Calendar: remove past event
[tails/test.git] / wiki / src / support / known_issues.es.po
bloba08427e0e3eb4922731704ca28537cdc247f5ced
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Tails\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-12-29 08:07+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-12-26 04:43+0000\n"
11 "Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
12 "Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
13 "known_issues/es/>\n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
21 #. type: Plain text
22 #, no-wrap
23 msgid "[[!meta title=\"Known issues\"]]\n"
24 msgstr "[[!meta title=\"Problemas conocidos\"]]\n"
26 #. type: Plain text
27 msgid ""
28 "- For issues with graphics cards, see our [[known issues with graphics cards|"
29 "known_issues/graphics]].  - To learn what you can do with Tails, refer to "
30 "our [[documentation|doc]].  - For more general questions about Tails, refer "
31 "to our [[FAQ|support/faq]]."
32 msgstr ""
33 "- Para problemas con nuestras tarjetas gráficas, lee nuestros [[problemas "
34 "conocidos con tarjetas gráficas|known_issues/graphics]]\n"
35 "  - Para aprender qué puedes hacer con Tails lee nuestra [[documentación|"
36 "doc]].\n"
37 "  -  Para preguntas más generales acerca de qué es Tails, lee nuestras "
38 "[[Preguntas Frecuentes|support/faq]]."
40 #. type: Plain text
41 #, no-wrap
42 msgid "[[!toc levels=3]]\n"
43 msgstr "[[!toc levels=3]]\n"
45 #. type: Plain text
46 #, no-wrap
47 msgid "<h1 id=\"problems-starting-tails\">Problems starting Tails</h1>\n"
48 msgstr "<h1 id=\"problems-starting-tails\">Problemas al arrancar Tails</h1>\n"
50 #. type: Plain text
51 msgid ""
52 "This section lists known problems with specific hardware. To report a "
53 "problem with different hardware see our [[report guidelines when Tails does "
54 "not start|doc/first_steps/bug_reporting#does_not_start]]."
55 msgstr ""
56 "Esta sección lista problemas conocidos de seguridad con hardware específico. "
57 "Para reportar un problema con otro hardware lee nuestras [[recomendaciones "
58 "para reportar cuando Tails no arranca|doc/first_steps/"
59 "bug_reporting#does_not_start]]."
61 #. type: Plain text
62 #, no-wrap
63 msgid "<h2 id=\"problematic-usb-sticks\">Problematic USB sticks</h2>\n"
64 msgstr "<h2 id=\"problematic-usb-sticks\">Memorias USB problemáticas</h2>\n"
66 #. type: Plain text
67 #, no-wrap
68 msgid "<h3 id=\"pny\">PNY</h3>\n"
69 msgstr "<h3 id=\"pny\">PNY</h3>\n"
71 #. type: Plain text
72 #, no-wrap
73 msgid ""
74 "<!--\n"
75 "Last updated: 2014-08-02\n"
76 msgstr ""
77 "<!--\n"
78 "Last updated: 2014-08-02\n"
80 #. type: Plain text
81 msgid "I asked help desk about it."
82 msgstr "Le he preguntado al equipo de ayuda sobre esto."
84 #. type: Plain text
85 msgid "PNY is quite popular among WB reporters:"
86 msgstr "PNY es bastante común en los reportes de WB:"
88 #. type: Plain text
89 #, no-wrap
90 msgid ""
91 "    436 SanDisk\n"
92 "    187 Kingston\n"
93 "    119 USB\n"
94 "     88 Generic\n"
95 "     82 Lexar\n"
96 "     79 Intenso\n"
97 "     57 Verbatim\n"
98 "     56 TOSHIBA\n"
99 "     50 PNY\n"
100 msgstr ""
101 "    436 SanDisk\n"
102 "    187 Kingston\n"
103 "    119 USB\n"
104 "     88 Generic\n"
105 "     82 Lexar\n"
106 "     79 Intenso\n"
107 "     57 Verbatim\n"
108 "     56 TOSHIBA\n"
109 "     50 PNY\n"
111 #. type: Plain text
112 #, no-wrap
113 msgid ""
114 "If it was still problematic on all PNY USB sticks, this issue would\n"
115 "still be loud on help desk. Is it?\n"
116 "-->\n"
117 msgstr ""
119 #. type: Plain text
120 msgid ""
121 "When installing Tails, PNY USB sticks have problems with the constant write "
122 "load and are prone to failure."
123 msgstr ""
124 "Al instalar Tails las memorias USB PNY tienen problemas con el peso de la "
125 "escritura constante y son dados a fallar."
127 #. type: Plain text
128 #, no-wrap
129 msgid "<h3 id=\"aegis\">Aegis Secure Key 3.0</h3>\n"
130 msgstr "<h3 id=\"aegis\">Aegis Secure Key 3.0</h3>\n"
132 #. type: Plain text
133 #, no-wrap
134 msgid ""
135 "<!--\n"
136 "Last updated: 2020-03-27 (wb://561831720a7ca31f4c07700a12b80d1d)\n"
137 "-->\n"
138 msgstr ""
139 "<!--\n"
140 "Last updated: 2020-03-27 (wb://561831720a7ca31f4c07700a12b80d1d)\n"
141 "-->\n"
143 #. type: Plain text
144 #, no-wrap
145 msgid ""
146 "To start Tails, remove the\n"
147 "<span class=\"command\">live-media=removable</span> boot option.\n"
148 "See our instructions on [[modifying the boot options using\n"
149 "the Boot Loader|doc/advanced_topics/boot_options]].\n"
150 msgstr ""
152 #. type: Plain text
153 #, no-wrap
154 msgid "<h3 id=\"datatraveler-2000\">Kingston DataTraveler 2000, Kingston DataTraveler 100 G3</h3>\n"
155 msgstr "<h3 id=\"datatraveler-2000\">Kingston DataTraveler 2000, Kingston DataTraveler 100 G3</h3>\n"
157 #. type: Plain text
158 #, no-wrap
159 msgid ""
160 "<!--\n"
161 "Last updated: 2018-09-18\n"
162 "Success report received on 2020-01-04\n"
163 "-->\n"
164 msgstr ""
165 "<!--\n"
166 "Last updated: 2018-09-18\n"
167 "Success report received on 2020-01-04\n"
168 "-->\n"
170 #. type: Plain text
171 msgid ""
172 "Starting Tails from a Kingston DataTraveler 2000 or DataTraveler 100G3 may "
173 "not work."
174 msgstr ""
175 "Arrancar Tails desde un Kingston DataTraveler 2000 o DataTraveler 100G3 "
176 "puede que no funcione."
178 #. type: Plain text
179 #, no-wrap
180 msgid "<h2 id=\"mac\">Mac</h2>\n"
181 msgstr "<h2 id=\"mac\">Mac</h2>\n"
183 #. type: Plain text
184 #, no-wrap
185 msgid ""
186 "<!--\n"
187 "Last updated:\n"
188 "- MacBook Air 3,2: 2014-06-27\n"
189 "- MacBook Pro 5,1: 2015-06-19\n"
190 "- MacBook Pro 4,1: 2014-08-15\n"
191 "- MacBook Air Retina 2019: 2019-11-01\n"
192 "- MacBook Pro 8,3: 2019-11-01\n"
193 "-->\n"
194 msgstr ""
195 "<!--\n"
196 "Last updated:\n"
197 "- MacBook Air 3,2: 2014-06-27\n"
198 "- MacBook Pro 5,1: 2015-06-19\n"
199 "- MacBook Pro 4,1: 2014-08-15\n"
200 "- MacBook Air Retina 2019: 2019-11-01\n"
201 "- MacBook Pro 8,3: 2019-11-01\n"
202 "-->\n"
204 #. type: Bullet: '* '
205 msgid ""
206 "Any Mac with 32-bit EFI might not start on Tails.  You can check if a given "
207 "Mac is 32-bit or 64-bit EFI on that list: <https://www.everymac.com/mac-"
208 "answers/snow-leopard-mac-os-x-faq/mac-os-x-snow-leopard-64-bit-macs-64-bit-"
209 "efi-boot-in-64-bit-mode.html>"
210 msgstr ""
212 #. type: Bullet: '* '
213 msgid "MacBook Air Retina 2018 and 2019"
214 msgstr "MacBook Air Retina 2018 y 2019"
216 #. type: Plain text
217 #, fuzzy, no-wrap
218 #| msgid "To make Tails start successfully, add the following options to the [[startup options|/doc/advanced_topics/boot_options]]:"
219 msgid ""
220 "  To start Tails successfully, [[add the following boot option when\n"
221 "  starting Tails|doc/advanced_topics/boot_options]]:\n"
222 msgstr "Para arrancar Tails debes añadir las siguentes opciones a tus [[opciones de arranque|/doc/advanced_topics/boot_options]]:"
224 #. type: Plain text
225 #, no-wrap
226 msgid "      modprobe.blacklist=thunderbolt\n"
227 msgstr "      modprobe.blacklist=thunderbolt\n"
229 #. type: Plain text
230 #, no-wrap
231 msgid ""
232 "  Still, the trackpad and keyboard may not work. You may use an external\n"
233 "  mouse and keyboard.\n"
234 msgstr ""
236 #. type: Bullet: '* '
237 msgid ""
238 "MacBook Pro 2016 and 2017: the keyboard, trackpad and Touch Bar may not "
239 "work. If they do, please let us know so we can update this page."
240 msgstr ""
241 "MacBook Pro 2016 y 2017: el teclado, trackpad y barra táctil pueden no "
242 "funcionar. Si lo hacen, avísanos así podemos actualizar esta página."
244 #. type: Bullet: '* '
245 msgid "MacBook Pro 8,3 17\" (AMD Radeon HD6770M and Intel HD Graphics 3000)"
246 msgstr "MacBook Pro 8,3 17\" (AMD Radeon HD6770M e Intel HD Graphics 3000)"
248 #. type: Plain text
249 #, fuzzy, no-wrap
250 #| msgid "To make Tails start successfully, add the following options to the [[startup options|/doc/advanced_topics/boot_options]]:"
251 msgid ""
252 "  If Tails fails to start, [[add the following boot option when\n"
253 "  starting Tails|doc/advanced_topics/boot_options]]:\n"
254 msgstr "Para arrancar Tails debes añadir las siguentes opciones a tus [[opciones de arranque|/doc/advanced_topics/boot_options]]:"
256 #. type: Plain text
257 #, no-wrap
258 msgid "      radeon.modeset=0\n"
259 msgstr "      radeon.modeset=0\n"
261 #. type: Bullet: '* '
262 msgid "MacBook Pro 5,1 17\" (Nvidia GeForce 9400M)"
263 msgstr "MacBook Pro 5,1 17\" (Nvidia GeForce 9400M)"
265 #. type: Plain text
266 #, fuzzy, no-wrap
267 #| msgid "To make Tails start successfully, add the following options to the [[startup options|/doc/advanced_topics/boot_options]]:"
268 msgid ""
269 "  To make the display work properly, [[add the following boot option when\n"
270 "  starting Tails|doc/advanced_topics/boot_options]]:\n"
271 msgstr "Para arrancar Tails debes añadir las siguentes opciones a tus [[opciones de arranque|/doc/advanced_topics/boot_options]]:"
273 #. type: Plain text
274 #, no-wrap
275 msgid "      nouveau.noaccel=1\n"
276 msgstr "      nouveau.noaccel=1\n"
278 #. type: Bullet: '* '
279 msgid ""
280 "MacBook Air 3,2 (A1369 EMC 2392) freezes when booting Tails in UEFI mode."
