Correct PPTP server firewall rules chain.
[tomato/davidwu.git] / release / src / router / libiconv / po / hr.po
blob214db5bc787acb81ff082374e31aa75e36aab501
1 # translation of libiconv to Croatian.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002.
4 # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
5 # Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libiconv 1.8\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-08-07 15:24+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2002-06-14 14:48-01\n"
13 "Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
14 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
15 "Language: hr\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1?0:1);\n"
20 "X-Generator: TransDict server\n"
22 #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
23 #: src/iconv.c:104
24 msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
25 msgstr "Uporaba: iconv [-c] [-s] [-f izkoda] [-t ukod] [datoteka ...]"
27 #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
28 #. Align it correctly against the first line.
29 #: src/iconv.c:108
30 msgid "or:    iconv -l"
31 msgstr "ili:    iconv -l"
33 #: src/iconv.c:110
34 #, c-format
35 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
36 msgstr ""
38 #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
39 #. The %s placeholder expands to the program name.
40 #: src/iconv.c:115
41 #, c-format, no-wrap
42 msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
43 msgstr ""
45 #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
46 #. Align it correctly against the first line.
47 #. The %s placeholder expands to the program name.
48 #: src/iconv.c:122
49 #, fuzzy, c-format, no-wrap
50 msgid "or:    %s -l\n"
51 msgstr "ili:    iconv -l"
53 #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
54 #: src/iconv.c:128
55 #, c-format, no-wrap
56 msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
57 msgstr ""
59 #: src/iconv.c:132
60 #, c-format, no-wrap
61 msgid "Options controlling the input and output format:\n"
62 msgstr ""
64 #: src/iconv.c:135
65 #, c-format, no-wrap
66 msgid ""
67 "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
68 "                              the encoding of the input\n"
69 msgstr ""
71 #: src/iconv.c:139
72 #, c-format, no-wrap
73 msgid ""
74 "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
75 "                              the encoding of the output\n"
76 msgstr ""
78 #: src/iconv.c:144
79 #, c-format, no-wrap
80 msgid "Options controlling conversion problems:\n"
81 msgstr ""
83 #: src/iconv.c:147
84 #, c-format, no-wrap
85 msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
86 msgstr ""
88 #: src/iconv.c:150
89 #, c-format, no-wrap
90 msgid ""
91 "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
92 "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
93 msgstr ""
95 #: src/iconv.c:154
96 #, c-format, no-wrap
97 msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
98 msgstr ""
100 #: src/iconv.c:157
101 #, c-format, no-wrap
102 msgid ""
103 "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
104 "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
105 msgstr ""
107 #: src/iconv.c:162
108 #, c-format, no-wrap
109 msgid "Options controlling error output:\n"
110 msgstr ""
112 #: src/iconv.c:165
113 #, c-format, no-wrap
114 msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
115 msgstr ""
117 #: src/iconv.c:169
118 #, c-format, no-wrap
119 msgid "Informative output:\n"
120 msgstr ""
122 #: src/iconv.c:172
123 #, c-format, no-wrap
124 msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
125 msgstr ""
127 #: src/iconv.c:175
128 #, c-format, no-wrap
129 msgid "  --help                      display this help and exit\n"
130 msgstr ""
132 #: src/iconv.c:178
133 #, c-format, no-wrap
134 msgid "  --version                   output version information and exit\n"
135 msgstr ""
137 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
138 #. for this package.  Please add _another line_ saying
139 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
140 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
141 #: src/iconv.c:185
142 msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
143 msgstr ""
145 #: src/iconv.c:196
146 #, no-wrap
147 msgid ""
148 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
149 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
150 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
151 msgstr ""
153 #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
154 #: src/iconv.c:202
155 #, c-format
156 msgid "Written by %s.\n"
157 msgstr "Napisao %s.\n"
159 #. TRANSLATORS: An error message.
160 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
161 #: src/iconv.c:296
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
165 msgstr ""
167 #. TRANSLATORS: An error message.
168 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
169 #: src/iconv.c:311
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
173 "here."
174 msgstr ""
176 #. TRANSLATORS: An error message.
177 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
178 #: src/iconv.c:327
179 #, c-format
180 msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
181 msgstr ""
183 #. TRANSLATORS: An error message.
