Calendar: remove past event
[tails/test.git] / wiki / src / security / noscript_disabled_in_tor_browser.fr.po
blob73faa34e7e6ef29d543d939b4374a270ea977044
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-08-18 01:25+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-08-20 17:30+0000\n"
11 "Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: fr\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
20 #. type: Plain text
21 #, no-wrap
22 msgid "[[!meta date=\"Sat, 04 May 2019 00:00:00 +0000\"]]\n"
23 msgstr "[[!meta date=\"Sat, 04 May 2019 00:00:00 +0000\"]]\n"
25 #. type: Plain text
26 #, no-wrap
27 msgid "[[!meta title=\"Tor Browser not safe without manual action\"]]\n"
28 msgstr "[[!meta title=\"Navigateur Tor non sûr sans une action manuelle\"]]\n"
30 #. type: Plain text
31 #, no-wrap
32 msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
33 msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
35 #. type: Plain text
36 #, no-wrap
37 msgid "[[!tag security/fixed]]\n"
38 msgstr "[[!tag security/fixed]]\n"
40 #. type: Plain text
41 #, no-wrap
42 msgid ""
43 "<div class=\"caution\">Tor Browser in Tails 3.13.1 is not safe to use\n"
44 "without taking the manual steps listed below each time you start\n"
45 "Tails!</div>\n"
46 msgstr ""
47 "<div class=\"caution\">Le Navigateur Tor dans Tails 3.13.1 n'est pas sûr à utiliser\n"
48 "sans effectuer une étape manuelle listée plus bas, à chaque fois que vous démarrez\n"
49 "Tails !</div>\n"
51 #. type: Plain text
52 msgid ""
53 "Starting from Friday May 3, a problem in *Firefox* and *Tor Browser* "
54 "disabled all add-ons, especially *NoScript* which is used to:"
55 msgstr ""
57 #. type: Bullet: '- '
58 msgid ""
59 "Strengthen *Tor Browser* against some JavaScript attacks that can lead to "
60 "compromised accounts and credentials on websites."
61 msgstr ""
62 "Renforcer le *Navigateur Tor* contre certaines attaques JavaScript qui "
63 "peuvent conduire à compromettre les comptes et accès de certains sites web."
65 #. type: Bullet: '- '
66 msgid ""
67 "Enable or disable JavaScript on some websites using the *NoScript* "
68 "interface, if you use it."
69 msgstr ""
70 "Activer ou désactiver JavaScript sur certains sites web en utilisant "
71 "l'interface *NoScript*, si vous l'utilisez."
73 #. type: Plain text
74 msgid ""
75 "If *NoScript* is activated, the *NoScript* icon appears in the top-right "
76 "corner and *Tor Browser* is safe:"
77 msgstr ""
78 "Si *NoScript* est activé, l'icône *NoScript* apparaît dans le coin en haut à "
79 "droite et le *Navigateur Tor* est sûr :"
81 #. type: Plain text
82 #, no-wrap
83 msgid "[[!img news/version_3.13.2/with-noscript.png alt=\"\" link=\"no\"]]\n"
84 msgstr "[[!img news/version_3.13.2/with-noscript.png alt=\"\" link=\"no\"]]\n"
86 #. type: Plain text
87 msgid ""
88 "If *NoScript* is deactivated, the *NoScript* icon is absent from the top-"
89 "right corner and *Tor Browser* is unsafe:"
90 msgstr ""
91 "Si *NoScript* est désactivé, l'icône *NoScript* est absente du coin en haut "
92 "à droite et le *Navigateur Tor* n'est pas sûr :"
94 #. type: Plain text
95 #, no-wrap
96 msgid "[[!img news/version_3.13.2/without-noscript.png alt=\"\" link=\"no\"]]\n"
97 msgstr "[[!img news/version_3.13.2/without-noscript.png alt=\"\" link=\"no\"]]\n"
99 #. type: Title ##
100 #, no-wrap
101 msgid "Activate *NoScript* manually"
102 msgstr ""
104 #. type: Plain text
105 msgid ""
106 "To secure *Tor Browser* in Tails 3.13.1 or earlier, you must activate "
107 "*NoScript* every time you start Tails:"
108 msgstr ""
110 #. type: Bullet: '1. '
111 msgid ""
112 "Open the address <span class=\"command\">about:config</span> in *Tor "
113 "Browser*."
114 msgstr ""
115 "Tapez l'adresse <span class=\"command\">about:config</span> dans le "
116 "*Navigateur Tor*."
118 #. type: Plain text
119 #, no-wrap
120 msgid "   [[!img news/version_3.13.2/about-config.png link=\"no\"]]\n"
121 msgstr "   [[!img news/version_3.13.2/about-config.png link=\"no\"]]\n"
123 #. type: Bullet: '1. '
124 msgid "Click the **I accept the risk!** button."
125 msgstr "Cliquez sur le bouton **Je prends le risque**."
127 #. type: Bullet: '1. '
128 msgid ""
129 "At the top of the page, search for <span class=\"command\">xpinstall."
130 "signatures.required</span>."
131 msgstr ""
132 "En haut de la page, recherchez <span class=\"command\">xpinstall.signatures."
133 "required</span>."
135 #. type: Bullet: '1. '
136 msgid ""
137 "Double-click on the **xpinstall.signatures.required** line in the results to "
138 "set its value to **false**."
139 msgstr ""
140 "Double-cliquez sur la ligne **xpinstall.signatures.required** dans les "
141 "résultats pour mettre la valeur à **false**."
143 #. type: Bullet: '1. '
144 msgid "Verify that *NoScript* is activated again."
145 msgstr "Vérifiez que *NoScript* est à nouveau activé."
147 #. type: Plain text
148 #, no-wrap
149 msgid "   [[!img news/version_3.13.2/xpinstall-false.png link=\"no\"]]\n"
150 msgstr "   [[!img news/version_3.13.2/xpinstall-false.png link=\"no\"]]\n"