added concrete implementations of putc(), getc(), getchar() and gets()
[tangerine.git] / workbench / tools / Edit / catalogs / español.ct
blob957ff2697df0661a90e161c907ce2bbe5cc63875
1 ## version $VER: JanoEditor.catalog 1.0 (27.09.2006).\r
2 ## codeset 0\r
3 ## language español\r
4 ;\r
5 ; Translated by ahg\r
6 ;\r
7 ; Catalog description for JanoEditor\r
8 ; JanoEditor.cd\r
9 ;\r
10 ;\r
11 ; *****************************\r
12 ;  NewMenu strings\r
13 ; *****************************\r
14 ;\r
15 ; Project Menu\r
16 ;\r
17 MSG_PROJECTTITLE\r
18 Proyecto\r
19 ;Project\r
20 ;\r
21 MSG_NEWEMPTYFILE\r
22 Nuevo\r
23 ;New\r
24 ;\r
25 MSG_OPENNEWFILE\r
26 Abrir el archivo...\r
27 ;Open file...\r
28 ;\r
29 MSG_LOADINPRJ\r
30 Cargar el archivo...\r
31 ;Load file...\r
32 ;\r
33 MSG_SAVEFILE\r
34 Guardar\r
35 ;Save\r
36 ;\r
37 MSG_SAVEFILEAS\r
38 Guardar como...\r
39 ;Save as...\r
40 ;\r
41 MSG_SAVECHANGES\r
42 Guardar los cambios\r
43 ;Save changes\r
44 ;\r
45 MSG_PRINTFILE\r
46 Imprimir\r
47 ;Print\r
48 ;\r
49 MSG_INFORMATION\r
50 Información...\r
51 ;Information...\r
52 ;\r
53 MSG_CLOSE\r
54 Cerrar\r
55 ;Close\r
56 ;\r
57 MSG_QUIT\r
58 Salir\r
59 ;Quit\r
60 ;\r
61 ; Edit Menu\r
62 ;\r
63 MSG_EDITTITLE\r
64 Editar\r
65 ;Edit\r
66 ;\r
67 MSG_CUT\r
68 Cortar\r
69 ;Cut\r
70 ;\r
71 MSG_COPY\r
72 Copiar\r
73 ;Copy\r
74 ;\r
75 MSG_PASTE\r
76 Pegar\r
77 ;Paste\r
78 ;\r
79 MSG_MARK\r
80 Marcar un párrafo\r
81 ;Mark\r
82 ;\r
83 MSG_MARKCOLUMN\r
84 Marcar en columna\r
85 ;Mark columnar\r
86 ;\r
87 MSG_SELECTALL\r
88 Seleccionar todo\r
89 ;Elegir a todos\r
90 ;Select all\r
91 ;\r
92 MSG_DELLINE\r
93 Borrar el renglón\r
94 ;Del line\r
95 ;\r
96 MSG_SUBTOOLS\r
97 Herramientas\r
98 ;Tools\r
99 ;\r
100 MSG_INDENT\r
101 Poner sangría\r
102 ;Indent\r
104 MSG_UNINDENT\r
105 Quitar sangría\r
106 ;Unindent\r
108 MSG_UPPERCASE\r
109 Mayúsculas\r
110 ;Upper case\r
112 MSG_LOWERCASE\r
113 Minúsculas\r
114 ;Lower case\r
116 MSG_TOGGLECASE\r
117 Intercambiar\r
118 ;Toggle case\r
120 MSG_INSERTFILE\r
121 Insertar el archivo...\r
122 ;Insert file...\r
124 MSG_UNDO\r
125 Deshacer\r
126 ;Undo\r
128 MSG_REDO\r
129 Rehacer\r
130 ;Redo\r
132 ; Search Menu\r
134 MSG_SEARCHTITLE\r
135 Buscar\r
136 ;Search\r
138 MSG_FIND\r
139 Buscar por...\r
140 ;Find...\r
142 MSG_REPLACE\r
143 Reemplazar...\r
144 ;Replace...\r
146 MSG_SUBFIND\r
147 Buscar\r
148 ;Find\r
150 MSG_NEXTFIND\r
151 Siguiente\r
152 ;Next\r
154 MSG_PREVFIND\r
155 Anterior\r
156 ;Previous\r
158 MSG_NEXTREPLACE\r
159 Reemplazar\r
160 ;Replace\r
162 MSG_PREVPAGE\r
163 Pág. previa\r
164 ;Prev page\r
