1 torbutton.circuit_display.internet = Internetas
2 torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP nežinomas
3 torbutton.circuit_display.onion_site = Onion svetainė
4 torbutton.circuit_display.this_browser = Ši naršyklė
5 torbutton.circuit_display.relay = Retransliavimas
6 torbutton.circuit_display.tor_bridge = Tinklų tiltas
7 torbutton.circuit_display.unknown_country = Nežinoma šalis
8 torbutton.circuit_display.guard = Sargybinis
9 torbutton.circuit_display.guard_note = Jūsų [Sargybinis] mazgas negali pasikeisti.
10 torbutton.circuit_display.learn_more = Sužinoti daugiau
11 torbutton.circuit_display.click_to_copy = Spustelėkite norėdami nukopijuoti
12 torbutton.circuit_display.copied = Nukopijuota!
13 torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Naršyklė prideda šią paraštę, kad jūsų lango plotis ir aukštis būtų mažiau atskiriami ir, tokiu būdu, žmonėms būtų sumažinta galimybė sekti jus internete.
14 extensions.torbutton@torproject.org.description = Torbutton pateikia mygtuką, skirtą konfigūruoti Tor nustatymus ir greitai bei lengvai išvalyti privačius naršymo duomenis.
15 torbutton.popup.external.title = Atsisiųsti išorinį failo tipą?
16 torbutton.popup.external.app = Tor Naršyklė negali atvaizduoti šio failo. Jums teks jį atverti, naudojant kitą programą.\n\n
17 torbutton.popup.external.note = Kai kurie failų tipai, gali priversti programas prisijungti prie interneto ne per Tor.\n\n
18 torbutton.popup.external.suggest = Saugumo sumetimais, parsisiųstus failus derėtų atverti, atsijungus nuo interneto arba naudojant Tor Live CD tokį kaip Tails.\n
19 torbutton.popup.launch = Atsisiųsti failą
20 torbutton.popup.cancel = Atsisakyti
21 torbutton.popup.dontask = Nuo šiol, atsisiųsti failus automatiškai
22 torbutton.popup.no_newnym = Torbutton negali jums saugiai suteikti naujos tapatybės. Programa neturi prieigos prie Tor valdymo prievado.\n\nAr jūs esate paleidę Tor Naršyklės rinkinį?
23 torbutton.security_settings.menu.title = Saugumo nustatymai
24 torbutton.title.prompt_torbrowser = Svarbi Torbutton informacija
25 torbutton.popup.prompt_torbrowser = Dabar, Torbutton veikia kitaip: daugiau nebegalite jo išjungti.\n\nMes atlikome šį pakeitimą, nes nėra saugu naudoti Torbutton naršyklėje, kuri taip pat yra naudojama naršymui ne Tor tinkle. Ten buvo pernelyg daug klaidų, kurių jokiu kitu būdu negalėjome pataisyti.\n\nJeigu ir toliau norite įprastai naudotis Firefox, turėtumėte pašalinti Torbutton ir atsisiųsti Tor Naršyklės rinkinį. Tor Naršyklės privatumo savybės yra stipresnės už įprastos Firefox savybes, netgi tuomet, kai Firefox naudojama su Torbutton.\n\nNorėdami pašalinti Torbutton, pereikite į Priemonės->Priedai->Plėtiniai ir tuomet šalia Torbutton spustelėkite mygtuką "Pašalinti".
26 torbutton.popup.short_torbrowser = Svarbi Torbutton informacija!\n\nDabar, Torbutton visada yra įjungta.\n\nIšsamesnei informacijai, spustelėkite ant Torbutton.
28 torbutton.popup.confirm_plugins = Tokie papildiniai kaip Flash gali pažeisti jūsų privatumą ir anonimiškumą.\n\nJie taip pat gali apeiti Tor tam, kad atskleistų jūsų dabartinę buvimo vietą ir IP adresą.\n\nAr tikrai norite įjungti papildinius?\n\n
29 torbutton.popup.never_ask_again = Daugiau nebeklausti
30 torbutton.popup.confirm_newnym = Tor Naršyklė užvers visus langus ir korteles. Visi svetainių seansai bus prarasti.\n\nPaleisti Tor Naršyklę iš naujo dabar, kad būtų atstatyta jūsų tapatybė?\n\n
32 torbutton.maximize_warning = Tor Naršyklės išskleidimas gali leisti svetainėms nustatyti jūsų monitoriaus dydį, o tai gali būti naudojama jūsų sekimui. Rekomenduojame palikti Tor Naršyklės langus jų pradiniame numatytajame dydyje.
