1 torbutton.circuit_display.internet = Internet
2 torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP desconocido
3 torbutton.circuit_display.onion_site = Sitio Onion
4 torbutton.circuit_display.this_browser = Este navegador
5 torbutton.circuit_display.relay = Relevo
6 torbutton.circuit_display.tor_bridge = Puente
7 torbutton.circuit_display.unknown_country = País desconocido
8 torbutton.circuit_display.guard = Guarda
9 torbutton.circuit_display.guard_note = Tu nodo [Guarda] puede no cambiar.
10 torbutton.circuit_display.learn_more = Más informacion
11 torbutton.circuit_display.click_to_copy = Cliquear para copiar
12 torbutton.circuit_display.copied = ¡Copiado!
13 torbutton.content_sizer.margin_tooltip = El Navegador Tor añade éste margen para hacer el ancho y alto de tu ventana menos distintivo, y de ésta manera reduce la habilidad de cualquiera para rastrearte en línea.
14 extensions.torbutton@torproject.org.description = Torbutton provee un botón para configurar ajustes de Tor, y rápida y fácilmente eliminar los datos de navegación privados.
15 torbutton.popup.external.title = ¿Descargar un tipo de archivo externo?
16 torbutton.popup.external.app = El Navegador Tor no puede mostrar este archivo. Vas a tener que abrirlo con otra aplicación.\n\n
17 torbutton.popup.external.note = Algunos tipos de archivos pueden hacer que las aplicaciones se conecten a Internet sin usar Tor.\n\n
18 torbutton.popup.external.suggest = Para estar seguro, deberías abrir los archivos descargados mientras estás fuera de línea, o usar un Live CD de Tor, como Tails.\n
19 torbutton.popup.launch = Descargar archivo
20 torbutton.popup.cancel = Cancelar
21 torbutton.popup.dontask = Descargar automáticamente los archivos a partir de ahora
22 torbutton.popup.no_newnym = El botón Tor no puede darte una nueva identidad en forma segura. No tiene acceso al puerto de control Tor.\n\n¿Estás corriendo el conjunto de programas del Navegador Tor?
23 torbutton.security_settings.menu.title = Configuración de seguridad
24 torbutton.title.prompt_torbrowser = Información importante del botón Tor
25 torbutton.popup.prompt_torbrowser = El botón Tor trabaja ahora en forma diferente: no podés desactivarlo más.\n\nHicimos éste cambio porque no es seguro usar el botón Tor en un navegador que también es usado para navegación no-Tor. Había demasiados errores, que no pudimos arreglar de ninguna otra manera.\n\nSi querés seguir usando Firefox normalmente, deberías desinstalar el botón Tor y descargar el conjunto de programas del Navegador Tor. Las propiedades de privacidad del Navegador Tor también son superiores a aquellas del Firefox normal, aún cuando Firefox es usado con el botón Tor.\n\nPara remover el botón Tor, andá a Herramientas->Adiciones->Extensiones y luego cliqueá el botón Remover al lado del botón Tor.
26 torbutton.popup.short_torbrowser = ¡Información importante del botón Tor!\n\nEl botón Tor ahora está siempre habilitado.\n\nCliqueá en el botón Tor para más información.
28 torbutton.popup.confirm_plugins = Complementos tales como Flash pueden dañar tu privacidad y anonimato.\n\nTambién pueden evitar Tor para revelar tu localización corriente y dirección IP.\n\n¿Estás seguro que querés habilitar complementos?\n\n
29 torbutton.popup.never_ask_again = No preguntarme de nuevo
30 torbutton.popup.confirm_newnym = El Navegador Tor cerrará todas las ventanas y pestañas. Todas las sesiones en algún sitio web se perderán.\n\n¿Reiniciar el Navegador Tor ahora para renovar tu identidad?\n\n
32 torbutton.maximize_warning = Maximizando el Navegador Tor puede permitir que un sitio web determine el tamaño de tu monitor, lo cual puede ser usado para rastrearte. Te recomendamos que dejes las ventanas del Navegador Tor en su tamaño original por defecto.