166 MSG_NEXTPAGE\r
167 Sig. pág.\r
168 ;Next page\r
170 MSG_GOTOLINE\r
171 Ir al renglón...\r
172 ;Goto line...\r
174 MSG_FINDBRACKET\r
175 Revisar corchetes\r
176 ;Matching bracket\r
178 MSG_LASTMODIF\r
179 Cambio reciente\r
180 ;Last modification\r
182 MSG_BEGOFLINE\r
183 Inicio de renglón\r
184 ;Start of line\r
186 MSG_ENDOFLINE\r
187 Fin de renglón\r
188 ;End of line\r
190 ; Macro Menu\r
192 MSG_MACROTITLE\r
193 Macro\r
195 MSG_STARTRECORD\r
196 Empezar a grabar\r
197 ;Start recording\r
199 MSG_STOPRECORD\r
200 Dejar de grabar\r
201 ;Stop recording\r
203 MSG_PLAYMACRO\r
204 Ejecutar la macro\r
205 ;Execute macro\r
207 MSG_REPEATMACRO\r
208 Repetir la macro...\r
209 ;Repeat macro...\r
211 ; Environment Menu\r
213 MSG_ENVTITLE\r
214 Ambiente\r
215 ;Environment\r
217 MSG_SCRMODE\r
218 Modo de pantalla...\r
219 ;Screen mode...\r
221 MSG_FONTS\r
222 Fuentes...\r
223 ;Fonts...\r
225 MSG_PREFS\r
226 Prefs. grales. ...\r
227 ;General prefs...\r
229 MSG_LOADPREFS\r
230 Cargar prefs. ...\r
231 ;Load prefs...\r
233 MSG_SAVEPREFS\r
234 Grabar prefs. \r
235 ;Save prefs\r
237 MSG_SAVEPREFSAS\r
238 Grabar prefs. como...\r
239 ;Save prefs as...\r
243 ; *****************************\r
244 ;  Possible error messages\r
245 ; *****************************\r
247 ERR_BADOS\r
248 OS obsoleto. Instale la v2.0 o superior.\r
249 ;Obsolete OS. Install v2.0 or better.\r
251 ERR_NOASLREQ\r
252 ¡No se puede asignar el requester ASL!\r
253 ;Cannot alloc ASL requester!\r
255 ERR_NOMEM\r
256 ¡No hay memoria!\r
257 ;Out of memory!\r
259 ERR_NOGUI\r
260 ¡La interfaz principal no se abre!\r
261 ;Main interface failed to open!\r
263 ERR_NONAME\r
264 Sin descripción\r
265 ;No title\r
266 ; Not really an error but simplify translation\r
268 ERR_WRITECLIP\r
269 Error al escribir al dispositivo clipboard\r
270 ;Write error into clipboard device\r
272 ERR_OPENCLIP\r
273 ¡No se puede abrir el clipboard!\r
274 ;Unable to open clipboard!\r
276 ERR_LOADFILE\r
277 No se puede cargar el archivo solicitado\r
278 ;Unable to load requested file\r
280 ERR_NOTXTINCLIP\r
281 No hay texto en el clipboard\r
282 ;No text in clipboard\r
284 ERR_WRONG_TYPE\r
285 ¡El objeto es un directorio!\r
286 ;Object is a directory!\r
288 ERR_READCLIP\r
289 Lectura incompleta quizás por falta de memoria\r
290 ;Read operation incomplete due to probably a lack of memory\r
292 ERR_NOBRACKET\r
293 ¡No hay un paréntesis en el cursor!\r
294 ;No parenthesis under cursor!\r
296 ERR_NOT_FOUND\r
297 El patrón '%s' no se halla\r
298 ;Pattern `%s' not found\r
300 ERR_LOADFONT\r
