, no-wrap
70 msgid "  [[!img bopomofo.png link=\"no\"]]\n"
71 msgstr ""
73 #. type: Plain text
74 #, no-wrap
75 msgid ""
76 "  If you still have problems typing in Bopomofo or Pinyin, please let us\n"
77 "  know on <tails-testers@boum.org> (public mailing list) or\n"
78 "  <tails-bugs@boum.org> (private email).\n"
79 msgstr ""
81 #. type: Bullet: '- '
82 msgid ""
83 "Save a backup of the configuration of the persistent storage every time it "
84 "is modified. ([[!tails_ticket 16461]])"
85 msgstr ""
87 #. type: Plain text
88 #, no-wrap
89 msgid ""
90 "  This will help us understand and solve why sometimes all the settings of the\n"
91 "  persistent storage disappear. ([[!tails_ticket 10976]])\n"
92 msgstr ""
94 #. type: Plain text
95 msgid "- Update *Tor Browser* to 8.0.7."
96 msgstr ""
98 #. type: Plain text
99 msgid "- Update *Tor* to 0.3.5.8."
100 msgstr ""
102 #. type: Plain text
103 msgid "- Update *Thunderbird* to 65.1.0."
104 msgstr ""
106 #. type: Plain text
107 msgid "- Update *Linux* to 4.19.28."
108 msgstr ""
110 #. type: Bullet: '- '
111 msgid ""
112 "Update the Intel microcode to 3.20180807a.2, which fixes more variants of "
113 "the Spectre, Meltdown, and Level 1 Terminal Fault (L1TF)  vulnerabilities."
114 msgstr ""
116 #. type: Title ##
117 #, no-wrap
118 msgid "Fixed problems"
119 msgstr "Problemi risolti"
121 #. type: Bullet: '- '
122 msgid ""
123 "Prevent *Additional Software* from downloading packages that are already "
124 "saved in the persistent storage. ([[!tails_ticket 15957]])"
125 msgstr ""
127 #. type: Bullet: '- '
128 msgid ""
129 "Fix the localization of *Tor Launcher*, the application to configure a [[Tor "
130 "bridge|doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode]] or a local proxy.  ([[!"
131 "tails_ticket 16338]])"
132 msgstr ""
134 #. type: Bullet: '- '
135 msgid ""
136 "Fix accessibility when opening *Tor Browser* from a desktop notification.  "
137 "([[!tails_ticket 16475]])"
138 msgstr ""
140 #. type: Bullet: '- '
141 msgid ""
142 "Fix *WhisperBack* crashing when additional APT repositories is configured.  "
143 "([[!tails_ticket 16563]])"
144 msgstr ""
146 #. type: Plain text
147 msgid ""
148 "For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
149 "\"]]."
150 msgstr ""
151 "Per maggiori dettagli, leggi il nostro [[!tails_gitweb debian/changelog desc="
152 "\"changelog\"]]."
154 #. type: Plain text
155 #, no-wrap
156 msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
157 msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
159 #. type: Title #
160 #, no-wrap
161 msgid "Known issues"
162 msgstr "Problemi noti"
164 #. type: Title ###
165 #, no-wrap
166 msgid "Electrum is outdated and cannot connect to servers"
167 msgstr ""
169 #. type: Plain text
170 #, no-wrap
171 msgid "<a id=\"electrum-phishing\"></a>\n"
172 msgstr ""
174 #. type: Plain text
175 #, no-wrap
176 msgid ""
177 "<p><strong><span class=\"application\">Electrum</span> in Tails cannot connect\n"
178 "anymore to Electrum servers.</strong></p>\n"
179 msgstr ""
181 #. type: Plain text
182 #, no-wrap
183 msgid ""
184 "<p>The version of <span class=\"application\">Electrum</span> in Tails is\n"
185 "vulnerable to a <a href=\"https://github.com/spesmilo/electrum/issues/4968\">phishing\n"
186 "attack that tricks people in updating to a malicious version of\n"
187 "<span class=\"application\">Electrum</span></a> which is not distributed from the\n"
188 "official Electrum website.</p>\n"
189 msgstr ""
191 #. type: Plain text
192 #, no-wrap
193 msgid ""
194 "<p><strong>You are safe unless you try to do the malicious update\n"
195 "manually.</strong></p>\n"
196 msgstr ""
198 #. type: Plain text
199 #, no-wrap
200 msgid ""
201 "<p>To prevent this phishing attack, all trustworthy\n"
202 "<span class=\"application\">Electrum</span> servers now prevent\n"
203 "older versions from connecting to them.</p>\n"
204 msgstr ""
206 #. type: Plain text
207 #, no-wrap
208 msgid ""
209 "<p>Unfortunately, newer versions of <span class=\"application\">Electrum</span>\n"
210 "are not available in Debian and cannot be integrated easily in Tails. Given the\n"
211 "lack of maintenance of Electrum in Debian, we are still\n"
212 "<a href=\"http://lists.autistici.org/message/20190319.170700.b3b5bf1f.en.html\">assessing\n"
213 "what is best to do in Tails</a>.</p>\n"
214 msgstr ""
216 #. type: Plain text
217 #, no-wrap
218 msgid ""
219 "<p>Until then, your wallet is not lost and you can restore it from its seed\n"
220 "using an <a href=\"https://electrum.org/#download\">up-to-date version of\n"
221 "Electrum</a> outside of Tails.</p>\n"
222 msgstr ""
224 #. type: Title ###
225 #, no-wrap
226 msgid "Tails fails to start a second time on some computers ([[!tails_ticket 16389]])"
227 msgstr ""
229 #. type: Plain text
230 msgid ""
231 "On some computers, after installing Tails to a USB stick, Tails starts a "
232 "first time but fails to start a second time. In some cases, only BIOS "
233 "(Legacy) was affected and the USB stick was not listed in the Boot Menu."