281 msgstr ""
282 "MacBook Air 3,2 (A1369 EMC 2392) se congela al arrancar Tails en modo UEFI."
284 #. type: Bullet: '* '
285 msgid ""
286 "Mac Pro Tower and MacBook Pro 4,1 (both from early 2008)  fail to start on "
287 "Tails."
288 msgstr ""
289 "Mac Pro Tower y MacBook Pro 4,1 (ambos de principios de 2008)  no arrancan "
290 "Tails."
292 #. type: Plain text
293 #, no-wrap
294 msgid "<h2 id=\"pc\">PC</h2>\n"
295 msgstr "<h2 id=\"pc\">PC</h2>\n"
297 #. type: Plain text
298 #, no-wrap
299 msgid "<h3 id=\"lockup\">\"Soft lockup\" error</h3>\n"
300 msgstr "<h3 id=\"lockup\">Error de \"Soft lockup\"</h3>\n"
302 #. type: Plain text
303 #, no-wrap
304 msgid ""
305 "<!--\n"
306 "Last updated: 2019-05-20\n"
307 "-->\n"
308 msgstr ""
309 "<!--\n"
310 "Last updated: 2019-05-20\n"
311 "-->\n"
313 #. type: Plain text
314 msgid "On some laptops, Tails starts with the following error:"
315 msgstr ""
317 #. type: Plain text
318 #, no-wrap
319 msgid "<p class=\"pre\">soft lockup - CPU#<span class=\"command-placeholder\">N</span> stuck for <span class=\"command-placeholder\">N</span>s</p>\n"
320 msgstr ""
322 #. type: Plain text
323 #, fuzzy
324 #| msgid ""
325 #| "To make Tails start successfully, add the following options to the "
326 #| "[[startup options|/doc/advanced_topics/boot_options]]:"
327 msgid ""
328 "To start Tails successfully, [[add the following boot option when starting "
329 "Tails|doc/advanced_topics/boot_options]]:"
330 msgstr ""
331 "Para arrancar Tails debes añadir las siguentes opciones a tus [[opciones de "
332 "arranque|/doc/advanced_topics/boot_options]]:"
334 #. type: Plain text
335 #, no-wrap
336 msgid "    acpi_rev_override=1 nouveau.modeset=0\n"
337 msgstr ""
339 #. type: Plain text
340 #, fuzzy, no-wrap
341 #| msgid "Acer Travelmate 8573T-254G50M"
342 msgid "<h3 id=\"sg-black-screen\">Acer Travelmate 8573T-254G50M</h3>\n"
343 msgstr "Acer Travelmate 8573T-254G50M"
345 #. type: Plain text
346 #, no-wrap
347 msgid ""
348 "<!--\n"
349 "Last updated: 2013-08-08\n"
350 "-->\n"
351 msgstr ""
352 "<!--\n"
353 "Last updated: 2013-08-08\n"
354 "-->\n"
356 #. type: Plain text
357 #, fuzzy
358 #| msgid ""
359 #| "Booting from DVD works fine, but does not start from USB sticks created "
360 #| "using Tails Installer."
361 msgid "Booting from DVD works fine, but does not start from USB sticks."
362 msgstr ""
363 "Arrancar desde DVD funciona bien, pero no inicia desde memorias USB creadas "
364 "usando Tails Installer."
366 #. type: Plain text
367 msgid ""
368 "This problem might be corrected in Tails 1.1 and newer: please report your "
369 "test results back to us."
370 msgstr ""
371 "Este problema puede estar corregido en Tails 1.1 y versiones mas nuevas: por "
372 "favor repórtanos los resultados de tus tests."
374 #. type: Plain text
375 #, no-wrap
376 msgid "<h3 id=\"aspire-5315-icl50\">Acer Aspire 5315-ICL50</h3>\n"
377 msgstr ""
379 #. type: Plain text
380 #, no-wrap
381 msgid ""
382 "<!--\n"
383 "Last updated: 2015-04-10\n"
384 "-->\n"
385 msgstr ""
386 "<!--\n"
387 "Last updated: 2015-04-10\n"
388 "-->\n"
390 #. type: Plain text
391 #, fuzzy
392 #| msgid "Does not start on USB sticks created using Tails Installer."
393 msgid "Does not start on USB sticks."
394 msgstr "No inicia en memorias USB creadas usando Tails Installer."
396 #. type: Plain text
397 #, no-wrap
398 msgid "    <h3 id=\"acer-chromebook-c720p\">Acer Chromebook C720P</h3>\n"
399 msgstr "    <h3 id=\"acer-chromebook-c720p\">Acer Chromebook C720P</h3>\n"
401 #. type: Plain text
402 #, fuzzy
403 #| msgid "Does not start Tails 1.2.3 created using Tails Installer."
404 msgid "Does not start Tails 4.13 ([[!tails_ticket 17953]])."
405 msgstr "No arranca Tails 1.2.3 creado con Tails Installer."
407 #. type: Plain text
408 #, no-wrap
409 msgid "<h3 id=\"amd-ryzen-vega-graphics\">AMD Ryzen with Vega graphics cards</h3>\n"
410 msgstr ""
412 #. type: Plain text
413 msgid "See [[support/known_issues/graphics#amd-vega]]."
414 msgstr ""
416 #. type: Plain text
417 #, no-wrap
418 msgid "<h3 id=\"asus-vivobook-x202e\">ASUS VivoBook X202E</h3>\n"
419 msgstr ""
421 #. type: Plain text
422 #, no-wrap
423 msgid ""
424 "<!--\n"
425 "Last updated: 2013-07-20\n"
426 "-->\n"
427 msgstr ""
428 "<!--\n"
429 "Last updated: 2013-07-20\n"
430 "-->\n"
432 #. type: Plain text
433 msgid ""
434 "Legacy support needs to be enabled in order to start Tails. To enable legacy "
435 "boot support, enable 'Launch CSM' under boot (menu)."
436 msgstr ""
437 "Debes habilitar Legacy support para arrancar Tails. Para habilitar legacy "
438 "support, habilita 'Launch CSM' en el menú boot."
440 #. type: Plain text
441 #, no-wrap
442 msgid "<h3 id=\"dell-chromebook-lulu\">Dell Chromebook LULU</h3>\n"
443 msgstr ""
445 #. type: Plain text
446 #, no-wrap
447 msgid ""
448 "<!--\n"
449 "Last updated: 2018-01-10\n"
450 "-->\n"
451 msgstr ""
452 "<!--\n"
453 "Last updated: 2018-01-10\n"
454 "-->\n"
456 #. type: Plain text
457 #, no-wrap
458 msgid "    nomodeset\n"
459 msgstr "    nomodeset\n"
461 #. type: Plain text
462 #, no-wrap
463 msgid "<h3 id=\"dell-latitude-e5250\">Dell Latitude E5250</h3>\n"
464 msgstr ""
466 #. type: Plain text
467 #, no-wrap
468 msgid ""
469 "<!--\n"
470 "Last updated: 2019-04-05\n"
471 "-->\n"
472 msgstr ""
473 "<!--\n"
474 "Last updated: 2019-04-05\n"
475 "-->\n"
477 #. type: Plain text
478 #, fuzzy
479 #| msgid "Does not start on USB sticks created using Tails Installer."
480 msgid "Does not start on Tails USB sticks."
481 msgstr "No inicia en memorias USB creadas usando Tails Installer."
483 #. type: Plain text
484 #, fuzzy, no-wrap
485 #| msgid "Dell Latitude E6430 and E6230"
486 msgid "<h3 id=\"dell-latitude-e6430\">Dell Latitude E6430 and E6230</h3>\n"
487 msgstr "Dell Latitude E6430 y E6230"
489 #. type: Plain text
490 #, no-wrap
491 msgid ""
492 "<!--\n"
493 "Last updated: 2018-06-14 (wb://7653aff4f415e996567233d8c088da08)\n"
494 "-->\n"
495 msgstr ""
496 "<!--\n"
497 "Last updated: 2018-06-14 (wb://7653aff4f415e996567233d8c088da08)\n"
498 "-->\n"
500 #. type: Plain text
501 msgid "With BIOS versions A03 06/03/2012 (and A09, A11, and A12)"
502 msgstr "Con versiones de BIOS A03 06/03/2012 (y A09, A11, y A12)"
504 #. type: Plain text
505 msgid "Error message: `Invalid partition table!`"
506 msgstr "Mensaje de error: `Invalid partition table!`"
508 #. type: Plain text
509 msgid ""
510 "Workaround (at least with BIOS versions A09, A11, and A12): just hit enter "
511 "and it will continue with the boot."
512 msgstr ""
513 "Solución (al menos con las versiones de BIOS A09, A11, y A12): presiona "
514 "Enter y continuará con el boot."
516 #. type: Plain text
517 #, fuzzy, no-wrap
518 #| msgid "Dell XPS L702X/03RG89, Samsung RV520, Samsung Series 7 Chronos"
519 msgid "<h3 id=\"dell-xps-l702x\">Dell XPS L702X/03RG89, Samsung RV520, Samsung Series 7 Chronos</h3>\n"
520 msgstr "Dell XPS L702X/03RG89, Samsung RV520, Samsung Series 7 Chronos"
522 #. type: Plain text
523 #, no-wrap
524 msgid ""
525 "<!--\n"
526 "Last updated:\n"
527 "- Dell XPS L702X/03RG89: 2012-08-22\n"
528 "- Samsung RV520: 2012-12-21\n"
529 "- Samsung Series 7 Chronos: 2014-02-28\n"
530 "-->\n"
531 msgstr ""
532 "<!--\n"
533 "Last updated:\n"
534 "- Dell XPS L702X/03RG89: 2012-08-22\n"
535 "- Samsung RV520: 2012-12-21\n"
536 "- Samsung Series 7 Chronos: 2014-02-28\n"
537 "-->\n"
539 #. type: Plain text
540 #, fuzzy
541 #| msgid ""
542 #| "We were reported that the legacy BIOS shipped on these systems doesn't "
543 #| "know how to deal with the GPT partition scheme installed by Tails "
544 #| "Installer."
545 msgid ""
546 "We were reported that the legacy BIOS shipped on these systems doesn't know "
547 "how to deal with the GPT partition scheme used in Tails."
548 msgstr ""
549 "Nos han reportado que la legacy BIOS que tienen estos sistemas no sabe cómo "
550 "manejar el sistema de particiones GPT instalado por Tails Installer."
552 #. type: Plain text
553 msgid ""
554 "<https://www.dell.com/community/Laptops-General-Read-Only/GPT-Bootable-Bios-"
555 "Optimus-Switch-Are-Necessary-For-L502x-L702x/m-p/3699920>"
556 msgstr ""
557 "<https://www.dell.com/community/Laptops-General-Read-Only/GPT-Bootable-Bios-"
558 "Optimus-Switch-Are-Necessary-For-L502x-L702x/m-p/3699920>"
560 #. type: Plain text
561 #, fuzzy, no-wrap
562 #| msgid "HP Compaq dc5750 Microtower"
563 msgid "<h3 id=\"hp-compaq-dc5750\">HP Compaq dc5750 Microtower</h3>\n"
564 msgstr "HP Compaq dc5750 Microtower"
566 #. type: Plain text
567 #, no-wrap
568 msgid ""
569 "<!--\n"
570 "Last updated: 2015-02-10\n"
571 "Specs: https://support.hp.com/us-en/document/c01110206\n"
572 "-->\n"
573 msgstr ""
574 "<!--\n"
575 "Last updated: 2015-02-10\n"
576 "Specs: https://support.hp.com/us-en/document/c01110206\n"
577 "-->\n"
579 #. type: Plain text
580 #, fuzzy
581 #| msgid "Does not start Tails 1.2.3 created using Tails Installer."
