Translations update
[torbutton.git] / src / chrome / locale / zh-CN / torbutton.properties
blob983b327994dede38a37709bc2227e6798e042fd1
1 torbutton.circuit_display.internet = 互联网
2 torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP 未知
3 torbutton.circuit_display.onion_site = onion 站点
4 torbutton.circuit_display.this_browser = 本浏览器
5 torbutton.circuit_display.relay = 中继
6 torbutton.circuit_display.tor_bridge = 网桥
7 torbutton.circuit_display.unknown_country = 未知国家
8 torbutton.circuit_display.guard = 中转
9 torbutton.circuit_display.guard_note = 您的中转节点似乎并未改变
10 torbutton.circuit_display.learn_more = 详细了解
11 torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor 浏览器添加了一些边框,以降低窗口大小的独特性,令在线跟踪监控变得更加困难。
12 torbutton.panel.tooltip.disabled = 点击启用 Tor
13 torbutton.panel.tooltip.enabled = 点击禁用 Tor
14 torbutton.panel.label.disabled = Tor 已禁用
15 torbutton.panel.label.enabled = Tor 已启用
16 extensions.torbutton@torproject.org.description = Torbutton 是一个按钮,可对“Tor 设置”进行修改,并可快速而方便地清除浏览器隐私数据。
17 torbutton.popup.external.title = 下载一个外部文件类型?
18 torbutton.popup.external.app = Tor Browser 无法显示此文件。您需要用其他应用程序打开它。\n\n
19 torbutton.popup.external.note = 部分文件类型可能会导致应用程序在不使用 Tor 的情况下连接互联网。\n\n
20 torbutton.popup.external.suggest = 为了安全起见,您应该只在离线状态下打开下载的文件,或者使用 Tor Live CD,例如 Tails。\n
21 torbutton.popup.launch = 下载文件
22 torbutton.popup.cancel = 取消
23 torbutton.popup.dontask = 以后自动下载文件
24 torbutton.popup.no_newnym = Torbutton 无法安全地为您切换一个新身份。它无法访问 Tor 的控制端口。\n\n您目前正在使用 Tor 浏览器套件吗?
25 torbutton.security_settings.menu.title = 安全设置
26 torbutton.title.prompt_torbrowser = Torbutton 重要信息
27 torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton 工作方式有所改变:它不再能够关闭。\n\n做出这种改变是因为在非匿名浏览的浏览器中,同时使用 Torbutton 并不安全。有太多无法克服的错误。\n\n如果您希望正常使用 Firefox ,请卸载 Torbutton 插件,下载 Tor 浏览器套件。Tor 浏览器的隐私特性优于普通的 Firefox ,即使Firefox中使用了Torbutton。\n\n移除 Torbutton,请到 工具Tools->附加组件Addons->扩展Extensions 中,在 Torbutton 旁点击卸载。
28 torbutton.popup.short_torbrowser = Torbutton 重要信息!\n\nTorbutton 目前已知处于启用状态。\n\n点击 Torbutton 获取更多信息。
30 torbutton.popup.confirm_plugins = Flash 之类的插件可对用户的隐私与匿名性造成危害。\n\n它们还可能绕过 Tor 而泄漏用户的当前位置和 IP 地址。\n\n是否确定启用插件?\n\n
31 torbutton.popup.never_ask_again = 不再询问
32 torbutton.popup.confirm_newnym = Tor Browser 将关闭全部窗口和标签页。所有网站会话都将丢失。\n\n是否马上重启 Tor Browser 以重置身份标识?\n\n
34 torbutton.maximize_warning = 最大化 Tor Browser 窗口之后,网站可获取显示器尺寸信息,从而可跟踪用户。建议使用默认的Tor Browser 窗口大小。
36 # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
37 canvas.siteprompt=此网站 (%S) 试图获取 HTML5 Canva 图像数据,该数据可用作你所用计算机的唯一标识。\n\nTor Browser 是否应允许此网站获取 HTML5 Canva 图像数据?
38 canvas.notNow=暂不
39 canvas.notNowAccessKey=N
40 canvas.allow=以后一直允许
41 canvas.allowAccessKey=A
42 canvas.never=永不允许此网站(推荐)
43 canvas.neverAccessKey=e
45 # Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of translation.
46 # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
47 profileProblemTitle=%S 配置文件问题
48 profileReadOnly=您不能在一个只读文件系统上运行 %S。请在尝试使用前复制 %S 到另一个位置。
49 profileReadOnlyMac=您不能在一个只读文件系统上运行 %S。请在尝试使用它前复制 %S 到您的桌面或者应用程序文件夹。
50 profileAccessDenied=%S 没有权限访问配置文件。请调整您的文件系统权限然后重试。
51 profileMigrationFailed=转移您已有的配置文件 %S 失败。\n新设置将被使用。
53 # "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
54 # This string is kept here for ease of translation.
55 # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
56 updateDownloadingPanelUILabel=正下载 %S 更新
58 # .Onion Page Info prompt.  Strings are kept here for ease of translation.
59 pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=连接已经被加密(洋葱服务, %1$S, %2$S 密钥, %3$S)
60 pageInfo_OnionEncryption=连接已经被加密(洋葱服务)