34 # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
35 canvas.siteprompt=Este sitio web (%S) intentó extraer datos de una región de imagen HTML5, los cuáles pueden ser usados para identificar únicamente tu computadora.\n\n¿Debiera el Navegador Tor permitir a éste sitio web extraer datos de región de imagen HTML5?
36 canvas.notNow=Ahora no
37 canvas.notNowAccessKey=N
38 canvas.allow=Permitir en el futuro
39 canvas.allowAccessKey=P
40 canvas.never=Nunca para este sitio (recomendado)
41 canvas.neverAccessKey=e
43 # Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of translation.
44 # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
45 profileProblemTitle=Problema de perfil %S
46 profileReadOnly=No podés correr %S desde un sistema de archivos de sólo lectura. Por favor copiá %S a otra ubicación antes de tratar de usarlo.
47 profileReadOnlyMac=No podés correr %S desde un sistema de archivos de sólo lectura. Por favor copiá %S a tu Escritorio o carpeta Aplicaciones antes de tratar de usarlo.
48 profileAccessDenied=%S no tiene permiso para acceder al perfil. Por favor ajustá los permisos de tu sistema de archivos y tratá de nuevo.
49 profileMigrationFailed=La migración de tu perfil existente de %S falló.\nSerán usados nuevos ajustes.
51 # "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
52 # This string is kept here for ease of translation.
53 # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
54 updateDownloadingPanelUILabel=Descargando actualización %S
56 # .Onion Page Info prompt. Strings are kept here for ease of translation.
57 pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Conexión encriptada (Servicio Onion, %1$S, claves de %2$S bits, %3$S)
58 pageInfo_OnionEncryption=Conexión encriptada (Servicio Onion)
59 pageInfo_OnionName=Nombre Onion:
61 # Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation.
62 onionServices.learnMore=Aprendé más
63 onionServices.errorPage.browser=Navegador
64 onionServices.errorPage.network=Red
65 onionServices.errorPage.onionSite=Sitio Onion
66 # LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
67 # an error code, e.g., 0xF3.
68 # Tor SOCKS error 0xF0:
69 onionServices.descNotFound.pageTitle=Problema al cargar el sitio Onion
70 onionServices.descNotFound.header=Sitio Onion no encontrado
71 onionServices.descNotFound=La causa más probable es que el sitio Onion está fuera de línea. Ponete en contacto con el administrador del sitio Onion.
72 onionServices.descNotFound.longDescription=Detalles:% S — El descriptor del servicio Onion solicitado no se puede encontrar en el hashring y, por lo tanto, el cliente no puede acceder al servicio.
73 # Tor SOCKS error 0xF1:
74 onionServices.descInvalid.pageTitle=Problema al cargar el sitio Onion
75 onionServices.descInvalid.header=No se puede acceder al sitio onion
76 onionServices.descInvalid=No se puede acceder al sitio Onion debido a un error interno.
77 onionServices.descInvalid.longDescription=Detalles:% S — El descriptor del servicio onion solicitado no se puede descomponer o la validación de firma falló.
78 # Tor SOCKS error 0xF2:
79 onionServices.introFailed.pageTitle=Problema al cargar el sitio Onion
80 onionServices.introFailed.header=El sitio Onion se ha desconectado
81 onionServices.introFailed=La causa más probable es que el sitio Onion está fuera de línea. Ponete en contacto con el administrador del sitio Onion.
82 onionServices.introFailed.longDescription=Detalles:%S — Falló la introducción, lo que significa que se encontró el descriptor pero el servicio ya no está conectado al punto de introducción. Es probable que el servicio haya cambiado su descriptor o que no se esté ejecutando.
83 # Tor SOCKS error 0xF3:
84 onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problema al cargar el sitio Onion
85 onionServices.rendezvousFailed.header=No se puede conectar al sitio Onio
86 onionServices.rendezvousFailed=El sitio Onion está ocupado o la red Tor está sobrecargada. Intentá nuevamente más tarde.