582 msgid "Does not start Tails 1.2.3."
583 msgstr "No arranca Tails 1.2.3 creado con Tails Installer."
585 #. type: Plain text
586 #, no-wrap
587 msgid "<h3 id=\"hp-compaq-615\">HP Compaq 615</h3>\n"
588 msgstr ""
590 #. type: Plain text
591 #, no-wrap
592 msgid ""
593 "<!--\n"
594 "Last updated: 2013-11-05\n"
595 "Specs: https://support.hp.com/gb-en/document/c01768616\n"
596 "-->\n"
597 msgstr ""
598 "<!--\n"
599 "Last updated: 2013-11-05\n"
600 "Specs: https://support.hp.com/gb-en/document/c01768616\n"
601 "-->\n"
603 #. type: Plain text
604 #, fuzzy
605 #| msgid ""
606 #| "You need to update the firmware to its latest version in order to start "
607 #| "from a device installed using Tails Installer."
608 msgid ""
609 "You need to update the firmware to its latest version in order to start from "
610 "a USB stick."
611 msgstr ""
612 "Necesitas actualizar el firmware a su última versión para poder arrancar con "
613 "un dispositivo instalado usando el Tails Installer."
615 #. type: Plain text
616 #, no-wrap
617 msgid "<h3 id=\"hp-compaq-cq60-214dx\">HP Compaq CQ60-214DX</h3>\n"
618 msgstr ""
620 #. type: Plain text
621 #, no-wrap
622 msgid ""
623 "<!--\n"
624 "Last updated: 2018-02-16\n"
625 "Specs: https://www.cnet.com/products/hp-compaq-presario-cq60-615dx/specs/\n"
626 "-->\n"
627 msgstr ""
628 "<!--\n"
629 "Last updated: 2018-02-16\n"
630 "Specs: https://www.cnet.com/products/hp-compaq-presario-cq60-615dx/specs/\n"
631 "-->\n"
633 #. type: Plain text
634 msgid "Tails 3.3 does not start."
635 msgstr "Tails 3.3 no arranca."
637 #. type: Plain text
638 #, no-wrap
639 msgid "<h3 id=\"hp-notebook-BCM943142HM\">HP Notebook BCM943142HM</h3>\n"
640 msgstr ""
642 #. type: Plain text
643 #, no-wrap
644 msgid ""
645 "<!--\n"
646 "Last updated: 2020-12-18\n"
647 "-->\n"
648 msgstr ""
649 "<!--\n"
650 "Last updated: 2020-12-18\n"
651 "-->\n"
653 #. type: Plain text
654 #, fuzzy
655 #| msgid "Does not start Tails 1.2.3 created using Tails Installer."
656 msgid "Does not start Tails 4.13."
657 msgstr "No arranca Tails 1.2.3 creado con Tails Installer."
659 #. type: Plain text
660 #, no-wrap
661 msgid "<h3 id=\"hp-pavilion-15-ab277ca\">HP Pavilion 15-ab277ca</h3>\n"
662 msgstr ""
664 #. type: Plain text
665 #, no-wrap
666 msgid ""
667 "<!--\n"
668 "Last updated: 2018-01-15\n"
669 "Worked in 3.0 (wb://b485a1cfa7f7cc1073a70b31f428097c)\n"
670 "-->\n"
671 msgstr ""
672 "<!--\n"
673 "Last updated: 2018-01-15\n"
674 "Worked in 3.0 (wb://b485a1cfa7f7cc1073a70b31f428097c)\n"
675 "-->\n"
677 #. type: Plain text
678 msgid "Tails 3.3 restarts during startup and never starts successfully."
679 msgstr "Tails 3.3 se reinicia al arrancar y nunca termina de arrancar bien."
681 #. type: Plain text
682 #, no-wrap
683 msgid "<h3 id=\"hp-probook\">HP ProBook</h3>\n"
684 msgstr ""
686 #. type: Plain text
687 #, no-wrap
688 msgid ""
689 "<!--\n"
690 "Last updated: 2016-05-14\n"
691 "-->\n"
692 msgstr ""
693 "<!--\n"
694 "Last updated: 2016-05-14\n"
695 "-->\n"
697 #. type: Plain text
698 msgid ""
699 "With UEFI enabled, when choosing a boot device, select `Boot From EFI File` "
700 "and then `Filesystem Tails` and `EFI/BOOT/BOOTX64.EFI`."
701 msgstr ""
702 "Con UEFI habilitado, cuando eligas un dispositivo de boot, selecciona `Boot "
703 "From EFI File` y luego `Filesystem Tails` y `EFI/BOOT/BOOTX64.EFI`."
705 #. type: Plain text
706 msgid "That workaround applied to, at least, the following HP ProBook:"
707 msgstr "Esa solución aplica a, al menos, a la siguiente HP ProBook:"
709 #. type: Bullet: '* '
710 msgid "5330m"
711 msgstr ""
713 #. type: Bullet: '* '
714 msgid "4330s"
715 msgstr "4330s"
717 #. type: Bullet: '* '
718 msgid "6560b"
719 msgstr "6560b"
721 #. type: Plain text
722 #, no-wrap
723 msgid "<h3 id=\"lenovo-ideapad-y410p\">Lenovo IdeaPad Y410p</h3>\n"
724 msgstr ""
726 #. type: Plain text
727 #, no-wrap
728 msgid ""
729 "<!--\n"
730 "Last updated: 2014-08-03\n"
731 "Specs: https://www.lenovo.com/us/en/laptops/lenovo/y-series/y410p/\n"
732 "-->\n"
733 msgstr ""
734 "<!--\n"
735 "Last updated: 2014-08-03\n"
736 "Specs: https://www.lenovo.com/us/en/laptops/lenovo/y-series/y410p/\n"
737 "-->\n"
739 #. type: Plain text
740 msgid "Does not start Tails 1.1 from USB installed manually in Linux."
741 msgstr ""
742 "No arranca Tails 1.1 desde una memoria USB instalada manualmente en Linux."
744 #. type: Plain text
745 #, no-wrap
746 msgid "<h3 id=\"lenovo-ideapad-z585\">Lenovo IdeaPad z585</h3>\n"
747 msgstr ""
749 #. type: Plain text
750 #, no-wrap
751 msgid ""
752 "<!--\n"
753 "Last updated: 2014-08-05\n"
754 "Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-ideapad-z585-15-6-a8-4500m-6-gb-ram-750-gb-hdd/\n"
755 "-->\n"
756 msgstr ""
757 "<!--\n"
758 "Last updated: 2014-08-05\n"
759 "Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-ideapad-z585-15-6-a8-4500m-6-gb-ram-750-gb-hdd/\n"
760 "-->\n"
762 #. type: Plain text
763 #, fuzzy
764 #| msgid ""
765 #| "Goes back continuously to Boot Loader Menu on Tails installed on DVD."
766 msgid "Goes back continuously to Boot Loader on Tails installed on DVD."
767 msgstr ""
768 "Vuelve continuamente al menú de arranque cuando Tails está instalado en DVD."
770 #. type: Plain text
771 #, no-wrap
772 msgid "<h3 id=\"microsoft-surface-laptop-3\">Microsoft Surface Laptop 3</h3>\n"
773 msgstr ""
775 #. type: Plain text
776 #, no-wrap
777 msgid ""
778 "<!--\n"
779 "Last updated: 2020-07-03\n"
780 "-->\n"
781 msgstr ""
782 "<!--\n"
783 "Last updated: 2020-07-03\n"
784 "-->\n"
786 #. type: Plain text
787 msgid ""
788 "The keyboard and mouse do not work on this laptop.  If you find a "
789 "workaround, please let us know."
790 msgstr ""
792 #. type: Plain text
793 #, fuzzy, no-wrap
794 #| msgid "Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T410, T520, W520, T530, T60, E325, and E530"
795 msgid "<h3 id=\"clevo-w258cu\">Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T410, T520, W520, T530, T60, E325, and E530</h3>\n"
796 msgstr "Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T410, T520, W520, T530, T60, E325, y E530"
798 #. type: Plain text
799 #, no-wrap
800 msgid ""
801 "<!--\n"
802 "Last updated:\n"
803 "- Clevo W258CU: 2014-03-29\n"
804 "- ThinkPad X121e: 2014-02-10\n"
805 "  Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-thinkpad-x121e-3045-11-6-core-i3-2367m-windows-7-pro-64-bit-4-gb-ram-320-gb-hdd-series/\n"
806 "- ThinkPad T420i: 2014-06-06\n"
807 "  Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-thinkpad-t420i-4178-14-core-i3-2310m-windows-7-pro-64-bit-4-gb-ram-320-gb-hdd-series/\n"
808 "- ThinkPad T520: 2012-10-11\n"
809 "  Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-thinkpad-t520/\n"
810 "- ThinkPad W520: 2014-02-17\n"
811 "  Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-thinkpad-w520/\n"
812 "- ThinkPad T60: 2018-04-30\n"
813 "  Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-thinkpad-t60/specs/\n"
814 "- ThinkPad E325: 2013-02-28\n"
815 "  Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-thinkpad-edge-e325-1297-13-3-e-350-windows-7-pro-64-bit-4-gb-ram-320-gb-hdd-series/\n"
816 "- ThinkPad E530: 2014-03-17\n"
817 "  Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-thinkpad-edge-e530/\n"
818 "-->\n"
819 msgstr ""
820 "<!--\n"
821 "Last updated:\n"
822 "- Clevo W258CU: 2014-03-29\n"
823 "- ThinkPad X121e: 2014-02-10\n"
824 "  Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-thinkpad-x121e-3045-11-6-core-i3-2367m-windows-7-pro-64-bit-4-gb-ram-320-gb-hdd-series/\n"
825 "- ThinkPad T420i: 2014-06-06\n"
826 "  Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-thinkpad-t420i-4178-14-core-i3-2310m-windows-7-pro-64-bit-4-gb-ram-320-gb-hdd-series/\n"
827 "- ThinkPad T520: 2012-10-11\n"
828 "  Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-thinkpad-t520/\n"
829 "- ThinkPad W520: 2014-02-17\n"
830 "  Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-thinkpad-w520/\n"
831 "- ThinkPad T60: 2018-04-30\n"
832 "  Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-thinkpad-t60/specs/\n"
833 "- ThinkPad E325: 2013-02-28\n"
834 "  Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-thinkpad-edge-e325-1297-13-3-e-350-windows-7-pro-64-bit-4-gb-ram-320-gb-hdd-series/\n"
835 "- ThinkPad E530: 2014-03-17\n"
836 "  Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-thinkpad-edge-e530/\n"
837 "-->\n"
839 #. type: Plain text
840 #, fuzzy
841 #| msgid ""
842 #| "These machines do not start on USB sticks created using Tails Installer "
843 #| "due to a firmware limitation."
