Translation updates
[torbutton.git] / chrome / locale / el / torbutton.properties
blob9bbdfdc3c3912d2a1f585dee6d103bf14107bc5d
1 torbutton.circuit_display.internet = Διαδίκτυο
2 torbutton.circuit_display.ip_unknown = Άγνωστη διεύθυνση IP
3 torbutton.circuit_display.onion_site = Ιστότοπος Onion
4 torbutton.circuit_display.this_browser = Αυτός ο περιηγητής
5 torbutton.circuit_display.relay = Αναμεταδότης
6 torbutton.circuit_display.tor_bridge = Γέφυρα
7 torbutton.circuit_display.unknown_country = Άγνωστη χώρα
8 torbutton.circuit_display.guard = Φύλακας
9 torbutton.circuit_display.guard_note = Ο κόμβος [Φύλακας] σας ίσως να μην αλλάξει.
10 torbutton.circuit_display.learn_more = Μάθετε περισσότερα
11 torbutton.circuit_display.click_to_copy = Κλικ για αντιγραφή
12 torbutton.circuit_display.copied = Αντιγράφηκε!
13 torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Ο Tor Browser προσθέτει αυτό το περιθώριο για να κάνει το πλάτος και το ύψος του παραθύρου σου λιγότερο ξεχωριστό, οπότε μειώνεται η ικανότητα των άλλων να σε παρακολουθούν διαδικτυακά.
14 extensions.torbutton@torproject.org.description = Το Torbutton προσφέρει ένα κουμπί για τη ρύθμιση των παραμέτρων του Tor και για τη γρήγορη και εύκολη εκκαθάριση των προσωπικών στοιχείων περιήγησης.
15 torbutton.popup.external.title = Λήψη ένος εξωτερικού τύπου αρχείου;
16 torbutton.popup.external.app = Ο Περιηγητής Tor δεν μπορεί να εμφανίσει αυτό το αρχείο. Θα χρειαστεί να το ανοίξετε με κάποια άλλη εφαρμογή.\n\n
17 torbutton.popup.external.note = Ορισμένοι τύποι αρχείων μπορούν να προκαλέσουν εφαρμογές να συνδεθούν στο διαδίκτυο, χωρίς την προστασία του Tor.\n\n
18 torbutton.popup.external.suggest = Για να είστε ασφαλείς, θα πρέπει να ανοίγετε τα ληφθέντα αρχεία μόνο ενώ βρίσκεστε εκτός σύνδεσης, ή να χρησιμοποιήσετε ένα Tor Live CD, όπως το Tails.\n
19 torbutton.popup.launch = Λήψη αρχείου
20 torbutton.popup.cancel = Ακύρωση
21 torbutton.popup.dontask = Αυτόματη λήψη αρχείων από τώρα και στο εξής
22 torbutton.popup.no_newnym = Το Torbutton δεν μπορεί να σας δώσει μια ασφαλή νέα ταυτότητα, διότι δεν έχει πρόσβαση στο Tor Control Port:\n\nΧρησιμοποιείτε το Πακέτο του Tor Browser;
23 torbutton.security_settings.menu.title = Ρυθμίσεις ασφαλείας
24 torbutton.title.prompt_torbrowser = Σημαντικές πληροφορίες για το Torbutton
25 torbutton.popup.prompt_torbrowser = Πλέον, Το Torbutton λειτουργεί διαφορετικά: δεν μπορείτε πλέον να το απενεργοποιήσετε\n\nΑυτό το κάναμε επειδή η χρήση του Torbutton σε έναν περιηγητή ο οποίος χρησιμοποιείται και για την περιήγηση στο διαδίκτυο χωρίς το Tor δεν είναι ασφαλής. Παρουσιάστηκαν διάφορα σφάλματα τα οποία δεν μπορούσαμε να διορθώσουμε.\n\nΑν θέλετε να εξακολουθήσετε να χρησιμοποιείτε το Firefox κανονικά, θα πρέπει να εγκαταστήσετε το Torbutton και να εγκαταστήσετε το πακέτο Περιηγητή Tor. Οι προδιαγραφές ιδιωτικότητας του Περιηγητή Tor είναι πιο προηγμένες, σε σχέση με εκείνες του απλού Firefox, και ας χρησιμοποιείται μαζί με το Torbutton.\n\nΓια να αφαιρέσετε το Torbutton, πηγαίνετε στα Εργαλεία -> Πρόσθετα -> Extensions και πατήστε το πλήκτρο "Αφαίρεση" που βρίσκεται δίπλα από το Torbutton.