234 msgstr ""
236 #. type: Plain text
237 #, no-wrap
238 msgid ""
239 "We are still investigating the issue, so if it happens to you, please\n"
240 "report your findings by email to <tails-testers@boum.org>. Mention the\n"
241 "model of the computer and the USB stick. This mailing\n"
242 "list is [archived publicly](https://lists.autistici.org/list/tails-testers.html).\n"
243 msgstr ""
245 #. type: Plain text
246 msgid "To fix this issue:"
247 msgstr ""
249 #. type: Bullet: '1. '
250 msgid "Reinstall your USB stick using the same installation method."
251 msgstr ""
253 #. type: Bullet: '1. '
254 msgid ""
255 "Start Tails for the first time and [[set up an administration password|doc/"
256 "first_steps/welcome_screen/administration_password]]."
257 msgstr ""
259 #. type: Bullet: '1. '
260 msgid ""
261 "Choose <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Applications</"
262 "span>&nbsp;▸ <span class=\"guisubmenu\">System Tools</span>&nbsp;▸ <span "
263 "class=\"guimenuitem\">Root Terminal</span> </span> to open a <span class="
264 "\"application\">Root Terminal</span>."
265 msgstr ""
267 #. type: Bullet: '1. '
268 msgid "Execute the following command:"
269 msgstr "Esegui il comando seguente:"
271 #. type: Plain text
272 #, no-wrap
273 msgid "   <p class=\"pre command\">sgdisk --recompute-chs /dev/bilibop</p>\n"
274 msgstr ""
276 #. type: Plain text
277 msgid "You can also test an experimental image:"
278 msgstr ""
280 #. type: Bullet: '1. '
281 msgid ""
282 "[Download the *.img* file from our development server](https://nightly.tails."
283 "boum.org/build_Tails_ISO_bugfix-16389-recompute-chs/lastSuccessful/archive/"
284 "build-artifacts/)."
285 msgstr ""
287 #. type: Bullet: '1. '
288 msgid "Install it using the same installation methods."
289 msgstr ""
291 #. type: Plain text
292 #, no-wrap
293 msgid ""
294 "   We don't provide any OpenPGP signature or other verification technique\n"
295 "   for this test image. Please only use it for testing.\n"
296 msgstr ""
298 #. type: Plain text
299 msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
300 msgstr "Vedi la lista dei [[problemi noti da tempo|support/known_issues]]."
302 #. type: Title #
303 #, no-wrap
304 msgid "Get Tails 3.13"
305 msgstr ""
307 #. type: Title ##
308 #, no-wrap
309 msgid "To upgrade your Tails USB stick and keep your persistent storage"
310 msgstr ""
311 "Per aggiornare la propria chiavetta USB Tails e conservare il proprio volume "
312 "persistente"
314 #. type: Bullet: '- '
315 msgid ""
316 "[[Automatic upgrades|doc/upgrade]] are available from 3.11, 3.12~rc1, 3.12, "
317 "and 3.12.1 to 3.13."
318 msgstr ""
320 #. type: Bullet: '- '
321 msgid ""
322 "If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an "
323 "automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|doc/upgrade#manual]]."
324 msgstr ""
326 #. type: Title ##
327 #, no-wrap
328 msgid "To install Tails on a new USB stick"
329 msgstr "Per installare Tails su una nuova chiavetta USB"
331 #. type: Plain text
332 msgid "Follow our installation instructions:"
333 msgstr ""
335 #. type: Bullet: '  - '
336 msgid "[[Install from Windows|install/win]]"
337 msgstr "[[Installare da Windows|install/win]]"
339 #. type: Bullet: '  - '
340 msgid "[[Install from macOS|install/mac]]"
341 msgstr "[[Installare da macOS|install/mac]]"
343 #. type: Bullet: '  - '
344 msgid "[[Install from Linux|install/linux]]"
345 msgstr "[[Installare da Linux|install/linux]]"
347 #. type: Plain text
348 #, no-wrap
349 msgid "<div class=\"caution\"><p>All the data on this USB stick will be lost.</p></div>\n"
350 msgstr ""
352 #. type: Title ##
353 #, no-wrap
354 msgid "To download only"
355 msgstr ""
357 #. type: Plain text
358 msgid ""
359 "If you don't need installation or upgrade instructions, you can directly "
360 "download Tails 3.13:"
361 msgstr ""
363 #. type: Bullet: '  - '
364 msgid "[[For USB sticks (USB image)|install/download]]"
365 msgstr "[[Per chiavette USB (immagine USB)|install/download]]"
367 #. type: Bullet: '  - '
368 msgid "[[For DVDs and virtual machines (ISO image)|install/download-iso]]"
369 msgstr ""
371 #. type: Title #
372 #, no-wrap
373 msgid "What's coming up?"
374 msgstr "Cosa arriverà nelle prossime versioni?"
376 #. type: Plain text
377 msgid "Tails 3.14 is [[scheduled|contribute/calendar]] for May 14."
378 msgstr ""
380 #. type: Plain text
381 msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
382 msgstr ""
383 "Dai un'occhiata alla nostra [[tabella di marcia|contribute/roadmap]] (in "
384 "inglese) per sapere a cosa stiamo lavorando."
386 #. type: Plain text
387 #, no-wrap
388 msgid ""
389 "We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
390 "Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=3.13\">donating</a> is only one of\n"
391 "them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
392 msgstr ""
394 #~ msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/electrum/phishing.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
395 #~ msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/electrum/phishing.inline.it\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"