34 # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
35 canvas.siteprompt=Ši svetainė (%S) bandė išskleisti HTML5 drobės paveikslo duomenis, kas gali būti panaudota, kad jūsų kompiuteris būtų unikaliai atpažįstamas.\n\nAr Tor Naršyklė turėtų leisti šiai svetainei išskleisti HTML5 drobės paveikslo duomenis?
36 canvas.notNow=Ne dabar
37 canvas.notNowAccessKey=N
38 canvas.allow=Leisti ateityje
39 canvas.allowAccessKey=A
40 canvas.never=Niekada šiai svetainei (rekomenduojama)
41 canvas.neverAccessKey=e
43 # Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of translation.
44 # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
45 profileProblemTitle=%S profilio problema
46 profileReadOnly=Negalite paleisti %S iš tik skaitymui skirtos failų sistemos. Prieš norėdami ja naudotis, nukopijuokite %S į kitą vietą.
47 profileReadOnlyMac=Negalite paleisti %S iš tik skaitymui skirtos failų sistemos. Prieš bandydami ją naudoti, nukopijuokite %S į savo Darbalaukio ar Programų aplanką.
48 profileAccessDenied=%S neturi leidimo prieigai prie profilio. Prašome suderinti savo failų sistemos leidimus ir bandyti dar kartą.
49 profileMigrationFailed=Jūsų esamo %S profilio perkėlimas nepavyko.\nBus naudojami nauji nustatymai.
51 # "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
52 # This string is kept here for ease of translation.
53 # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
54 updateDownloadingPanelUILabel=Atsisiunčiamas %S atnaujinimas
56 # .Onion Page Info prompt. Strings are kept here for ease of translation.
57 pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Šifruotas ryšys (Onion paslauga, %1$S, %2$S bitų raktai, %3$S)
58 pageInfo_OnionEncryption=Šifruotas ryšys (Onion paslauga)
59 pageInfo_OnionName=Onion pavadinimas:
61 # Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation.
62 onionServices.learnMore=Sužinoti daugiau
63 onionServices.errorPage.browser=Naršyklė
64 onionServices.errorPage.network=Tinklas
65 onionServices.errorPage.onionSite=Onion svetainės
66 # LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
67 # an error code, e.g., 0xF3.
68 # Tor SOCKS error 0xF0:
69 onionServices.descNotFound.pageTitle=Problema įkeliant onion svetainę
70 onionServices.descNotFound.header=Onion svetainė nerasta
71 onionServices.descNotFound=Labiausiai tikėtina priežastis ta, kad onion svetainė yra nepasiekiama. Susisiekite su onion svetainės administratoriumi.
72 onionServices.descNotFound.longDescription=Išsami informacija: %S – maišos sistemoje nerastas prašomo onion serviso deskriptoriaus, todėl klientui servisas nepasiekiamas.
73 # Tor SOCKS error 0xF1:
74 onionServices.descInvalid.pageTitle=Problema įkeliant onion svetainę
75 onionServices.descInvalid.header=Onion svetainė nepasiekiama
76 onionServices.descInvalid=Onion svetainė nepasiekiama dėl vidinės klaidos.
77 onionServices.descInvalid.longDescription=Išsami informacija: %S – prašomo obion serviso deskriptoriaus negalima išanalizuoti arba nepavyko patvirtinti parašo.
78 # Tor SOCKS error 0xF2:
79 onionServices.introFailed.pageTitle=Problema įkeliant onion svetainę
80 onionServices.introFailed.header=Onion svetainė atsijungė
81 onionServices.introFailed=Labiausiai tikėtina priežastis ta, kad onion svetainė yra nepasiekiama. Susisiekite su onion svetainės administratoriumi.
82 onionServices.introFailed.longDescription=Išsami informacija: %S – Įvadas nepavyko, o tai reiškia, kad deskriptorius buvo rastas, bet servisas nebėra prijungta prie įvado taško. Tikėtina, kad servisas pakeitė savo aprašą arba ji neveikia.
