1 # Catalan messages for GNU libiconv.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 2002, 2004.
7 "Project-Id-Version: libiconv 1.9.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-07 15:24+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-03-20 16:18+0100\n"
11 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
12 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
20 msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
22 "Forma d'ús: iconv [-c] [-s] [-f CODIF_ORIG] [-t CODIF_DEST] [FITXER ...]"
24 #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
25 #. Align it correctly against the first line.
32 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
35 #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
36 #. The %s placeholder expands to the program name.
39 msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
42 #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
43 #. Align it correctly against the first line.
44 #. The %s placeholder expands to the program name.
46 #, fuzzy, c-format, no-wrap
50 #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
53 msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
58 msgid "Options controlling the input and output format:\n"
64 " -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
65 " the encoding of the input\n"
71 " -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
72 " the encoding of the output\n"
77 msgid "Options controlling conversion problems:\n"
82 msgid " -c discard unconvertible characters\n"
88 " --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
89 " substitution for unconvertible Unicode characters\n"
94 msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n"
100 " --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
101 " substitution for unconvertible wide characters\n"
106 msgid "Options controlling error output:\n"
111 msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n"
116 msgid "Informative output:\n"
121 msgid " -l, --list list the supported encodings\n"
126 msgid " --help display this help and exit\n"
131 msgid " --version output version information and exit\n"
134 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
135 #. for this package. Please add _another line_ saying
136 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
137 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
139 msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
145 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
146 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
147 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
150 #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
153 msgid "Written by %s.\n"
154 msgstr "Escrit per %s.\n"
156 #. TRANSLATORS: An error message.
157 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
161 "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
164 #. TRANSLATORS: An error message.
165 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
169 "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
173 #. TRANSLATORS: An error message.
174 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
177 msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
180 #. TRANSLATORS: An error message.
181 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
184 msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
187 #. TRANSLATORS: An error message.
188 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
189 #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
192 msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
195 #. TRANSLATORS: An error message.
196 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
200 "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
201 "valid conversion specifier."
204 #. TRANSLATORS: An error message.
205 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
206 #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
210 "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
212 "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
216 #. TRANSLATORS: An error message.
217 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
220 msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
223 #. TRANSLATORS: An error message.
224 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
227 msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
230 #. TRANSLATORS: An error message.
231 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
234 msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
237 #. TRANSLATORS: An error message.
238 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
241 msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
244 #. TRANSLATORS: An error message.
245 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
248 msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
251 #. TRANSLATORS: An error message.
252 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
255 msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
256 msgstr "iconv: %s: no s'ha pogut convertir\n"
258 #. TRANSLATORS: An error message.
259 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
260 #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
261 #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
264 msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
265 msgstr "iconv: %s: hi ha un caràcter o seqüència de desplaçament incompleta\n"
267 #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
268 #. It is followed by a colon and a detail message.
269 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
275 #. TRANSLATORS: An error message.
276 #. The placeholder expands to the input file name.
279 msgid "%s: I/O error"
280 msgstr "iconv: %s: error d'E/S\n"
282 #. TRANSLATORS: An error message.
283 #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
286 msgid "conversion from %s unsupported"
287 msgstr "iconv: la conversió des de «%s» no és suportada\n"
289 #. TRANSLATORS: An error message.
290 #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
293 msgid "conversion to %s unsupported"
294 msgstr "iconv: la conversió fins a «%s» no és suportada\n"
296 #. TRANSLATORS: An error message.
297 #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
300 msgid "conversion from %s to %s unsupported"
301 msgstr "iconv: la conversió des de «%s» fins a «%s» no és suportada\n"
303 #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
304 #. The %s placeholder expands to the program name.
307 msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
310 #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
313 msgstr "(entrada estàndard)"
315 #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
316 #. It is followed by a colon and a detail message.
317 #. The %s placeholder expands to the input file name.
323 #. TRANSLATORS: An error message.
327 msgstr "iconv: error d'E/S\n"
330 #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
332 #~ "Forma d'ús: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f CODIF_ORIG] [-t CODIF_DEST]\n"
336 #~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
338 #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
341 #~ "Aquest és programari lliure; vegeu el codi font per les condicions de "
343 #~ "No hi ha CAP garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER UN\n"
344 #~ "PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
346 #~ msgid "iconv: %s: "
347 #~ msgstr "iconv: %s: "