Translation updates
[torbutton.git] / chrome / locale / ar / browserOnboarding.properties
bloba3a10b3fb8401b982ce2cec7686467a185450f09
1 # Copyright (c) 2019, The Tor Project, Inc.
2 # See LICENSE for licensing information.
3 # vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
5 onboarding.tour-tor-welcome=مرحباً
6 onboarding.tour-tor-welcome.title=انت مستعد.
7 onboarding.tour-tor-welcome.description=متصفح تور (Tor Browser) يوفر اعلى معايير الخصوصيه و اﻷمان اثناء تصفحك للويب. انت اﻷن محمي من التتبع , المراقبه, و الحجب. هذا المؤهل السريع سيعرض لك كيف يتم ذلك.
8 onboarding.tour-tor-welcome.next-button=الانتقال إلى الخصوصية
10 onboarding.tour-tor-privacy=الخصوصية
11 onboarding.tour-tor-privacy.title=المتلصصون و اكلواسعة اﻹنترنت
12 onboarding.tour-tor-privacy.description=متصفح تور يعزل ملفات التعريق و يمسح ارشيف اﻹنترنت الخاص بك بعد انتهائك من التصفح. هذه التعديلات تتأكد من امانك و خصوصيتك في المتصفح. اضغط على شبكة تور لتعرف اكثر كيف نحميك على مستوى الشبكه
13 onboarding.tour-tor-privacy.button=اذهب الى شبكة تور
15 onboarding.tour-tor-network=شبكة تور
16 onboarding.tour-tor-network.title=اﻹنتقال لشبكه لا مركزيه
17 onboarding.tour-tor-network.description=متصفح تور (Tor Browser) يصلك بشبكه تور التي يتم تشغيلها بواسطة الاف المتطوعين حول العالم. على عكس الشبكات الوهميه الخاصه "VPN" لا يوجد نقطة قصور مركزيه او نقطة واحده يجب ان تثق بها للتمتع بخصوصيتك على اﻹنترنت.
18 onboarding.tour-tor-network.description-para2=جديد: يمكن الآن العثور في التفضيلات على إعدادات شبكة تور Tor Network متضمنة القدرة على طلب الجسور عندما يكون تور Tor محظوراً.
19 onboarding.tour-tor-network.action-button=اضبط إعدادات شبكة تور Tor Network
20 onboarding.tour-tor-network.button=الذهاب الى عرض الدائرة
22 onboarding.tour-tor-circuit-display=عرض الدائرة
23 onboarding.tour-tor-circuit-display.title=شاهد مسارك
24 onboarding.tour-tor-circuit-display.description=لكل مجال تقوم بزيارته، يتم ترحيل حركة المرور الخاصة بك وتشفيرها في دائرة عبر ثلاثة مرحلات Tor حول العالم. لا يعرف أي موقع على الويب المكان الذي تتصل منه. يمكنك طلب دائرة جديدة بالنقر فوق "دائرة جديدة لهذا الموقع" على شاشة عرض الدوائر لدينا.
25 onboarding.tour-tor-circuit-display.button=رؤية المسار الخاص بي
26 onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=الانتقال إلى الأمان
28 onboarding.tour-tor-security=الأمان
29 onboarding.tour-tor-security.title=اختر مدى خبرتك
30 onboarding.tour-tor-security.description=نوفر لك أيضا إعدادات إضافية لرفع مستوى أمان المتصفح. تسمح لك إعدادات الأمان لدينا بحظر العناصر التي يمكن استخدامها لمهاجمة جهاز الكمبيوتر الخاص بك. انقر أدناه لمعرفة ما تفعله الخيارات المختلفة.
31 onboarding.tour-tor-security.description-suffix=ملاحظة: NoScript و HTTPS Everywhere ليست متضمنة بشكل افتراضي في شريط الأدوات، لكن بإمكانك تخصيص شريط الأدوات لإضافتهم.
32 onboarding.tour-tor-security-level.button=تحقق من مستوى الأمن
33 onboarding.tour-tor-security-level.next-button=إذهب إلى تلميحات التجربة
35 onboarding.tour-tor-expect-differences=نصائح التجربة
36 onboarding.tour-tor-expect-differences.title=توقع بعض التغيرات
37 onboarding.tour-tor-expect-differences.description=مع جميع ميزات الأمان والخصوصية التي يوفرها Tor، قد تكون تجربتك أثناء تصفح الإنترنت مختلفة بعض الشيء. قد تكون الأشياء أبطأ قليلاً، واعتمادًا على مستوى الأمان، قد لا تعمل بعض العناصر أو يتم تحميلها. قد يُطلب منك أيضًا إثبات أنك إنسان وليس روبوت.
38 onboarding.tour-tor-expect-differences.button=انظر 'الأسئلة المتكررة'
39 onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=الانتقال إلى خدمات البصلة
41 onboarding.tour-tor-onion-services=خدمات البصلة (Onion)
42 onboarding.tour-tor-onion-services.title=كن محميا بشكل اضافي
43 onboarding.tour-tor-onion-services.description=خدمات البصل هي المواقع التي تنتهي بـ ".onion" التي توفر حماية إضافية للناشرين والزوار، بما في ذلك ضمانات إضافية ضد الحجب. تسمح خدمات البصل لأي شخص بتقديم المحتوى والخدمات بشكل مجهول. انقر أدناه لزيارة موقع البصل الخاص ب"DuckDuckGo".
44 onboarding.tour-tor-onion-services.button=قم بزيارة بصلة
45 onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=انتهاء
47 onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=للاطلاع على ما الجديد\nفي %S
48 onboarding.tour-tor-update.prefix-new=جديد
49 onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=تحديث
51 onboarding.tour-tor-toolbar=شريط الأدوات
52 onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=وداعاً زر Onion
53 onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=نريد أن تكون تجربتك باستخدام Tor مدمجة بالكامل ضمن متصفح Tor Browser.
54 onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=لذلك عوضاً عن استخدام زر onion يمكنك الآن مشاهدة دائرة Tor من خلال [i] في شريط العنوان URL, كما يمكنك طلب هوية جديدة باستخدام زر في شريط الأدوات أو من خلال القائمة [≡].
55 onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=كيفية طلب هوية جديدة
56 onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=اذهب الى شبكة تور
58 # Circuit Display onboarding.
59 onboarding.tor-circuit-display.next=التالي
60 onboarding.tor-circuit-display.done=انتهاء
61 onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 من 3
62 onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 من 3
63 onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 من 3
65 onboarding.tor-circuit-display.intro.title=كيف تعمل الدوائر؟
66 onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=تتكون الدوائر من المرحلات الموزعة بشكل عشوائي، وهي أجهزة الكمبيوتر في جميع أنحاء العالم مهيأة لإعادة توجيه حركة Tor. تسمح لك الدوائر بالتصفح الخاص والاتصال بخدمات البصل.
68 onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=عرض الدائرة
69 onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=يوضح هذا الرسم البياني المرحلات التي تشكل الدائرة لهذا الموقع. لمنع ربط النشاط عبر مواقع مختلفة، يحصل كل موقع إلكتروني على دائرة مختلفة.
71 onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=هل انت بحاجة الى دائرة جديدة
72 onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=إذا لم تكن قادرًا على الاتصال بموقع الويب الذي تحاول زيارته أو لم يتم تحميله بشكل صحيح، يمكنك استخدام هذا الزر لإعادة تحميل الموقع بدائرة جديدة.