844 msgid "These machines do not start on USB sticks due to a firmware limitation."
845 msgstr ""
846 "Estas máquinas no inician desde una memoria USB creada usando Tails "
847 "Installer debido a una limitación del firmware."
849 #. type: Plain text
850 #, no-wrap
851 msgid "<h3 id=\"system76-oryx-pro\">System76 Oryx Pro</h3>\n"
852 msgstr ""
854 #. type: Plain text
855 #, no-wrap
856 msgid ""
857 "<!--\n"
858 "Last updated: 2019-05-02\n"
859 "Specs: https://system76.com/laptops/oryx\n"
860 "-->\n"
861 msgstr ""
862 "<!--\n"
863 "Last updated: 2019-05-02\n"
864 "Specs: https://system76.com/laptops/oryx\n"
865 "-->\n"
867 #. type: Plain text
868 msgid ""
869 "This machine does not start from a Tails USB stick: the Linux kernel "
870 "included in at least Tails 3.11 to 3.13.1, inclusive, does not support the "
871 "hardware USB controller."
872 msgstr ""
874 #. type: Plain text
875 #, fuzzy, no-wrap
876 #| msgid "<a id=\"wi-fi\"></a>\n"
877 msgid "<h1 id=\"wi-fi\">Wi-Fi issues</h1>\n"
878 msgstr "<a id=\"wi-fi\"></a>\n"
880 #. type: Plain text
881 #, no-wrap
882 msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/networkmanager/no-wifi.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
883 msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/networkmanager/no-wifi.inline.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
885 #. type: Bullet: '* '
886 msgid ""
887 "Check in the following sections if there is a workaround to get your Wi-Fi "
888 "interface work in Tails."
889 msgstr ""
891 #. type: Plain text
892 #, no-wrap
893 msgid "<h2 id=\"wi-fi-workarounds\">Knowing the model of your Wi-Fi interface</h2>\n"
894 msgstr ""
896 #. type: Bullet: '1. '
897 msgid ""
898 "Open <span class=\"application\">Terminal</span> and execute the following "
899 "command:"
900 msgstr ""
902 #. type: Plain text
903 #, fuzzy, no-wrap
904 #| msgid "       lspci -nn | grep Network\n"
905 msgid "       lspci -v | grep \"Network controller\"\n"
906 msgstr "       lspci -nn | grep Network\n"
908 #. type: Plain text
909 #, no-wrap
910 msgid "<h2 id=\"88w8897\">88W8897 [AVASTAR] 802.11ac Wireless</h2>\n"
911 msgstr ""
913 #. type: Plain text
914 #, no-wrap
915 msgid ""
916 "<!--\n"
917 "Last updated: 2018-09-19\n"
918 "-->\n"
919 msgstr ""
920 "<!--\n"
921 "Last updated: 2018-09-19\n"
922 "-->\n"
924 #. type: Plain text
925 msgid ""
926 "On some computers with a Marvell Avastar 88W8897 Wi-Fi adapter, such as some "
927 "Microsoft Surface Pro models, Tails fails to connect to Wi-Fi networks."
928 msgstr ""
930 #. type: Plain text
931 msgid ""
932 "If you experience this problem, you can try to [[disable MAC address "
933 "spoofing|doc/first_steps/welcome_screen/mac_spoofing]] that sometimes fixes "
934 "it."
935 msgstr ""
937 #. type: Plain text
938 #, no-wrap
939 msgid "<h2 id=\"rtl8723be\">RTL8723BE PCIe Wireless Network Adapter</h2>\n"
940 msgstr ""
942 #. type: Plain text
943 #, no-wrap
944 msgid ""
945 "<!--\n"
946 "Last updated: 2017-12-24\n"
947 "-->\n"
948 msgstr ""
949 "<!--\n"
950 "Last updated: 2017-12-24\n"
951 "-->\n"
953 #. type: Plain text
954 msgid ""
955 "On some computers with a RTL8723be Wi-Fi adapter, Tails might fail to "
956 "discover Wi-Fi networks, provide unreliable Wi-Fi connections, or have poor "
957 "Wi-Fi performance."
958 msgstr ""
960 #. type: Plain text
961 msgid ""
962 "You can try to [[add the following boot options when starting Tails|doc/"
963 "advanced_topics/boot_options]] until you find a combination that works for "
964 "you. The exact combination of options that works depends on the computer:"
965 msgstr ""
967 #. type: Bullet: '- '
968 msgid "<span class=\"command\">rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be.ips=0</span>"
969 msgstr "<span class=\"command\">rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be.ips=0</span>"
971 #. type: Bullet: '- '
972 msgid "<span class=\"command\">rtl8723be.ant_sel=1</span>"
973 msgstr "<span class=\"command\">rtl8723be.ant_sel=1</span>"
975 #. type: Bullet: '- '
976 msgid "<span class=\"command\">rtl8723be.ant_sel=2</span>"
977 msgstr "<span class=\"command\">rtl8723be.ant_sel=2</span>"
979 #. type: Bullet: '- '
980 msgid ""
981 "<span class=\"command\">rtl8723be.ant_sel=1 rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be."
982 "ips=0</span>"
983 msgstr ""
984 "<span class=\"command\">rtl8723be.ant_sel=1 rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be."
985 "ips=0</span>"
987 #. type: Bullet: '- '
988 msgid ""
989 "<span class=\"command\">rtl8723be.ant_sel=2 rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be."
990 "ips=0</span>"
991 msgstr ""
992 "<span class=\"command\">rtl8723be.ant_sel=2 rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be."
993 "ips=0</span>"
995 #. type: Plain text
996 #, no-wrap
997 msgid "<h2 id=\"broadcom-sta-dkms\">Broadcom Wi-Fi network interface needing <code>broadcom-sta-dkms</code></h2>\n"
998 msgstr ""
1000 #. type: Plain text
1001 #, no-wrap
1002 msgid ""
1003 "<!--\n"
1004 "Last updated: 2019-01-29\n"
1005 "-->\n"
1006 msgstr ""
1007 "<!--\n"
1008 "Last updated: 2019-01-29\n"
1009 "-->\n"
1011 #. type: Plain text
1012 msgid ""
1013 "Some Broadcom Wi-Fi interfaces require the [`wl`](https://wiki.debian.org/"
1014 "wl) driver, provided by the `broadcom-sta-dkms` Debian package, to work in "
1015 "Tails."
1016 msgstr ""
1018 #. type: Plain text
1019 msgid "The `wl` driver is not included in Tails because it is proprietary."
1020 msgstr ""
1022 #. type: Plain text
1023 msgid ""
1024 "Your device requires the `wl` driver if it is in the list of devices "
1025 "supported by the `broadcom-sta-dkms` package on the corresponding [Debian "
1026 "wiki page](https://wiki.debian.org/wl). If you find your device in the list "
1027 "of supported devices, then it is impossible to use your Wi-Fi card in Tails."
1028 msgstr ""
1030 #. type: Plain text
1031 #, no-wrap
1032 msgid "<h2 id=\"lenovo-legion-y530\">Lenovo Legion Y530</h2>\n"
1033 msgstr ""
1035 #. type: Plain text
1036 #, no-wrap
1037 msgid ""
1038 "<!--\n"
1039 "Last updated: 2019-05-10\n"
1040 "-->\n"
1041 msgstr ""
1042 "<!--\n"
1043 "Last updated: 2019-05-10\n"
1044 "-->\n"
1046 #. type: Plain text
1047 msgid "Wi-Fi adapter does not work."
1048 msgstr ""
1050 #. type: Plain text
1051 #, fuzzy
1052 #| msgid ""
1053 #| "To make Tails start successfully, add the following options to the "
1054 #| "[[startup options|/doc/advanced_topics/boot_options]]:"
1055 msgid ""
1056 "To fix this issue, [[add the following boot option when starting Tails|doc/"
1057 "advanced_topics/boot_options]]:"
1058 msgstr ""
1059 "Para arrancar Tails debes añadir las siguentes opciones a tus [[opciones de "
1060 "arranque|/doc/advanced_topics/boot_options]]:"
1062 #. type: Plain text
1063 #, no-wrap
1064 msgid "    modprobe.blacklist=ideapad_laptop\n"
1065 msgstr "    modprobe.blacklist=ideapad_laptop\n"
1067 #. type: Plain text
1068 #, no-wrap
1069 msgid "<h2 id=\"rtl8821ce\">RTL8821CE</h2>\n"
1070 msgstr ""
1072 #. type: Plain text
1073 #, no-wrap
1074 msgid ""
1075 "<!--\n"
1076 "Last updated: 2020-02-21\n"
1077 "-->\n"
1078 msgstr ""
1079 "<!--\n"
1080 "Last updated: 2020-02-21\n"
1081 "-->\n"
1083 #. type: Plain text
1084 msgid "The Realtek RTL8821CE Wi-Fi adapter is not supported in Linux yet."
1085 msgstr ""
1087 #. type: Plain text
1088 msgid "This problem is tracked by [[!debbug 917941]]."
1089 msgstr ""
1091 #. type: Plain text
1092 #, no-wrap
1093 msgid "<h1 id=\"security-issues\">Security issues</h1>\n"
1094 msgstr ""
1096 #. type: Plain text
1097 #, fuzzy, no-wrap
1098 #| msgid "Tails does not erase video memory\n"
1099 msgid "<h2 id=\"video-memory\">Tails does not erase video memory</h2>\n"
1100 msgstr "Tails no borra la memoria de vídeo\n"
1102 #. type: Plain text
1103 #, fuzzy
1104 #| msgid ""
1105 #| "Tails doesn't erase the [[!wikipedia Video_RAM_(dual-ported_DRAM) desc="
1106 #| "\"video memory\"]] yet.  When one uses Tails, then restarts the computer "
1107 #| "into another operating system, that other operating system can see what "
1108 #| "has been displayed on the screen within Tails."
1109 msgid ""
1110 "Tails doesn't erase the [[!wikipedia Video_RAM_(dual-ported_DRAM) desc="
1111 "\"video memory\"]] yet.  When one uses Tails, then restarts the computer "
1112 "into another operating system, that other operating system might, for a "
1113 "moment, display the last screen that was displayed in Tails."
1114 msgstr ""
1115 "Tails no borra la  [[!wikipedia_es Memoria_gráfica_de_acceso_aleatorio]]. "
1116 "Luego de usar Tails y reiniciar el ordenador en otro sistema operativo, este "
1117 "otro sistema operativo puede ver qué se mostró en la pantalla dentro de "
1118 "Tails."
1120 #. type: Plain text
1121 msgid ""
1122 "Shutting down the computer completely, instead of restarting it, might allow "
1123 "the video memory to empty itself."
1124 msgstr ""
1125 "Apagar el ordenador totalmente, en lugar de reiniciarlo, puede ayudar a que "
1126 "la memoria de video se vacíe."
1128 #. type: Plain text
1129 msgid "See [[!tails_ticket 5356 desc=\"Erase video memory on shutdown\"]]."
1130 msgstr "Ver [[!tails_ticket 5356 desc=\"Erase video memory on shutdown\"]]."
1132 #. type: Plain text
1133 #, no-wrap
1134 msgid "<!--\n"
1135 msgstr "<!--\n"
1137 #. type: Plain text
1138 msgid ""
1139 "Note: If we enable again this section in the future, we should link to it "
1140 "from /doc/about/fingerprint.mdwn."