26 torbutton.popup.short_torbrowser = Σημαντική Πληροφορία για το Torbutton!\n\nΤο Torbutton είναι τώρα ενεργοποιημένο συνεχώς.\n\nΓια περισσότερες πληροφορίες, κάντε κλικ στο Torbutton.
28 torbutton.popup.confirm_plugins = Πρόσθετα όπως το Flash ενδέχεται να βάλουν την ιδιωτικότητα και την ανωνυμία σας σε κίνδυνο. \n\nΜπορούν επίσης να παρακάμψουν το Tor για να αποκαλύψουν την τρέχουσα τοποθεσία και τη διεύθυνση IP σας.\n\nΕίστε σίγουρος πως θέλετε να ενεργοποιηθούν αυτά τα πρόσθετα;\n\n
29 torbutton.popup.never_ask_again = Να μην ερωτηθώ ξανά
30 torbutton.popup.confirm_newnym = Ο Περιηγητής Tor θα κλείσει όλα τα παράθυρα και τις καρτέλες. Όλες οι συνεδρίες ιστοσελιδών θα χαθούν.\n\nΕπανεκκίνηση του Tor Browser για επαναφορά της ταυτότητάς σου;\n\n
32 torbutton.maximize_warning = Η μεγιστοποίηση του Περιηγητή Tor μπορεί να επιτρέψει σε ιστοσελίδες να ανιχνεύσουν τις διαστάσεις της οθόνης σου, κάτι που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για σκοπούς παρακολούθησης. Προτείνουμε να αφήσεις τα παράθυρα του Περιηγητή Tor στο προκαθορισμένο τους μέγεθος.
34 # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
35 canvas.siteprompt=Η ιστοσελίδα (%S) προσπάθησε να εξάγει πληροφορίες HTML5, οι οποίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν ώστε να αναγνωρισθεί η ταυτότητα του ηλεκτρονικού σας υπολογιστή.\n\nΝα επιτραπεί στην ιστοσελίδα η εξαγωγή πληροφοριών HTML5;
36 canvas.notNow=Όχι τώρα
37 canvas.notNowAccessKey=Ν
38 canvas.allow=Να επιτρέπεται στο μέλλον
39 canvas.allowAccessKey=Α
40 canvas.never=Ποτέ για αυτόν τον ιστότοπο (συνιστάται)
41 canvas.neverAccessKey=ε
43 # Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of translation.
44 # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
45 profileProblemTitle=Πρόβλημα Προφίλ %S
46 profileReadOnly=Δεν μπορείτε να εκτελέσετε το %S από ένα σύστημα αρχείων, από το οποίο δεν είναι δυνατή η εγγραφή αρχείων. Παρακαλώ αντιγράψτε το %S σε μία άλλη τοποθεσία, πριν προσπαθήσετε να το χρησιμοποιήσετε.
47 profileReadOnlyMac=Δεν μπορείτε να εκτελέσετε το %S από ένα σύστημα αρχείων μόνο με ανάγνωση. Παρακαλώ αντιγράψτε το %S στην επιφάνεια εργασίας σας ή στις εφαρμογές πριν προσπαθήσετε να το χρησιμοποιήσετε.
48 profileAccessDenied=Το %S δεν έχει άδεια να προσπελάσει το προφίλ. Παρακαλώ ρυθμίστε τις άδειες του συστήματος αρχείων σας και προσπαθήστε ξανά.
49 profileMigrationFailed=Η μεταφορά του υπάρχοντος προφίλ %S απέτυχε.\nΘα χρησιμοποιηθούν νέες ρυθμίσεις.
51 # "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
52 # This string is kept here for ease of translation.
53 # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
54 updateDownloadingPanelUILabel=Λήψη %S ενημερώσεων
56 # .Onion Page Info prompt.  Strings are kept here for ease of translation.
57 pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Κρυπτογραφημένη σύνδεση (υπηρεσία Onion, %1$S, %2$S bit keys, %3$S)
58 pageInfo_OnionEncryption=Κρυπτογραφημένη σύνδεση (υπηρεσία Onion)
59 pageInfo_OnionName=Όνομα Onion:
61 # Onion services strings.  Strings are kept here for ease of translation.
62 onionServices.learnMore=Μάθετε περισσότερα
63 onionServices.errorPage.browser=Περιηγητής
64 onionServices.errorPage.network=Δίκτυο
65 onionServices.errorPage.onionSite=Σελίδα Onion
66 # LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
67 #                    an error code, e.g., 0xF3.