184 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
185 #: src/iconv.c:369
186 #, c-format
187 msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
188 msgstr ""
190 #. TRANSLATORS: An error message.
191 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
192 #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
193 #: src/iconv.c:376
194 #, c-format
195 msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
196 msgstr ""
198 #. TRANSLATORS: An error message.
199 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
200 #: src/iconv.c:382
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
204 "valid conversion specifier."
205 msgstr ""
207 #. TRANSLATORS: An error message.
208 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
209 #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
210 #: src/iconv.c:398
211 #, c-format
212 msgid ""
213 "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
214 msgid_plural ""
215 "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
216 msgstr[0] ""
217 msgstr[1] ""
219 #. TRANSLATORS: An error message.
220 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
221 #: src/iconv.c:456
222 #, c-format
223 msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
224 msgstr ""
226 #. TRANSLATORS: An error message.
227 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
228 #: src/iconv.c:496
229 #, c-format
230 msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
231 msgstr ""
233 #. TRANSLATORS: An error message.
234 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
235 #: src/iconv.c:537
236 #, c-format
237 msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
238 msgstr ""
240 #. TRANSLATORS: An error message.
241 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
242 #: src/iconv.c:578
243 #, c-format
244 msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
245 msgstr ""
247 #. TRANSLATORS: An error message.
248 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
249 #: src/iconv.c:619
250 #, c-format
251 msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
252 msgstr ""
254 #. TRANSLATORS: An error message.
255 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
256 #: src/iconv.c:638
257 #, fuzzy, c-format
258 msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
259 msgstr "iconv: %s: ne mogu konvertirati\n"
261 #. TRANSLATORS: An error message.
262 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
263 #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
264 #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
265 #: src/iconv.c:652
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
268 msgstr "iconv: %s: nezavršena znakovna ili shift sekvenca\n"
270 #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
271 #. It is followed by a colon and a detail message.
272 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
273 #: src/iconv.c:665
274 #, c-format
275 msgid "%s:%u:%u"
276 msgstr ""
278 #. TRANSLATORS: An error message.
279 #. The placeholder expands to the input file name.
280 #: src/iconv.c:826
281 #, fuzzy, c-format
282 msgid "%s: I/O error"
283 msgstr "iconv: %s: U/I greška\n"
285 #. TRANSLATORS: An error message.
286 #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
287 #: src/iconv.c:1014
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "conversion from %s unsupported"
290 msgstr "iconv: konverzija iz %s nije podržana\n"
292 #. TRANSLATORS: An error message.
293 #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
294 #: src/iconv.c:1020
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "conversion to %s unsupported"
297 msgstr "iconv: konverzija u %s nije podržana\n"
299 #. TRANSLATORS: An error message.
300 #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
301 #: src/iconv.c:1026
302 #, fuzzy, c-format
303 msgid "conversion from %s to %s unsupported"
304 msgstr "iconv: konverzija iz %s u %s nije podržana\n"
306 #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
307 #. The %s placeholder expands to the program name.
308 #: src/iconv.c:1031
309 #, c-format
310 msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
311 msgstr ""
313 #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
314 #: src/iconv.c:1088
315 msgid "(stdin)"
316 msgstr "(stdin)"
318 #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
319 #. It is followed by a colon and a detail message.
320 #. The %s placeholder expands to the input file name.
321 #: src/iconv.c:1100
322 #, c-format
323 msgid "%s"
324 msgstr ""
326 #. TRANSLATORS: An error message.
327 #: src/iconv.c:1114
328 #, fuzzy, c-format
329 msgid "I/O error"
330 msgstr "iconv: U/I greška\n"
332 #~ msgid ""
333 #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
334 #~ msgstr ""
335 #~ "Uporaba: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f izkoda] [-t ukod] [datoteka ...]"
337 #~ msgid ""
338 #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
339 #~ "NO\n"
340 #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
341 #~ "PURPOSE.\n"
342 #~ msgstr ""
343 #~ "Ovo je slobodni softver; pogledajte kod kako biste doznali uvjete "
344 #~ "kopiranja.  NEMA\n"
345 #~ "garancije; čak ni tvrdnje o ISPLATIVOSTI ili POGODNOSTI ZA NEKU SVRHU.\n"
347 #~ msgid "iconv: %s: "
348 #~ msgstr "iconv: %s: "