1 torbutton.circuit_display.internet = Internet
2 torbutton.circuit_display.ip_unknown = Địa chỉ IP không biết đến
3 torbutton.circuit_display.onion_site = Trang củ hành
4 torbutton.circuit_display.this_browser = Trình duyệt này
5 torbutton.circuit_display.relay = Tiếp sức
6 torbutton.circuit_display.tor_bridge = Cầu nối
7 torbutton.circuit_display.unknown_country = Đất nước không được biết đến
8 torbutton.circuit_display.guard = Bảo vệ
9 torbutton.circuit_display.guard_note = Nút [Bảo vệ} của bạn có thể không thay đổi.
10 torbutton.circuit_display.learn_more = Biết thêm
11 torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Trình duyệt Tor thêm lề này để làm cho chiều rộng và chiều cao của màn hình của bạn ít dễ bị phân biệt hơn, và vì thế giảm khả năng của những người theo dõi bạn trực tuyến.
12 torbutton.panel.tooltip.disabled = Nhấn để bật Tor
13 torbutton.panel.tooltip.enabled = Nhấn để tắt Tor
14 torbutton.panel.label.disabled = Tor bị tắt
15 torbutton.panel.label.enabled = Tor được bật
16 extensions.torbutton@torproject.org.description = Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily clear private browsing data.
17 torbutton.popup.external.title = Tải về một loại tập tin bên ngoài?
18 torbutton.popup.external.app = Trình duyệt Tor không thể hiển thị tập tin này. Bạn cần mở nó với một ứng dụng khác.\n\n
19 torbutton.popup.external.note = Môộtiài loại tập tin có thể làm những ứng dụng kết nối tới Internet mà không dùng Tor.\n\n
20 torbutton.popup.external.suggest = Để an toàn, bạn chỉ nên mở những tập tin được tải về khi đang offline, hoặc sử dụng một Tor Live CD như là Tails.\n
21 torbutton.popup.launch = Tải tập tin
22 torbutton.popup.cancel = Hủy bỏ
23 torbutton.popup.dontask = Tự động tải những tập tin kể từ bây giờ
24 torbutton.popup.no_newnym = Torbutton không thể đưa bạn một danh tính mới một cách an toàn. Nó không có đường truy cập vào Tor Control Port.\n\nCó phải bạn đang dùng Tor Browser Bundle?
25 torbutton.security_settings.menu.title = Những cài đặt về an ninh
26 torbutton.title.prompt_torbrowser = Important Torbutton Information
27 torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n\nWe made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n\nIf you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n\nTo remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton.
28 torbutton.popup.short_torbrowser = Important Torbutton Information!\n\nTorbutton is now always enabled.\n\nClick on the Torbutton for more information.
30 torbutton.popup.confirm_plugins = Plugins such as Flash can harm your privacy and anonymity.\n\nThey can also bypass Tor to reveal your current location and IP address.\n\nAre you sure you want to enable plugins?\n\n
31 torbutton.popup.never_ask_again = Never ask me again
32 torbutton.popup.confirm_newnym = Trình duyệt Tor sẽ đóng tất cả cửa sổ và các thẻ. Mọi trang phiên của trang web sẽ mất.\n\nKhởi động lại Trình duyệt Tor bây giờ để đặt lại danh tính của bạn?\n\n
34 torbutton.maximize_warning = Mở rộng tối đa Trình duyệt Tor có thể cho phép trang web xác định kích cỡ màn hình của bạn, thứ có thể được dùng để theo dõi bạn. Chúng tôi khuyên bạn để của sổ Trình duyệt Tor ở kích cỡ mặc định gốc.
36 # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
37 canvas.siteprompt=Trang web này (%S) đã cố gắng trích xuất dữ liệu bức vẽ hình ảnh HTML5, thứ có thể sử dụng để xác định một cách duy nhất máy tính của bạn.\n\nTrình duyệt Tor có nên cho phép trang web này trích xuất dữ liệu bức vẽ hình ảnh HTML5?
38 canvas.notNow=Không phải bây giờ
39 canvas.notNowAccessKey=N
40 canvas.allow=Cho phép trong tương lai
41 canvas.allowAccessKey=T
42 canvas.never=Không bao giờ đối với trang này (được khuyến khích)
43 canvas.neverAccessKey=e
45 # Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of translation.
46 # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
47 profileProblemTitle=%S Vấn đề về cấu hình
48 profileReadOnly=Bạn không thể chạy %S từ một tập tin hệ thống chỉ cho đọc. Vui lòng chép %S tới một vị trí khác trước khi sử dụng nó.
49 profileReadOnlyMac=Bạn không thể chạy %S từ một tập tin hệ thống chỉ cho đọc. Vui lòng chép %S tới Desktop hoặc ứng dụng thư mục trước khi cố gắng sử dụng nó.
50 profileAccessDenied=%S không được phép truy cập cấu hình. Vui lòng điều chỉnh sự cho phép của tập tin hệ thống và thử lại.
51 profileMigrationFailed=Việc di chuyển hồ sơ %S hiện tại của bạn đã thất bại.\nNhững cài đặt mới sẽ được sử dụng.
53 # "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
54 # This string is kept here for ease of translation.
55 # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
56 updateDownloadingPanelUILabel=Downloading %S update
58 # .Onion Page Info prompt. Strings are kept here for ease of translation.
59 pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Đã mã hóa kết nối (Onion Service, %1$S, %2$S bit keys, %3$S)
60 pageInfo_OnionEncryption=Đã mã hóa kết nối (Onion Service)