1141 msgstr ""
1143 #. type: Plain text
1144 #, no-wrap
1145 msgid "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"
1146 msgstr "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"
1148 #. type: Title =
1149 #, no-wrap
1150 msgid "Browser fingerprint"
1151 msgstr ""
1153 #. type: Plain text
1154 #, no-wrap
1155 msgid ""
1156 "There are known differences between the fingerprints of <span\n"
1157 "class=\"application\">Tor Browser</span> inside and outside of Tails:\n"
1158 msgstr ""
1160 #. type: Plain text
1161 msgid ""
1162 "For more detail, see our [[documentation on the Tails fingerprint|doc/about/"
1163 "fingerprint]]."
1164 msgstr ""
1166 #. type: Plain text
1167 #, no-wrap
1168 msgid "-->\n"
1169 msgstr "-->\n"
1171 #. type: Plain text
1172 #, no-wrap
1173 msgid "<h1 id=\"other-issues\">Other issues</h1>\n"
1174 msgstr ""
1176 #. type: Plain text
1177 #, no-wrap
1178 msgid "<h2 id=\"openpgp-import\">Importing OpenPGP public keys using the <span class=\"application\">Passwords and Keys</span> utility does nothing</h2>\n"
1179 msgstr ""
1181 #. type: Plain text
1182 #, no-wrap
1183 msgid "[[!inline pages=\"support/known_issues/import_broken_in_seahorse.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
1184 msgstr "[[!inline pages=\"support/known_issues/import_broken_in_seahorse.inline.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
1186 #. type: Plain text
1187 #, no-wrap
1188 msgid "<h2 id=\"boot-loader-display-issues\">Boot Loader has display issues</h2>\n"
1189 msgstr ""
1191 #. type: Plain text
1192 #, no-wrap
1193 msgid ""
1194 "<!--\n"
1195 "Last updated: 2014-06-27\n"
1196 msgstr ""
1197 "<!--\n"
1198 "Last updated: 2014-06-27\n"
1200 #. type: Plain text
1201 #, no-wrap
1202 msgid ""
1203 "I asked some ThinkPad X230 users to confirm.\n"
1204 "-->\n"
1205 msgstr ""
1206 "I asked some ThinkPad X230 users to confirm.\n"
1207 "-->\n"
1209 #. type: Plain text
1210 msgid ""
1211 "Since Tails 1.1, on some hardware (ThinkPad X230, MacBook Pro 8,1), the Boot "
1212 "Loader is not displayed properly. Tails starts fine, though."
1213 msgstr ""
1215 #. type: Plain text
1216 #, no-wrap
1217 msgid "<h2 id=\"touchpad-configurations\">Touchpad configurations</h2>\n"
1218 msgstr ""
1220 #. type: Plain text
1221 #, no-wrap
1222 msgid "<h3 id=\"acer-travelmate-b113\">Acer TravelMate B113 - ETPS/2 Elantech Touchpad</h3>\n"
1223 msgstr ""
1225 #. type: Plain text
1226 #, no-wrap
1227 msgid ""
1228 "<!--\n"
1229 "Last updated: 2013-08-15\n"
1230 "Specs: https://www.cnet.com/products/acer-travelmate-b113-e-2419-11-6-celeron-1017u-4-gb-ram-320-gb-hdd/\n"
1231 "-->\n"
1232 msgstr ""
1233 "<!--\n"
1234 "Last updated: 2013-08-15\n"
1235 "Specs: https://www.cnet.com/products/acer-travelmate-b113-e-2419-11-6-celeron-1017u-4-gb-ram-320-gb-hdd/\n"
1236 "-->\n"
1238 #. type: Plain text
1239 #, no-wrap
1240 msgid ""
1241 "    synclient FingerPress=256;\n"
1242 "    synclient TapButton3=0;\n"
1243 "    synclient Clickpad=1;\n"
1244 "    synclient VertTwoFingerScroll=1;\n"
1245 "    synclient FingerLow=1;\n"
1246 "    synclient FingerHigh=1;\n"
1247 msgstr ""
1249 #. type: Plain text
1250 #, no-wrap
1251 msgid "<h3 id=\"acer-c720\">Acer C720 - Cypress APA Touchpad</h3>\n"
1252 msgstr ""
1254 #. type: Plain text
1255 #, no-wrap
1256 msgid ""
1257 "<!--\n"
1258 "Last updated: 2016-08-20\n"
1259 "-->\n"
1260 msgstr ""
1261 "<!--\n"
1262 "Last updated: 2016-08-20\n"
1263 "-->\n"
1265 #. type: Plain text
1266 #, no-wrap
1267 msgid ""
1268 "    synclient FingerLow=5;\n"
1269 "    synclient FingerHigh=5;\n"
1270 msgstr ""
1271 "    synclient FingerLow=5;\n"
1272 "    synclient FingerHigh=5;\n"
1274 #. type: Plain text
1275 #, no-wrap
1276 msgid "<h2 id=\"bluetooth-devices-dont-work\">Bluetooth devices don't work</h2>\n"
1277 msgstr ""
1279 #. type: Plain text
1280 msgid "Bluetooth is not enabled in Tails for security reasons."
1281 msgstr ""
1283 #. type: Plain text
1284 #, no-wrap
1285 msgid "<h2 id=\"automatic-upgrade-fails\">Tails fails to start or behaves weirdly after an automatic upgrade</h2>\n"
1286 msgstr ""
1288 #. type: Plain text
1289 #, no-wrap
1290 msgid ""
1291 "<!--\n"
1292 "Last updated: 2019-07-31\n"
1293 "-->\n"
1294 msgstr ""
1295 "<!--\n"
1296 "Last updated: 2019-07-31\n"
1297 "-->\n"
1299 #. type: Plain text
1300 msgid "Sometimes, after an automatic upgrade, your Tails might either:"
1301 msgstr ""
1303 #. type: Plain text
1304 msgid "- Fail to start. Often after the message:"
1305 msgstr ""
1307 #. type: Plain text
1308 #, no-wrap
1309 msgid "  <pre>Loading, please wait...</pre>\n"
1310 msgstr ""
1312 #. type: Bullet: '- '
1313 msgid ""
1314 "Behave weirdly. For example, your keyboard does not work or you cannot "
1315 "connect to a network."
1316 msgstr ""
1318 #. type: Plain text
1319 msgid ""
1320 "To fix this problem, you can [[update your Tails manually|doc/upgrade/"
1321 "#manual]]."
1322 msgstr ""
1324 #. type: Plain text
1325 msgid "Note that your Persistent Storage will be safely preserved."
1326 msgstr ""
1328 #. type: Plain text
1329 #, no-wrap
1330 msgid "<h2 id=\"persistence-disappears\"><em>Persistent</em> folder disappears and data of the Persistent Storage is unavailable</h2>\n"
1331 msgstr ""
1333 #. type: Plain text
1334 msgid ""
1335 "Sometimes, the *Persistent* folder is missing and all the data of the "
1336 "Persistent Storage is unavailable."
1337 msgstr ""
1339 #. type: Plain text
1340 msgid ""
1341 "Most likely this means that the *persistence.conf* file has disappeared. "
1342 "However, the files in the *Persistent* folder and all the other data in the "
1343 "Persistent Storage should still exist."
1344 msgstr ""
1346 #. type: Plain text
1347 msgid "If you encounter this problem:"
1348 msgstr ""
1350 #. type: Bullet: '1. '
1351 msgid ""
1352 "Unlock the Persistent Storage in the Welcome Screen when starting Tails."
1353 msgstr ""
1355 #. type: Plain text
1356 #, no-wrap
1357 msgid ""
1358 "1. Choose\n"
1359 "   <span class=\"menuchoice\">\n"
1360 "     <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
1361 "     <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
1362 "     <span class=\"guimenuitem\">Configure persistent volume</span></span>.\n"
1363 msgstr ""
1364 "1. Selecciona\n"
1365 "   <span class=\"menuchoice\">\n"
1366 "     <span class=\"guimenu\">Aplicaciones</span>&nbsp;▸\n"
1367 "     <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
1368 "     <span class=\"guimenuitem\">Configurar volumen persistente</span></span>.\n"
1370 #. type: Bullet: '1. '
1371 msgid ""
1372 "If you are asked to enter a passphrase, enter the same passphrase that you "
1373 "use to unlock your Persistent Storage."
1374 msgstr ""
1376 #. type: Bullet: '1. '
1377 msgid ""
1378 "Turn on the features of the Persistent Storage that you had turned on "
1379 "previously."
1380 msgstr ""
1382 #. type: Bullet: '1. '
1383 msgid "Click <span class=\"button\">Save</span>, then restart Tails."
1384 msgstr ""
1386 #. type: Plain text
1387 msgid ""
1388 "Your *Persistent* folder and all the data of the Persistent Storage should "
1389 "be restored."
1390 msgstr ""
1392 #. type: Plain text
1393 msgid ""
1394 "If the above instructions do not fix the problem, you might need to fix the "
1395 "ownership of `TailsData_unlocked`."
1396 msgstr ""
1398 #. type: Plain text
1399 msgid ""
1400 "To fix the ownership of TailsData_unlocked, set an administration password "
1401 "and execute the following command in a terminal:"
1402 msgstr ""
1404 #. type: Plain text
1405 msgid "`sudo chown root:root /live/persistence/TailsData_unlocked`"
1406 msgstr ""
1408 #. type: Plain text
1409 #, no-wrap
1410 msgid "<h2 id=\"languages-incorrect-keyboard-layout\">Some languages do not have the correct keyboard layout set by default</h2>\n"
1411 msgstr ""
1413 #. type: Plain text
1414 #, no-wrap
1415 msgid ""
1416 "<!--\n"
1417 "Last updated: 2017-08-07\n"
1418 "-->\n"
1419 msgstr ""
1421 #. type: Plain text
1422 msgid ""
1423 "When selecting some languages in the Welcome Screen, the default associated "
1424 "keyboard layout fallbacks to US."
1425 msgstr ""
1427 #. type: Plain text
1428 msgid ""
1429 "To use the right keyboard layout during a session, set it in the Welcome "
1430 "Screen after having set the language. When the desktop has started, apply "
1431 "the keyboard layout by clicking on the `en` systray icon."
1432 msgstr ""
1434 #. type: Plain text
1435 msgid ""
1436 "Affected language codes are `AYC`, `BHB`, `BRX`, `CMN`, `HAK`, `HNE`, `LIJ`, "
1437 "`LZH`, `MHR`, `NAN`, `NHN`, `QUZ`, `SGS`, `SHS`, `TCY`, `THE`, `UNM`, `WAE` "
1438 "and `YUE`."