87 onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Detalles:% S — El cliente no se pudo reunir con el servicio, lo que significa que el cliente no pudo finalizar la conexión.
88 # Tor SOCKS error 0xF4:
89 onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Autorización requerida
90 onionServices.clientAuthMissing.header=El sitio Onion requiere autenticación
91 onionServices.clientAuthMissing=El acceso al sitio Onion requiere una clave, pero no se proporcionó ninguna.
92 onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Detalles:% S — El cliente descargó el descriptor del servicio Onion solicitado, pero no pudo desencriptar su contenido porque falta información de autorización del cliente.
93 # Tor SOCKS error 0xF5:
94 onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Autorización fallida
95 onionServices.clientAuthIncorrect.header=Autenticación del sitio Onion fallida
96 onionServices.clientAuthIncorrect=La clave proporcionada es incorrecta o ha sido revocada. Ponete en contacto con el administrador del sitio Onion.
97 onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Detalles:% S — El cliente pudo descargar el descriptor del servicio Onion solicitado, pero no pudo desencriptar su contenido utilizando la información proporcionada de autorización del cliente. Esto puede significar que el acceso ha sido revocado.
98 # Tor SOCKS error 0xF6:
99 onionServices.badAddress.pageTitle=Problema al cargar el sitio Onion
100 onionServices.badAddress.header=Dirección de sitio Onion no válida
101 onionServices.badAddress=La dirección del sitio Onion proporcionada no es válida. Por favor verifivá que la hayas ingresado correctamente.
102 onionServices.badAddress.longDescription=Detalles:% S — La dirección .onion proporcionada no es válida. Este error se devuelve debido a uno de los siguientes motivos: la suma de verificación de la dirección no coincide, la clave pública ed25519 no es válida, o la codificación no es válida.
103 # Tor SOCKS error 0xF7:
104 onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problema al cargar sitio Onion
105 onionServices.introTimedOut.header=El tiempo de creación para el circuito del sitio Onion se agotó
106 onionServices.introTimedOut=No se pudo conectar al sitio Onion, posiblemente debido a una mala conexión de red.
107 onionServices.introTimedOut.longDescription=Detalles: %S — El tiempo de espera de conexión al servicio Onion solicitado se agotó al intentar construir el circuito de encuentro.
109 # LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
110 onionServices.authPrompt.description2=%S te está solicitando que te autentiques.
111 onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Ingresá tu clave privada para este servicio Onion
112 onionServices.authPrompt.done=Hecho
113 onionServices.authPrompt.doneAccessKey=h
114 onionServices.authPrompt.invalidKey=Ingresá una clave válida (52 caracteres base32 o 44 caracteres base64)
115 onionServices.authPrompt.failedToSetKey=No se puede configurar Tor con tu clave
116 onionServices.authPreferences.header=Autenticación de servicios Onion
117 onionServices.authPreferences.overview=Algunos servicios Onion requieren que te identifiqués con una clave (un tipo de contraseña) antes de poder acceder a ellos.
118 onionServices.authPreferences.savedKeys=Claves guardadas...
119 onionServices.authPreferences.dialogTitle=Claves de servicio Onion
120 onionServices.authPreferences.dialogIntro=Las claves para los siguientes sitios Onion están almacenadas en tu computadora
121 onionServices.authPreferences.onionSite=Sitio Onion
122 onionServices.authPreferences.onionKey=Clave criptográfica
123 onionServices.authPreferences.remove=Remover
124 onionServices.authPreferences.removeAll=Remover todo
125 onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Incapaz de recuperar las claves desde tor
126 onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=No se puede eliminar la clave
127 onionServices.v2Deprecated.pageTitle=Advertencia de obsolescencia de sitio Onion V2
128 onionServices.v2Deprecated.header=Pronto van a ser obsoletos los sitios Onion Version 2
129 onionServices.v2Deprecated=Pronto no va a ser accesible este sitio onion. Por favor, contactate con el administrador del sitio y alentalo para actualizarlo.