68 # Tor SOCKS error 0xF0:
69 onionServices.descNotFound.pageTitle=Σφάλμα φόρτωσης σελίδας Onion
70 onionServices.descNotFound.header=Η σελίδα Onion δεν βρέθηκε
71 onionServices.descNotFound=Η πιο πιθανή αιτία είναι ότι η σελίδα onion είναι εκτός σύνδεσης. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή της σελίδας.
72 onionServices.descNotFound.longDescription=Λεπτομέρειες:% S - Ο ζητούμενος περιγραφέας υπηρεσίας onion δεν μπορεί να βρεθεί στον κατακερματισμό και επομένως η υπηρεσία δεν είναι προσβάσιμη από τον πελάτη. 
73 # Tor SOCKS error 0xF1:
74 onionServices.descInvalid.pageTitle=Σφάλμα φόρτωσης σελίδας Onion
75 onionServices.descInvalid.header=Η σελίδα Onion δεν είναι προσπελάσιμη
76 onionServices.descInvalid=Η σελίδα Onion δεν είναι προσπελάσιμη λόγω εσωτερικού σφάλματος.
77 onionServices.descInvalid.longDescription=Λεπτομέρειες:% S - Δεν είναι δυνατή η ανάλυση του ζητούμενου περιγραφέα υπηρεσίας κρεμμυδιού ή η επικύρωση υπογραφής απέτυχε. 
78 # Tor SOCKS error 0xF2:
79 onionServices.introFailed.pageTitle=Σφάλμα φόρτωσης σελίδας Onion
80 onionServices.introFailed.header=Η σελίδα Onion αποσυνδέθηκε
81 onionServices.introFailed=Η πιο πιθανή αιτία είναι ότι η σελίδα Onion βρίσκεται εκτός σύνδεσης. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή της σελίδας.
82 onionServices.introFailed.longDescription=Λεπτομέρειες: %S - Η εισαγωγή απέτυχε, πράγμα που σημαίνει ότι βρέθηκε ο περιγραφέας, αλλά η υπηρεσία δεν είναι πλέον συνδεδεμένη με το σημείο εισαγωγής. Είναι πιθανό ότι η υπηρεσία έχει αλλάξει την περιγραφή της ή ότι δεν εκτελείται. 
83 # Tor SOCKS error 0xF3:
84 onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Σφάλμα φόρτωσης σελίδας Onion
85 onionServices.rendezvousFailed.header=Αδυναμία σύνδεσης στη σελίδα Onion
86 onionServices.rendezvousFailed=Η σελίδα onion είναι απασχολημένη ή το δίκτυο Tor είναι υπερφορτωμένο. Προσπαθήστε ξανά αργότερα.
87 onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Λεπτομέρειες:% S - Ο πελάτης απέτυχε να συναντηθεί με την υπηρεσία, πράγμα που σημαίνει ότι ο πελάτης δεν μπόρεσε να ολοκληρώσει τη σύνδεση. 
88 # Tor SOCKS error 0xF4:
89 onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Απαιτείται εξουσιοδότηση
90 onionServices.clientAuthMissing.header=Η σελίδα onion απαιτεί εξουσιοδότηση
91 onionServices.clientAuthMissing=Η πρόσβαση στη σελίδα onion χρειάζεται ένα κλειδί, αλλά δεν δόθηκε κανένα.
92 onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S - Ο πελάτης έκανε λήψη του ζητούμενου περιγραφέα υπηρεσίας κρεμμυδιού, αλλά δεν μπόρεσε να αποκρυπτογραφήσει το περιεχόμενό του επειδή λείπουν οι πληροφορίες εξουσιοδότησης πελάτη. 
93 # Tor SOCKS error 0xF5:
94 onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Αποτυχία εξουσιοδότησης
95 onionServices.clientAuthIncorrect.header=Αποτυχία εξουσιοδότησης σελίδας onion
96 onionServices.clientAuthIncorrect=Το κλειδί που δόθηκε δεν είναι σωστό ή έχει ανακληθεί. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή της σελίδας onion.
97 onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Λεπτομέρειες: %S — Ο πελάτης μπόρεσε να κατεβάσει τον ζητούμενο περιγραφέα υπηρεσίας onion , αλλά δεν μπόρεσε να αποκρυπτογραφήσει το περιεχόμενό του χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες πληροφορίες εξουσιοδότησης πελάτη. Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι η πρόσβαση έχει ανακληθεί. 
98 # Tor SOCKS error 0xF6:
99 onionServices.badAddress.pageTitle=Σφάλμα φόρτωσης σελίδας Onion
100 onionServices.badAddress.header=Άκυρη διεύθυνση σελίδας onion
101 onionServices.badAddress=Η διεύθυνση της σελίδας onion που καταχωρήθηκε δεν είναι έγκυρη. Παρακαλώ ελέγξτε ότι την έχετε εισάγει σωστά.