1439 msgstr ""
1441 #. type: Plain text
1442 #, no-wrap
1443 msgid "<h2 id=\"openpgp-prompt-steals-focus\">The OpenPGP passphrase prompt steals the keyboard and mouse focus</h2>\n"
1444 msgstr ""
1446 #. type: Plain text
1447 #, no-wrap
1448 msgid ""
1449 "<!--\n"
1450 "Last updated: 2018-01-15\n"
1451 "-->\n"
1452 msgstr ""
1454 #. type: Plain text
1455 msgid ""
1456 "This happens when the GnuPG feature of the Persistent Storage was turned on "
1457 "before Tails 2.3. To fix this problem, execute the following command in a "
1458 "[[terminal|doc/first_steps/"
1459 "introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#terminal]]:"
1460 msgstr ""
1462 #. type: Plain text
1463 #, no-wrap
1464 msgid "\techo \"no-grab\" >> ~/.gnupg/gpg-agent.conf\n"
1465 msgstr "\techo \"no-grab\" >> ~/.gnupg/gpg-agent.conf\n"
1467 #. type: Plain text
1468 #, no-wrap
1469 msgid "<h2 id=\"utc\">Problems when the system clock goes backwards</h2>\n"
1470 msgstr ""
1472 #. type: Plain text
1473 msgid ""
1474 "When connecting to Tor, Tails sets the system time to the current time in "
1475 "the [[!wikipedia Coordinated_Universal_Time]] (UTC) timezone.  Many "
1476 "operating systems, such as Linux and macOS, write time expressed in UTC to "
1477 "the hardware clock of the computer. But, Windows instead writes time "
1478 "expressed in the local timezone to the hardware clock of the computer. So, "
1479 "if you are east of the United Kingdom (which is in the UTC timezone) on a "
1480 "computer that also runs Windows, Tails will make the system clock go "
1481 "backwards during startup. Unfortunately, this might trigger software errors "
1482 "in Tails."
1483 msgstr ""
1485 #. type: Plain text
1486 msgid "For example, when the system clock goes backwards:"
1487 msgstr ""
1489 #. type: Plain text
1490 #, no-wrap
1491 msgid ""
1492 "<ul>\n"
1493 "<li>The <span class=\"guimenu\">Applications</span> menu might stop\n"
1494 "working.</li>\n"
1495 "<li>[[Connecting to Tor using `obfs4` bridges|doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode]]\n"
1496 "might be impossible and <span class=\"application\">Tor Launcher</span>\n"
1497 "might get stuck on <span class=\"guilabel\">Loading Network\n"
1498 "Consensus</span>.</li>\n"
1499 "</ul>\n"
1500 msgstr ""
1502 #. type: Plain text
1503 msgid ""
1504 "To solve this problem permanently on a Windows computer, [set the hardware "
1505 "clock of the computer to UTC](https://wiki.archlinux.org/index.php/"
1506 "System_time#UTC_in_Windows)."
1507 msgstr ""
1509 #. type: Plain text
1510 #, no-wrap
1511 msgid "<h2 id=\"lenovo-thinkpad-11e\">Lenovo ThinkPad 11e</h2>\n"
1512 msgstr ""
1514 #. type: Plain text
1515 #, no-wrap
1516 msgid ""
1517 "<!--\n"
1518 "Last updated: 2018-03-22\n"
1519 "Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-thinkpad-11e/specs/\n"
1520 "-->\n"
1521 msgstr ""
1523 #. type: Plain text
1524 msgid ""
1525 "Tails may be unstable and stop working regularly on some Lenovo ThinkPad 11e "
1526 "laptops, such as the 2015 model."
1527 msgstr ""
1529 #. type: Plain text
1530 #, fuzzy
1531 #| msgid ""
1532 #| "To fix this problem, add `intel_idle.max_cstate=1` to the [[startup "
1533 #| "options|/doc/advanced_topics/boot_options]]."
1534 msgid ""
1535 "To fix this problem, [[add the following boot option when starting Tails|doc/"
1536 "advanced_topics/boot_options]]:"
1537 msgstr ""
1538 "Para corregir este problema añade `intel_idle.max_cstate=1` a las [[opciones "
1539 "de arranque|/doc/advanced_topics/boot_options]]."
1541 #. type: Plain text
1542 #, no-wrap
1543 msgid "    intel_idle.max_cstate=1\n"
1544 msgstr ""
1546 #. type: Plain text
1547 #, no-wrap
1548 msgid "<h2 id=\"usb-gigabyte\">USB devices are not working on some <a href=\"https://www.gigabyte.com/\">GIGABYTE</a> motherboards</h2>\n"
1549 msgstr ""
1551 #. type: Plain text
1552 #, no-wrap
1553 msgid ""
1554 "<!--\n"
1555 "Last updated: 2019-06-02\n"
1556 "-->\n"
1557 msgstr ""
1559 #. type: Plain text
1560 msgid "To workaround this issue, you can try to:"
1561 msgstr ""
1563 #. type: Bullet: '- '
1564 msgid ""
1565 "Use other USB ports. For example, use USB 2 ports instead of USB 3 ports and "
1566 "vice versa."
1567 msgstr ""
1569 #. type: Plain text
1570 msgid "- Enable these 3 options in the BIOS"
1571 msgstr ""
1573 #. type: Bullet: '  - '
1574 msgid "xHCI handoff"
1575 msgstr ""
1577 #. type: Bullet: '  - '
1578 msgid "EHCI handoff"
1579 msgstr ""
1581 #. type: Bullet: '  - '
1582 msgid "IOMMU controller"
1583 msgstr ""
1585 #. type: Bullet: '- '
1586 #, fuzzy
1587 #| msgid ""
1588 #| "You need to add `nomodeset` to the [[startup options|/doc/first_steps/"
1589 #| "startup_options/#boot_loader_menu]] to make Tails start successfully."
1590 msgid ""
1591 "[[Add the following boot option when starting Tails|doc/advanced_topics/"
1592 "boot_options]]:"
1593 msgstr ""
1594 "Debes añadir `nomodeset` a las [[opciones de arranque|/doc/first_steps/"
1595 "startup_options/#boot_loader_menu]] para iniciar Tails."
1597 #. type: Plain text
1598 #, no-wrap
1599 msgid "      amd_iommu=on iommu=pt\n"
1600 msgstr ""
1602 #. type: Plain text
1603 msgid "- Disable IOMMU in the BIOS then enable it again."
1604 msgstr ""
1606 #. type: Plain text
1607 msgid "Some of these workarounds may disable some of the USB ports."
1608 msgstr ""
1610 #. type: Plain text
1611 #, no-wrap
1612 msgid "<h2 id=\"graphics-corruption-tor-browser\">Graphics corruption in Tor Browser and Thunderbird</h2>\n"
1613 msgstr ""
1615 #. type: Plain text
1616 #, no-wrap
1617 msgid ""
1618 "<!--\n"
1619 "Last updated: 2020-02-22\n"
1620 "-->\n"
1621 msgstr ""
1623 #. type: Plain text
1624 msgid ""
1625 "On some computers, _Tor Browser_ and _Thunderbird_ are displayed incorrectly:"
1626 msgstr ""
1628 #. type: Bullet: ' - '
1629 msgid "The application window is initially empty and white."
1630 msgstr ""
1632 #. type: Bullet: ' - '
1633 msgid "The icons and menus only appear when hovered by the mouse."
1634 msgstr ""
1636 #. type: Bullet: ' - '
1637 msgid "The contents of the window is only displayed in stripes when scrolling."
1638 msgstr ""
1640 #. type: Plain text
1641 #, fuzzy
1642 #| msgid ""
1643 #| "To make Tails start successfully, add the following options to the "
1644 #| "[[startup options|/doc/advanced_topics/boot_options]]:"
1645 msgid ""
1646 "To workaround this issue, [[add the following boot option when starting "
1647 "Tails|doc/advanced_topics/boot_options]]:"
1648 msgstr ""
1649 "Para arrancar Tails debes añadir las siguentes opciones a tus [[opciones de "
1650 "arranque|/doc/advanced_topics/boot_options]]:"
1652 #. type: Plain text
1653 #, no-wrap
1654 msgid "    intel_iommu=off\n"
1655 msgstr ""
1657 #. type: Plain text
1658 #, fuzzy
1659 #| msgid "This issue has been reported on the following hardware:"
1660 msgid "This problem affects at least the following computers:"
1661 msgstr "Este problema ha sido reportado en el hardware siguiente:"
1663 #. type: Bullet: ' - '
1664 msgid "MacBookPro11,5"
1665 msgstr ""
1667 #. type: Bullet: ' - '
1668 msgid "other MacBooks with a Radeon R9 graphics adapter"
1669 msgstr ""
1671 #. type: Plain text
1672 #, no-wrap
1673 msgid "<h3 id=\"acer-swift-3\">Acer Swift 3</h3>\n"
1674 msgstr ""
1676 #. type: Plain text
1677 msgid ""
1678 "In order to allow Tails to use all available memory, start Tails from the "
1679 "*F2 EFI setup* firmware entry."
1680 msgstr ""
1682 #~ msgid "Aegis Secure Key USB 2.0"
1683 #~ msgstr "Aegis Secure Key USB 2.0"
1685 #~ msgid ""
1686 #~ "During the boot process, USB is briefly powered off, that causes Aegis "
1687 #~ "hardware-encrypted USB sticks to lock down, and the PIN must be entered "
1688 #~ "again (fast) in order to complete the boot."
1689 #~ msgstr ""
1690 #~ "Durante el proceso de arranque el USB pierde electricidad "
1691 #~ "momentáneamente, causando que las memorias Aegis cifradas por hardware se "
1692 #~ "cierren, y el PIN se debe escribir de nuevo (rapidamente) para completar "
1693 #~ "el proceso de arranque."
1695 #~ msgid "Aegis Secure Key USB 3.0"
1696 #~ msgstr "Aegis Secure Key USB 3.0"
1698 #~ msgid ""
1699 #~ "This USB stick doesn't start Tails at all, the USB 2.0 workaround is not "
1700 #~ "working for that hardware."
1701 #~ msgstr ""
1702 #~ "Esta memoria USB no arranca Tails de ninguna manera, la solución de USB "
1703 #~ "2.0 no funciona para este hardware."