83 # Tor SOCKS error 0xF3:
84 onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problema įkeliant onion svetainę
85 onionServices.rendezvousFailed.header=Nepavyko prisijungti prie onion svetainės
86 onionServices.rendezvousFailed=Onion svetainė užimta arba Tor tinklas perkrautas. Pabandykite dar kartą vėliau.
87 onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Išsami informacija: %S – klientui nepavyko susisiekti su servisu, o tai reiškia, kad klientas negalėjo užbaigti ryšio.
88 # Tor SOCKS error 0xF4:
89 onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Reikalingas įgaliojimas
90 onionServices.clientAuthMissing.header=Onion svetainėje reikalaujamas atpažinimas
91 onionServices.clientAuthMissing=Norint pasiekti onion svetainę reikalingas raktas, tačiau jis nebuvo suteiktas.
92 onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Išsami informacija: %S – klientas atsisiuntė prašomą onion serviso deskriptorių, bet negalėjo iššifruoti jo turinio, nes trūksta kliento prieigos teisės informacijos.
93 # Tor SOCKS error 0xF5:
94 onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Įgaliojimas nepavyko
95 onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onion svetainės atpažinimas nepavyko
96 onionServices.clientAuthIncorrect=Pateiktas raktas neteisingas arba buvo panaikintas. Susisiekite su onion svetainės administratoriumi.
97 onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Išsami informacija: %S – klientas galėjo atsisiųsti prašomą onion serviso deskriptorių, bet negalėjo iššifruoti jo turinio naudodamas pateiktą kliento prieigos teisės informaciją. Tai gali reikšti, kad prieiga buvo atšaukta.
98 # Tor SOCKS error 0xF6:
99 onionServices.badAddress.pageTitle=Problema įkeliant onion svetainę
100 onionServices.badAddress.header=Neteisingas onion svetainės adresas
101 onionServices.badAddress=Pateiktas onion svetainės adresas neteisingas. Įsitikinkite, kad jį įvedėte teisingai.
102 onionServices.badAddress.longDescription=Išsami informacija: %S – pateiktas .onion adresas neteisingas. Ši klaida grąžinama dėl vienos iš šių priežasčių: adreso kontrolinė suma nesutampa, ed25519 viešasis raktas neteisingas arba kodavimas neteisingas.
103 # Tor SOCKS error 0xF7:
104 onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problema įkeliant onion svetainę
105 onionServices.introTimedOut.header=Baigėsi onion grandinės kūrimui skirtas laikas
106 onionServices.introTimedOut=Nepavyko prisijungti prie onion svetainės, galbūt dėl silpno tinklo ryšio.
107 onionServices.introTimedOut.longDescription=Išsami informacija: %S – Bandant sukurti susitikimo grandinę baigėsi ryšio su prašomu onion servisu skirtasis laikas.
109 # LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
110 onionServices.authPrompt.description2=%S prašo, kad nustatytumėte savo tapatybę.
111 onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Įveskite savo privatųjį, šiai onion paslaugai skirtą, raktą
112 onionServices.authPrompt.done=Atlikta
113 onionServices.authPrompt.doneAccessKey=u
114 onionServices.authPrompt.invalidKey=Įveskite galiojantį raktą (52 base32 arba 44 base64 simbolius)
115 onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Nepavyko konfigūruoti Tor naudojant jūsų raktą
116 onionServices.authPreferences.header=Onion paslaugų tapatybės nustatymas
117 onionServices.authPreferences.overview=Norėdami pasiekti kai kurias onion paslaugas turite nustatyti savo tapatybę su raktu (tam tikru slaptažodžiu).
118 onionServices.authPreferences.savedKeys=Įrašyti raktai…
119 onionServices.authPreferences.dialogTitle=Onion paslaugos raktai
120 onionServices.authPreferences.dialogIntro=Šių onion svetainių raktai saugomi jūsų kompiuteryje
121 onionServices.authPreferences.onionSite=Onion svetainė
122 onionServices.authPreferences.onionKey=Raktas
123 onionServices.authPreferences.remove=Šalinti
124 onionServices.authPreferences.removeAll=Šalinti visus
125 onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Nepavyko gauti raktų iš Tor
126 onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Nepavyko pašalinti raktą
127 onionServices.v2Deprecated.pageTitle=V2 Onion svetainės naudojimo nutraukimo įspėjimas
128 onionServices.v2Deprecated.header=2 versijos onion svetainės netrukus bus nebenaudojamos
129 onionServices.v2Deprecated=Ši onion svetainė greitai nebus pasiekiama. Susisiekite su svetainės administratoriumi ir paraginkite jį atsinaujinti.
