1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-01-15 02:03+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-12-25 15:44+0000\n"
11 "Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
22 msgid "[[!meta title=\"Tails 4.2.2 is out\"]]\n"
27 msgid "[[!meta date=\"Thu, 14 Jan 2020 11:00:00 +0000\"]]\n"
28 msgstr "[[!meta date=\"Thu, 14 Jan 2020 11:00:00 +0000\"]]\n"
32 msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
33 msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
37 msgid "[[!tag announce]]\n"
38 msgstr "[[!tag announce]]\n"
42 "This release is an emergency release to fix a critical security "
43 "vulnerability in *Tor Browser*."
48 msgid "[[!toc levels=1]]\n"
49 msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
58 "Update *Tor Browser* to [9.0.4](https://blog.torproject.org/new-release-tor-"
65 " This fixes a [[!mfsa 2020-03 desc=\"critical vulnerability\"]]\n"
66 " in the JavaScript JIT compiler of *Firefox* and *Tor Browser*.\n"
72 " Mozilla is aware of targeted attacks in the wild abusing this\n"
79 " This vulnerability only affects the *standard* [[security\n"
80 " level|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#security-level]] of *Tor\n"
81 " Browser*. The *safer* and *safest* security levels are not affected.\n"
86 msgid "Fixed problems"
87 msgstr "Problemi risolti"
91 "Avoid a 2-minutes delay when restarting after doing an automatic upgrade. "
92 "([[!tails_ticket 17026]])"
97 "For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
100 "Per maggiori dettagli, leggi il nostro [[!tails_gitweb debian/changelog desc="
105 msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
106 msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
111 msgstr "Problemi noti"
114 msgid "None specific to this release."
115 msgstr "Nessuno che riguardi questo specifico rilascio."
118 msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
119 msgstr "Vedi la lista dei [[problemi noti da tempo|support/known_issues]]."
123 msgid "Get Tails 4.2.2"
128 msgid "To upgrade your Tails USB stick and keep your persistent storage"
130 "Per aggiornare la propria chiavetta USB Tails e conservare il proprio volume "
134 msgid "- Automatic upgrades are available from 4.2 to 4.2.2."
140 " Users of Tails 4.0, 4.1, and 4.1.1 have to upgrade to 4.2 first and\n"
144 #. type: Bullet: '- '
146 "If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an "
147 "automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|doc/upgrade/#manual]]."
149 "Se non puoi eseguire un aggiornamento automatico o se Tails non si avvia "
150 "dopo un aggiornamento automatico, ti preghiamo di provare a eseguire un [["
151 "aggiornamento manuale|doc/upgrade/#manual]]."
155 msgid "To install Tails on a new USB stick"
156 msgstr "Per installare Tails su una nuova chiavetta USB"
159 msgid "Follow our installation instructions:"
162 #. type: Bullet: ' - '
163 msgid "[[Install from Windows|install/win]]"
164 msgstr "[[Installare da Windows|install/win]]"
166 #. type: Bullet: ' - '
167 msgid "[[Install from macOS|install/mac]]"
168 msgstr "[[Installare da macOS|install/mac]]"
170 #. type: Bullet: ' - '
171 msgid "[[Install from Linux|install/linux]]"
172 msgstr "[[Installare da Linux|install/linux]]"
176 msgid "<div class=\"caution\"><p>All the data on this USB stick will be lost.</p></div>\n"
181 msgid "To download only"
186 "If you don't need installation or upgrade instructions, you can directly "
187 "download Tails 4.2.2:"
190 #. type: Bullet: ' - '
191 msgid "[[For USB sticks (USB image)|install/download]]"
192 msgstr "[[Per chiavette USB (immagine USB)|install/download]]"
194 #. type: Bullet: ' - '
195 msgid "[[For DVDs and virtual machines (ISO image)|install/download-iso]]"
200 msgid "What's coming up?"
201 msgstr "Cosa arriverà nelle prossime versioni?"
204 msgid "Tails 4.3 is [[scheduled|contribute/calendar]] for February 11."
208 msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
210 "Dai un'occhiata alla nostra [[tabella di marcia|contribute/roadmap]] (in "
211 "inglese) per sapere a cosa stiamo lavorando."
216 "We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
217 "Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=4.2.2\">donating</a> is only one of\n"
218 "them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"