1705 #~ msgid "Problems starting Tails"
1706 #~ msgstr "Problemas al arrancar Tails"
1708 #~ msgid "Problematic USB sticks"
1709 #~ msgstr "Memorias USB problemáticas"
1711 #~ msgid "PNY"
1712 #~ msgstr "PNY"
1714 #, fuzzy
1715 #~| msgid "Aegis Secure Key USB 2.0"
1716 #~ msgid "Aegis Secure Key"
1717 #~ msgstr "Aegis Secure Key USB 2.0"
1719 #~ msgid ""
1720 #~ "<a id=\"datatraveler-2000\"></a>\n"
1721 #~ "<a id=\"datatraveler-100-g3\"></a>\n"
1722 #~ msgstr ""
1723 #~ "<a id=\"datatraveler-2000\"></a>\n"
1724 #~ "<a id=\"datatraveler-100-g3\"></a>\n"
1726 #~ msgid "Mac"
1727 #~ msgstr "Mac"
1729 #~ msgid "<a id=\"pc\">\n"
1730 #~ msgstr "<a id=\"pc\">\n"
1732 #~ msgid ""
1733 #~ "PC\n"
1734 #~ "--\n"
1735 #~ msgstr ""
1736 #~ "PC\n"
1737 #~ "--\n"
1739 #~ msgid "<a id=\"lockup\"></a>\n"
1740 #~ msgstr "<a id=\"lockup\"></a>\n"
1742 #~ msgid "<a id=\"sg-black-screen\"></a>\n"
1743 #~ msgstr "<a id=\"sg-black-screen\"></a>\n"
1745 #, fuzzy
1746 #~| msgid "Acer Aspire 5315-ICL50 and Acer ES-1-331"
1747 #~ msgid "Acer Aspire 5315-ICL50"
1748 #~ msgstr "Acer Aspire 5315-ICL50 y Acer ES-1-331"
1750 #~ msgid "ASUS VivoBook X202E"
1751 #~ msgstr "ASUS VivoBook X202E"
1753 #~ msgid "Dell Chromebook LULU"
1754 #~ msgstr "Dell Chromebook LULU"
1756 #, fuzzy
1757 #~| msgid "Dell Latitude E6430 and E6230"
1758 #~ msgid "Dell Latitude E5250"
1759 #~ msgstr "Dell Latitude E6430 y E6230"
1761 #~ msgid "HP Compaq 615"
1762 #~ msgstr "HP Compaq 615"
1764 #~ msgid "HP Compaq CQ60-214DX"
1765 #~ msgstr "HP Compaq CQ60-214DX"
1767 #~ msgid "HP Pavilion 15-ab277ca"
1768 #~ msgstr "HP Pavilion 15-ab277ca"
1770 #~ msgid "HP ProBook"
1771 #~ msgstr "HP ProBook"
1773 #~ msgid "Lenovo IdeaPad Y410p"
1774 #~ msgstr "Lenovo IdeaPad Y410p"
1776 #~ msgid "Lenovo IdeaPad z585"
1777 #~ msgstr "Lenovo IdeaPad z585"
1779 #, fuzzy
1780 #~| msgid "Wi-Fi issues\n"
1781 #~ msgid "Wi-Fi issues"
1782 #~ msgstr "Problemas del Wi-Fi\n"
1784 #, fuzzy
1785 #~| msgid "<a id=\"wi-fi\"></a>\n"
1786 #~ msgid "<a id=\"wi-fi-workarounds\"></a>\n"
1787 #~ msgstr "<a id=\"wi-fi\"></a>\n"
1789 #~ msgid "<a id=\"broadcom-sta-dkms\"></a>\n"
1790 #~ msgstr "<a id=\"broadcom-sta-dkms\"></a>\n"
1792 #, fuzzy
1793 #~| msgid "Other issues\n"
1794 #~ msgid "Security issues"
1795 #~ msgstr "Otros problemas\n"
1797 #~ msgid "<a id=\"video-memory\"></a>\n"
1798 #~ msgstr "<a id=\"video-memory\"></a>\n"
1800 #, fuzzy
1801 #~| msgid "Other issues\n"
1802 #~ msgid "Other issues"
1803 #~ msgstr "Otros problemas\n"
1805 #, fuzzy
1806 #~| msgid "<a id=\"aegis\"></a>\n"
1807 #~ msgid "<a id=\"openpgp-import\"></a>\n"
1808 #~ msgstr "<a id=\"aegis\"></a>\n"
1810 #, fuzzy
1811 #~| msgid "<a id=\"datatraveler-2000\"></a>\n"
1812 #~ msgid ""
1813 #~ "<a id=\"automatic_upgrade_fails\"></a>\n"
1814 #~ "<a id=\"partial-upgrade\"></a>\n"
1815 #~ msgstr "<a id=\"datatraveler-2000\"></a>\n"
1817 #, fuzzy
1818 #~| msgid "<a id=\"sandisk\"></a>\n"
1819 #~ msgid "<a id=\"persistence-disappears\"></a>\n"
1820 #~ msgstr "<a id=\"sandisk\"></a>\n"
1822 #, fuzzy
1823 #~| msgid "<a id=\"mac\"></a>\n"
1824 #~ msgid "<a id=\"utc\"></a>\n"
1825 #~ msgstr "<a id=\"mac\"></a>\n"
1827 #~ msgid "Lenovo ThinkPad 11e"
1828 #~ msgstr "Lenovo ThinkPad 11e"
1830 #, fuzzy
1831 #~| msgid "<a id=\"mac\"></a>\n"
1832 #~ msgid "<a id=\"usb-gigabyte\"></a>\n"
1833 #~ msgstr "<a id=\"mac\"></a>\n"
1835 #~ msgid ""
1836 #~ "Mac\n"
1837 #~ "---\n"
1838 #~ msgstr ""
1839 #~ "Mac\n"
1840 #~ "---\n"
1842 #~ msgid ""
1843 #~ "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/electrum/phishing.inline\" raw="
1844 #~ "\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
1845 #~ msgstr ""
1846 #~ "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/electrum/phishing.inline.es\" "
1847 #~ "raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
1849 #~ msgid "Aegis"
1850 #~ msgstr "Aegis"
1852 #~ msgid "MacBook Pro 5,5 does not boot with Tails in UEFI mode."
1853 #~ msgstr "MacBook Pro 5,5  no arranca con Tails en modo UEFI."
1855 #~ msgid ""
1856 #~ "MacBook Pro 5,1 17\" (Nvidia GeForce 9400M): one must add the `nouveau."
1857 #~ "noaccel=1` boot parameter so that the display works properly."
1858 #~ msgstr ""
1859 #~ "MacBook Pro 5,1 17\" (Nvidia GeForce 9400M): debes añadir la opción de "
1860 #~ "arranque `nouveau.noaccel=1` para que la pantalla funcione correctamente."
1862 #~ msgid ""
1863 #~ "You need to add `nomodeset` to the [[startup options|/doc/first_steps/"
1864 #~ "startup_options/#boot_loader_menu]] to make Tails start successfully."
1865 #~ msgstr ""
1866 #~ "Debes añadir `nomodeset` a las [[opciones de arranque|/doc/first_steps/"
1867 #~ "startup_options/#boot_loader_menu]] para iniciar Tails."
1869 #~ msgid "Dell Dimension 2400"
1870 #~ msgstr "Dell Dimension 2400"
1872 #~ msgid ""
1873 #~ "Does not start neither from USB nor from DVD. System crashes with a blank "
1874 #~ "screen and locked up keyboard. This problem might be corrected in newer "
1875 #~ "versions: please report your test results back to us."
1876 #~ msgstr ""
1877 #~ "No arranca ni de USB ni de DVD. El sistema se rompe con una pantalla en "
1878 #~ "blanco y el teclado se bloquea. Este problema puede estar corregido en "
1879 #~ "nuevas versiones: por favor repórtanos tus resultados."
1881 #~ msgid "Dell Inspiron 8100"
1882 #~ msgstr "Dell Inspiron 8100"
1884 #~ msgid ""
1885 #~ "The display panel will have the wrong resolution unless "
1886 #~ "`video=LVDS-1:1600x1200 nouveau.noaccel=1` is added to the boot command "
1887 #~ "line. This problem might be corrected in Tails 1.1 and newer: please "
1888 #~ "report your test results back to us."
1889 #~ msgstr ""
1890 #~ "La pantalla tendrá la resolución incorrecta a menos que añadas "
1891 #~ "`video=LVDS-1:1600x1200 nouveau.noaccel=1` a las opciones de arranque. "
1892 #~ "Este problema se puede corregir en Tails 1.1 y posteriores: por favor "
1893 #~ "repórtanos los resultados de tus tests."
1895 #~ msgid "Fujitsu Siemens Amilo A 1667G"
1896 #~ msgstr "Fujitsu Siemens Amilo A 1667G"
1898 #~ msgid "HP Pavilion dv7"
1899 #~ msgstr "HP Pavilion dv7"
1901 #, fuzzy
1902 #~| msgid ""
1903 #~| "Since Tails 1.3, gets stuck at the Boot Loader Menu, whether Tails is "
1904 #~| "installed manually or using Tails Installer."
1905 #~ msgid "Since Tails 1.3, gets stuck at the Boot Loader Menu."
1906 #~ msgstr ""
1907 #~ "Desde Tails 1.3 se queda atorado en el menú de arranque Boot, si Tails es "
1908 #~ "instalado manualmente o usando Tails Installer."
1910 #~ msgid ""
1911 #~ "A workaround for some of these machines is to use the [[manual "
1912 #~ "installation process|install/linux/usb]].  Note, however, that this "
1913 #~ "technique does not allow you to set up a persistent volume."
1914 #~ msgstr ""
1915 #~ "Una solución para estas máquinas es utilizar el [[proceso de instalación "
1916 #~ "manual|install/linux/usb]]. Ten en cuenta, sin embargo, que esta técnica "
1917 #~ "no te permite configurar un volumen persistente."
1919 #, fuzzy
1920 #~| msgid ""
1921 #~| "You need to add `nomodeset` to the [[startup options|/doc/first_steps/"
1922 #~| "startup_options/#boot_loader_menu]] to make Tails start successfully."
1923 #~ msgid ""
1924 #~ "Adding `modprobe.blacklist=ideapad_laptop` to the [[startup options|doc/"
1925 #~ "first_steps/startup_options#boot_loader_menu]] fixes the issue."
1926 #~ msgstr ""
1927 #~ "Debes añadir `nomodeset` a las [[opciones de arranque|/doc/first_steps/"
1928 #~ "startup_options/#boot_loader_menu]] para iniciar Tails."
1930 #~ msgid "<a id=\"fails-to-shutdown\"></a>\n"
1931 #~ msgstr "<a id=\"fails-to-shutdown\"></a>\n"
1933 #, fuzzy
1934 #~| msgid "Tails fails to completely shutdown or restart\n"
1935 #~ msgid "Tails fails to completely shutdown or restart\n"
1936 #~ msgstr "Tails falla al apagarse o reiniciar\n"
1938 #~ msgid "<div class=\"caution\">\n"
1939 #~ msgstr "<div class=\"caution\">\n"
1941 #~ msgid "</div>\n"
1942 #~ msgstr "</div>\n"
1944 #~ msgid "This issue has been reported on the following hardware:"
1945 #~ msgstr "Este problema ha sido reportado en el hardware siguiente:"
1947 #~ msgid "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
1948 #~ msgstr "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
1950 #~ msgid ""
1951 #~ "    set root=(hd1)\n"
1952 #~ "    chainloader +1\n"
1953 #~ "    boot\n"
1954 #~ msgstr ""
1955 #~ "    set root=(hd1)\n"
1956 #~ "    chainloader +1\n"
1957 #~ "    boot\n"
1959 #, fuzzy
1960 #~| msgid ""
1961 #~| "To fix this problem, add `intel_idle.max_cstate=1` to the [[startup "
1962 #~| "options|/doc/advanced_topics/boot_options]]."
1963 #~ msgid ""
1964 #~ "If the sound output does not work on an Acer Aspire One laptop, add `snd-"
1965 #~ "hda-intel.model=acer-aspire` to the [[startup options|/doc/first_steps/"
1966 #~ "startup_options/#boot_loader_menu]]."
1967 #~ msgstr ""
1968 #~ "Para corregir este problema añade `intel_idle.max_cstate=1` a las "
1969 #~ "[[opciones de arranque|/doc/first_steps/startup_options/"
1970 #~ "#boot_loader_menu]]."
1972 #~ msgid "<a id=\"sandisk\"></a>\n"
1973 #~ msgstr "<a id=\"sandisk\"></a>\n"
1975 #~ msgid "SanDisk"
1976 #~ msgstr "SanDisk"
1978 #, fuzzy
1979 #~| msgid ""
1980 #~| "Many SanDisk USB sticks are configured by the manufacturer as a fixed "
1981 #~| "disk, and not as a removable disk. As a consequence, they require "
1982 #~| "removing the `live-media=removable` boot parameter. See troubleshooting "
1983 #~| "section about Tails not starting entirely on [[PC|install/debian/"
1984 #~| "usb#start-tails]] or [[Mac|install/mac/usb#start-intermediary]]."