130 onionServices.v2Deprecated.longDescription=Tor va a terminar su apoyo a los servicios onion versión 2 a partir de julio de 2021, y este sitio onion ya no va a ser accesible en esta dirección. Si sos el administrador del sitio, actualizalo pronto a un servicio onion versión 3.
131 onionServices.v2Deprecated.tryAgain=Entendido
132 onionServices.v2Deprecated.tooltip=Este sitio onion pronto no va a ser accesible
134 # Onion-Location strings.
135 onionLocation.alwaysPrioritize=Siempre priorice las Onions
136 onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=s
137 onionLocation.notNow=Ahora no
138 onionLocation.notNowAccessKey=a
139 onionLocation.description=Hay una versión más privada y segura de este sitio disponible en la red Tor a través de servicios Onion. Los servicios Onion ayudan a los editores de sitios web y a sus visitantes a vencer la vigilancia y la censura.
140 onionLocation.tryThis=Probá los servicios Onion
141 onionLocation.onionAvailable=.onion disponible
142 onionLocation.learnMore=Aprendé más…
143 onionLocation.always=Siempre
144 onionLocation.askEverytime=Preguntá cuando quieras
145 onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Priorizat sitios .onion cuando sean conocidos.
146 onionLocation.onionServicesTitle=Servicios Onion
148 # LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the cryptocurrency address.
149 cryptoSafetyPrompt.cryptoWarning=Una dirección de criptomoneda (%S) ha sido copiada desde un sitio web inseguro. Podría haber sido modificada.
150 cryptoSafetyPrompt.whatCanHeading= ¿Qué podés hacer acerca de eso?
151 cryptoSafetyPrompt.whatCanBody=Podés intentar reconectar con un circuito nuevo para establecer una conexión segura, o aceptar el riesgo e ignorar esta advertencia.
152 cryptoSafetyPrompt.learnMore=Aprendé más
153 cryptoSafetyPrompt.primaryAction=Recargar pestaña con un Nuevo Circuito
154 cryptoSafetyPrompt.primaryActionAccessKey=R
155 cryptoSafetyPrompt.secondaryAction=Ignorar advertencia
156 cryptoSafetyPrompt.secondaryActionAccessKey=B
158 # about:rulesets strings.
159 rulesets.warningTitle=Proceed with Caution
160 rulesets.warningDescription=Adding or modifying rulesets can cause attackers to hijack your browser. Proceed only if you know what you are doing.
161 rulesets.warningEnable=Warn me when I attempt to access these preferences
162 rulesets.warningButton=Accept the Risk and Continue
164 rulesets.rulesets=Rulesets
165 rulesets.noRulesets=No rulesets found
166 rulesets.noRulesetsDescr=When you save a ruleset in Tor Browser, it will show up here.
167 # LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced by the update date (automatically formatted by Firefox's l10n component)
168 rulesets.lastUpdated=Last updated %S
169 rulesets.neverUpdated=Never updated, or last update failed
170 rulesets.enabled=Habilitado
171 rulesets.disabled=Deshabilitado
172 # Ruleset details/edit ruleset
176 rulesets.pathPrefix=Path Prefix
178 rulesets.enable=Enable this ruleset
179 rulesets.checkUpdates=Check for Updates
180 rulesets.jwkPlaceholder=The key used to sign this ruleset in the JWK (JSON Web Key) format
181 rulesets.jwkInvalid=The JWK could not be parsed, or it is not a valid key
182 rulesets.pathPrefixPlaceholder=URL prefix that contains the files needed by the ruleset
183 rulesets.pathPrefixInvalid=The path prefix is not a valid HTTP(S) URL
184 rulesets.scopePlaceholder=Regular expression for the scope of the rules
185 rulesets.scopeInvalid=The scope could not be parsed as a regular expression
186 rulesets.save=Guardar
187 rulesets.cancel=Cancelar