301 ¡No se puede abrir la fuente deseada!\r
302 ;Can't open desired font!\r
304 ERR_NOPREFEDITOR\r
305 ¡No se halla al editor de prefs.!\r
306 ;Can't find preference editor!\r
308 ERR_BADPREFSFILE\r
309 Mal formato del archivo de prefs.\r
310 ;Bad preference file format.\r
312 ERR_FILEMODIFIED\r
313 %s ha cambiado.\n¿Estás seguro de cerrarlo?\r
314 ;%s has been modified.\nAre you sure want to close it?\r
316 ERR_SLC\r
317 Grabar|Cerrar|Cancelar\r
318 ;Save|Close|Cancel\r
320 ERR_NOSEARCHTEXT\r
321 ¡No texto para buscar!\r
322 ;No text to search for!\r
324 ERR_FILEEXISTS\r
325 El archivo ya existe. ¿Sobrescribirlo?\r
326 ;This file already exists. Overwrite it?\r
328 ERR_OC\r
329 Sí|¡No!\r
330 ;Yes|No!\r
332 WARN_RECORD\r
333 \x7fEmpieza la grabación\r
334 ;\x7fStart recording macro\r
336 WARN_RECORDED\r
337 \x7fMacro grabada\r
338 ;\x7fMacro recorded\r
340 WARN_REC\r
341 [GRABAR]\r
342 ;[REC]\r
345 ; *************************************\r
346 ;  Information window related messages\r
347 ; *************************************\r
349 MSG_ABOUT\r
350 Información\r
351 ;Information\r
353 MSG_FORMATINFO\r
354 %s para %s\nDiseñado por T.Pierron y C.Guillaume © 2000\n\nArchivo editdo : %s\nLongitud : %ld %s, %ld %s.\r
355 ;%s for %s\nDesigned by T.Pierron and C.Guillaume © 2000\n\nFile edited : %s\nLength : %ld %s, %ld %s.\r
357 MSG_CONTINUE\r
358 Seguir\r
359 ;Continue\r
361 MSG_BYTE\r
362 caracter\r
363 ;byte\r
365 MSG_BYTES\r
366 caracteres\r
367 ;bytes\r
369 MSG_LINE\r
370 renglón\r
371 ;line\r
373 MSG_LINES\r
374 renglones\r
375 ;lines\r
378 ; *************************\r
379 ;  Search & replace window\r
380 ; *************************\r
382 MSG_SEARCHWINDOW\r
383 Buscar el patrón\r
384 ;Search pattern\r
386 MSG_REPLACEWINDOW\r
387 Hallar y sustituir\r
388 ;Search & Replace\r
390 MSG_SEARCHSTRING\r
391 Hallar:\r
392 ;Locate:\r
394 MSG_REPLACESTRING\r
395 Cambiar por:\r
396 ;Replace:\r
398 MSG_OPTCASE\r
399 May./min. iguales\r
400 ;Match case\r
402 MSG_OPTWORDS\r
403 Palabras enteras\r
404 ;Whole words\r
405 ;LISTO\r
408 MSG_BUTTONREPLACE\r
409 _Cambiar\r
410 ;_Replace\r
412 MSG_BUTTONREPALL\r
413 _Cambiar todas\r
414 ;Replace _All\r
416 MSG_BUTTONSEARCH\r
417 Buscar\r
418 ;Search\r
420 MSG_NEXTSEARCH\r
421 _Previo\r
422 ;_Previous\r
424 MSG_USESEARCH\r
425 _Usar\r
426 ;_Use\r
428 MSG_CANCELSEARCH\r
429 _Cancelar\r
430 ;_Cancel\r
432 MSG_REPLACEALL\r
433 \x7f%ld %s de '%s' reemplazados\r
434 ;\x7f%ld %s of `%s' replaced\r
436 MSG_OCCURENCY\r
437 ocurrencia\r
438 ;occurency\r
440 MSG_OCCURENCIES\r
441 ocurrencias\r
442 ;occurencies\r