130 onionServices.v2Deprecated.longDescription=Nuo 2021 m. liepos mėn. Tor nutraukia 2 versijos „onion“ servisų palaikymą ir ši onion svetainė šiuo adresu nebebus pasiekiama. Jei esate svetainės administratorius, naujovinkite į 3 versijos onion servisą.
131 onionServices.v2Deprecated.tryAgain=Supratau
132 onionServices.v2Deprecated.tooltip=Ši onion svetainė greitai nebus pasiekiama
134 # Onion-Location strings.
135 onionLocation.alwaysPrioritize=Visada teikti pirmenybę Onions
136 onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=p
137 onionLocation.notNow=Ne dabar
138 onionLocation.notNowAccessKey=g
139 onionLocation.description=Prieinama privatesnė ir saugesnė šios svetainės versija per Tor tinklo onion paslaugas. Naudodami onion paslaugas svetainių leidėjai ir jų lankytojai nugali stebėjimą ir cenzūrą.
140 onionLocation.tryThis=Išbandyti onion paslaugas
141 onionLocation.onionAvailable=.onion prieinama
142 onionLocation.learnMore=Sužinoti daugiau...
143 onionLocation.always=Visada
144 onionLocation.askEverytime=Klausti kiekvieną kartą
145 onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Teikti pirmenybę .onion svetainėms, kai žinoma.
146 onionLocation.onionServicesTitle=Onion paslaugos
148 # LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the cryptocurrency address.
149 cryptoSafetyPrompt.cryptoWarning=Kriptovaliutos adresas (%S) buvo nukopijuotas iš nesaugios svetainės. Jis galėjo būti modifikuotas.
150 cryptoSafetyPrompt.whatCanHeading=Ką galite dėl to padaryti?
151 cryptoSafetyPrompt.whatCanBody=Galite pabandyti iš naujo prisijungti naudodami naują grandinę, kad užmegztumėte saugų ryšį, arba prisiimti riziką ir atmesti šį įspėjimą.
152 cryptoSafetyPrompt.learnMore=Sužinoti daugiau
153 cryptoSafetyPrompt.primaryAction=Iš naujo įkelkite skirtuką naudodami naują grandinę
154 cryptoSafetyPrompt.primaryActionAccessKey=R
155 cryptoSafetyPrompt.secondaryAction=Atmesti įspėjimą
156 cryptoSafetyPrompt.secondaryActionAccessKey=Naudotojas B
158 # about:rulesets strings.
159 rulesets.warningTitle=Proceed with Caution
160 rulesets.warningDescription=Adding or modifying rulesets can cause attackers to hijack your browser. Proceed only if you know what you are doing.
161 rulesets.warningEnable=Warn me when I attempt to access these preferences
162 rulesets.warningButton=Accept the Risk and Continue
164 rulesets.rulesets=Rulesets
165 rulesets.noRulesets=No rulesets found
166 rulesets.noRulesetsDescr=When you save a ruleset in Tor Browser, it will show up here.
167 # LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced by the update date (automatically formatted by Firefox's l10n component)
168 rulesets.lastUpdated=Last updated %S
169 rulesets.neverUpdated=Never updated, or last update failed
170 rulesets.enabled=Įjungta
171 rulesets.disabled=Išjungta
172 # Ruleset details/edit ruleset
173 rulesets.edit=Taisyti
176 rulesets.pathPrefix=Path Prefix
178 rulesets.enable=Enable this ruleset
179 rulesets.checkUpdates=Check for Updates
180 rulesets.jwkPlaceholder=The key used to sign this ruleset in the JWK (JSON Web Key) format
181 rulesets.jwkInvalid=The JWK could not be parsed, or it is not a valid key
182 rulesets.pathPrefixPlaceholder=URL prefix that contains the files needed by the ruleset
183 rulesets.pathPrefixInvalid=The path prefix is not a valid HTTP(S) URL
184 rulesets.scopePlaceholder=Regular expression for the scope of the rules
185 rulesets.scopeInvalid=The scope could not be parsed as a regular expression
186 rulesets.save=Įrašyti
187 rulesets.cancel=Atsisakyti