1985 #~ msgid ""
1986 #~ "Many SanDisk USB sticks are configured by the manufacturer as a fixed "
1987 #~ "disk, and not as a removable disk. As a consequence, they require "
1988 #~ "removing the `live-media=removable` boot parameter. See troubleshooting "
1989 #~ "section about Tails not starting entirely on [[PC|install/win/usb#start-"
1990 #~ "tails]] or [[Mac|install/mac/usb#start-tails]]."
1991 #~ msgstr ""
1992 #~ "Muchas memorias USB SanDisk están configuradas por el fabricante como "
1993 #~ "discos fijos, y no como discos removibles. Como consecuencia, requieres "
1994 #~ "remover el parámetro de boot `live-media=removable`. Mira la sección de "
1995 #~ "solución de problemas cuando Tails no arranca totalmente en  [[PC|install/"
1996 #~ "debian/usb#start-tails]] o [[Mac|install/mac/usb#start-intermediary]]."
1998 #~ msgid "SanDisk Cruzer Edge 8GB"
1999 #~ msgstr "SanDisk Cruzer Edge 8GB"
2001 #~ msgid "SanDisk Cruzer Extreme USB 3.0 16GB, 32GB, and 64GB"
2002 #~ msgstr "SanDisk Cruzer Extreme USB 3.0 16GB, 32GB y 64GB"
2004 #~ msgid "SanDisk Cruzer Fit USB 2.0 8GB, 16GB, and 32G"
2005 #~ msgstr "SanDisk Cruzer Fit USB 2.0 8GB, 16GB, y 32G"
2007 #~ msgid "SanDisk Cruzer Force 8GB"
2008 #~ msgstr "SanDisk Cruzer Force 8GB"
2010 #, fuzzy
2011 #~| msgid "SanDisk Cruzer Blade 4GB, 8GB, and 32GB"
2012 #~ msgid "SanDisk Cruzer Glide 4GB, 8GB, 16GB, and 32GB"
2013 #~ msgstr "SanDisk Cruzer Blade 4GB, 8GB, y 32GB"
2015 #, fuzzy
2016 #~| msgid "SanDisk Cruzer Switch USB 2.0 8GB and 32GB"
2017 #~ msgid "SanDisk Cruzer Switch USB 2.0 8GB, and 32GB"
2018 #~ msgstr "SanDisk Cruzer Switch USB 2.0 8GB y 32GB"
2020 #~ msgid "SanDisk Cruzer USB 3.0 64GB"
2021 #~ msgstr "SanDisk Cruzer USB 3.0 64GB"
2023 #~ msgid "SanDisk Cruzer Blade 4GB, 8GB, and 32GB"
2024 #~ msgstr "SanDisk Cruzer Blade 4GB, 8GB, y 32GB"
2026 #~ msgid "SanDisk Cruzer Facet"
2027 #~ msgstr "SanDisk Cruzer Facet"
2029 #~ msgid ""
2030 #~ "SanDisk Cruzer Orbiter 32GB (hangs at installation time but boots fine "
2031 #~ "afterwards)"
2032 #~ msgstr ""
2033 #~ "SanDisk Cruzer Orbiter 32GB (se cuelga un poco al instalar pero luego "
2034 #~ "arranca bien)"
2036 #~ msgid "SanDisk Ultra 16GB, 32GB"
2037 #~ msgstr "SanDisk Ultra 16GB, 32GB"
2039 #~ msgid "See also [[!tails_ticket 6397]]."
2040 #~ msgstr "Lee también [[!tails_ticket 6397]]."
2042 #~ msgid "Other vendors"
2043 #~ msgstr "Otros fabricantes"
2045 #~ msgid ""
2046 #~ "Staples Relay USB 2.0 16GB, suffers from the same problem as [[some "
2047 #~ "SanDisk USB sticks|known_issues#sandisk]]."
2048 #~ msgstr ""
2049 #~ "Staples Relay USB 2.0 16GB sufre de los mismos problemas que [[algunas "
2050 #~ "memorias USB SanDisk|known_issues#sandisk]]."
2052 #, fuzzy
2053 #~| msgid "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
2054 #~ msgid "<a id=\"partial-upgrade\"></a>\n"
2055 #~ msgstr "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
2057 #, fuzzy
2058 #~| msgid "Does not start on USB sticks created using Tails Installer."
2059 #~ msgid ""
2060 #~ "Does not start on USB sticks created using Tails Installer nor Etcher."
2061 #~ msgstr "No inicia en memorias USB creadas usando Tails Installer."
2063 #, fuzzy
2064 #~| msgid "Wi-Fi issues\n"
2065 #~ msgid "Graphics issues"
2066 #~ msgstr "Problemas del Wi-Fi\n"
2068 #~ msgid ""
2069 #~ "For some models, adding `radeon.modeset=0` to the [[startup options|/doc/"
2070 #~ "first_steps/startup_options/#boot_loader_menu]] fixes the issue."
2071 #~ msgstr ""
2072 #~ "En algunos modelos el problema se arregla añadiendo `radeon.modeset=0` a "
2073 #~ "las [[opciones de arranque|/doc/first_steps/startup_options/"
2074 #~ "#boot_loader_menu]]."
2076 #~ msgid "<a id=\"nvidia-maxwell\"></a>\n"
2077 #~ msgstr "<a id=\"nvidia-maxwell\"></a>\n"
2079 #, fuzzy
2080 #~| msgid ""
2081 #~| "You need to add `nomodeset` to the [[startup options|/doc/first_steps/"
2082 #~| "startup_options/#boot_loader_menu]] to make Tails start successfully."
2083 #~ msgid ""
2084 #~ "Add `nouveau.noaccel=1` or `nouveau.modeset=0` to the [[startup options|"
2085 #~ "doc/first_steps/startup_options#boot_loader_menu]]."
2086 #~ msgstr ""
2087 #~ "Debes añadir `nomodeset` a las [[opciones de arranque|/doc/first_steps/"
2088 #~ "startup_options/#boot_loader_menu]] para iniciar Tails."
2090 #~ msgid "<a id=\"nvidia-pascal\"></a>\n"
2091 #~ msgstr "<a id=\"nvidia-pascal\"></a>\n"
2093 #, fuzzy
2094 #~| msgid "Black screen with switchable graphics computers\n"
2095 #~ msgid "Black screen with switchable graphics computers"
2096 #~ msgstr "Pantalla negra con ordenadores de gráficos intercambiables\n"
2098 #~ msgid "There are several possible workarounds for this issue:"
2099 #~ msgstr "Hay varias soluciones posibles para este problema:"
2101 #~ msgid "Expert Linux users can also do the following:"
2102 #~ msgstr "Usuarios expertos de Linux pueden hacer lo siguiente:"
2104 #~ msgid ""
2105 #~ "Add the `i915.modeset=0 rootpw=pass` option in the [[Boot Loader Menu|doc/"
2106 #~ "first_steps/startup_options#boot_loader_menu]]."
2107 #~ msgstr ""
2108 #~ "Añade `intel_idle.max_cstate=1` a las [[opciones de arranque|/doc/"
2109 #~ "first_steps/startup_options/#boot_loader_menu]]."
2111 #~ msgid ""
2112 #~ "         Section \"Device\"\n"
2113 #~ "             Identifier \"Device0\"\n"
2114 #~ "             Driver \"nouveau\"\n"
2115 #~ "             BusID \"1:0:0\"\n"
2116 #~ "         EndSection\n"
2117 #~ msgstr ""
2118 #~ "         Section \"Device\"\n"
2119 #~ "             Identifier \"Device0\"\n"
2120 #~ "             Driver \"nouveau\"\n"
2121 #~ "             BusID \"1:0:0\"\n"
2122 #~ "         EndSection\n"
2124 #~ msgid "Restart X with the command:"
2125 #~ msgstr "Reinicia X con el comando:"
2127 #~ msgid "         service gdm3 restart\n"
2128 #~ msgstr "         service gdm3 restart\n"
2130 #~ msgid "         sudo passwd\n"
2131 #~ msgstr "         sudo passwd\n"
2133 #, fuzzy
2134 #~| msgid "Black screen with switchable graphics computers\n"
2135 #~ msgid "Cannot start GNOME session with switchable graphics computers"
2136 #~ msgstr "Pantalla negra con ordenadores de gráficos intercambiables\n"
2138 #, fuzzy
2139 #~| msgid ""
2140 #~| "To fix this problem, add `intel_idle.max_cstate=1` to the [[startup "
2141 #~| "options|/doc/advanced_topics/boot_options]]."
2142 #~ msgid ""
2143 #~ "Starting in **Troubleshooting Mode** works, as well as adding the "
2144 #~ "`modprobe.blacklist=nouveau` to the [[startup options|doc/first_steps/"
2145 #~ "startup_options#boot_loader_menu]]."
2146 #~ msgstr ""
2147 #~ "Para corregir este problema añade `intel_idle.max_cstate=1` a las "
2148 #~ "[[opciones de arranque|/doc/first_steps/startup_options/"
2149 #~ "#boot_loader_menu]]."
2151 #, fuzzy
2152 #~| msgid "<a id=\"aegis\"></a>\n"
2153 #~ msgid "<a id=\"xorg-driver\"></a>\n"
2154 #~ msgstr "<a id=\"aegis\"></a>\n"
2156 #, fuzzy
2157 #~| msgid ""
2158 #~| "To fix this problem, add `intel_idle.max_cstate=1` to the [[startup "
2159 #~| "options|/doc/advanced_topics/boot_options]]."
2160 #~ msgid ""
2161 #~ "Add the `xorg-driver=intel` option in the [[boot menu|doc/first_steps/"
2162 #~ "startup_options#boot_menu]]."
2163 #~ msgstr ""
2164 #~ "Para corregir este problema añade `intel_idle.max_cstate=1` a las "
2165 #~ "[[opciones de arranque|/doc/first_steps/startup_options/"
2166 #~ "#boot_loader_menu]]."
2168 #, fuzzy
2169 #~| msgid "Virtual machines with *VMware*\n"
2170 #~ msgid "Virtual machines with *VMware*"
2171 #~ msgstr "Maquinas virtuales con *VMware*\n"
2173 #~ msgid ""
2174 #~ "To improve support of Tails running inside a virtual machine with "
2175 #~ "*VMware*, [[install|doc/first_steps/additional_software]] the `open-vm-"
2176 #~ "tools-desktop` software package in Tails."
2177 #~ msgstr ""
2178 #~ "Para mejorar el soporte de Tails ejecutado en una máquina virtual con "
2179 #~ "*VMware*, [[instala|doc/first_steps/additional_software]] en Tails el "
2180 #~ "paquete de software `open-vm-tools-desktop'."
2182 #, fuzzy
2183 #~| msgid "See also [[!tails_ticket 6397]]."
2184 #~ msgid "See [[!tails_ticket 15168]] for more details."
2185 #~ msgstr "Lee también [[!tails_ticket 6397]]."
2187 #~ msgid "SanDisk Cruzer Glide 4GB, 8GB and 16GB"
2188 #~ msgstr "SanDisk Cruzer Glide 4GB, 8GB y 16GB"