102 onionServices.badAddress.longDescription=Λεπτομέρειες: %S — Η παρεχόμενη διεύθυνση .onion δεν είναι έγκυρη. Αυτό το σφάλμα εμφανίζεται για έναν από τους ακόλουθους λόγους: η διεύθυνση ελέγχου δεν ταιριάζει, το δημόσιο κλειδί ed25519 δεν είναι έγκυρο ή η κωδικοποίηση δεν είναι έγκυρη. 
103 # Tor SOCKS error 0xF7:
104 onionServices.introTimedOut.pageTitle=Σφάλμα φόρτωσης σελίδας Onion
105 onionServices.introTimedOut.header=Εληξε ο χρόνος Onionsite Circuit Creation 
106 onionServices.introTimedOut=Αποτυχία σύνδεσης στη σελίδα onion, πιθανώς εξ' αιτίας κακής σύνδεσης στο δίκτυο.
107 onionServices.introTimedOut.longDescription=Λεπτομέριες: %S -Η σύνδεση με την ζητούμενη onion service έληξε ενώ προσπαθούσατε να δημιουργήσετε το ραντεβού. 
109 # LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
110 onionServices.authPrompt.description2=Αίτημα εξουσιοδότησης από %S.
111 onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Εισάγετε το ιδιωτικό κλειδί σας για αυτή την υπηρεσία onion
112 onionServices.authPrompt.done=Τέλος
113 onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
114 onionServices.authPrompt.invalidKey=Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο κλειδί (52 χαρακτήρες base32 ή 44 χαρακτήρες base64)
115 onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Αποτυχία παραμετροποίησης του Tor με το κλειδί σας
116 onionServices.authPreferences.header=Εξουσιοδότηση υπηρεσιών Onion
117 onionServices.authPreferences.overview=Κάποιες υπηρεσίες onion απαιτούν να ταυτοποιηθείτε με ένα κλειδί (ένα είδος κωδικού), πριν μπορέσετε να τις επισκεφθείτε.
118 onionServices.authPreferences.savedKeys=Αποθηκευμένα κλειδιά...
119 onionServices.authPreferences.dialogTitle=Κλειδιά υπηρεσιών Onion
120 onionServices.authPreferences.dialogIntro=Τα κλειδιά για τις ακόλουθες σελίδες onion είναι αποθηκευμένα στον υπολογιστή σας
121 onionServices.authPreferences.onionSite=Σελίδα Onion
122 onionServices.authPreferences.onionKey=Κλειδί
123 onionServices.authPreferences.remove=Απομάκρυνση
124 onionServices.authPreferences.removeAll=Αφαίρεση όλων
125 onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Αδυναμία λήψης κλειδιών από το tor
126 onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Αδυναμία αφαίρεσης κλειδιού
127 onionServices.v2Deprecated.pageTitle=Προειδοποίηση κατάργησης σελιδών Onion V2
128 onionServices.v2Deprecated.header=Οι ιστοσελίδες Onion έκδοσης 2 θα καταργηθούν σύντομα
129 onionServices.v2Deprecated=Σύντομα, αυτή η σελίδα onion δεν θα είναι προσβάσιμη. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον διαχειριστή της σελίδας και προτρέψτε τον να την αναβαθμίσει.
130 onionServices.v2Deprecated.longDescription=Το Tor σταματά την υποστήριξη υπηρεσιών onion έκδοσης 2, ξεκινώντας από τον Ιούλιο 2021 οπότε και αυτή η σελίδα δεν θα είναι διαθέσιμη από αυτή τη διεύθυνση.
131 onionServices.v2Deprecated.tryAgain=Το κατάλαβα
132 onionServices.v2Deprecated.tooltip=Αυτή η σελίδα onion δεν θα είναι σύντομα προσβάσιμη
134 # Onion-Location strings.
135 onionLocation.alwaysPrioritize=Πάντα να δίνεται προτεραιότητα στα Onion
136 onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
137 onionLocation.notNow=Όχι τώρα
138 onionLocation.notNowAccessKey=n
139 onionLocation.description=Υπάρχει μια πιο ιδιωτική και ασφαλής έκδοση αυτής της σελίδας, μέσω του δικτύου Tor και των υπηρεσιών onion. Οι υπηρεσίες onion βοηθούν τους διαχειριστές ιστοσελιδών και τους επισκέπτες τους να παρακάμψουν την παρακολούθηση και τη λογοκρισία.
140 onionLocation.tryThis=Δοκιμάστε τις υπηρεσίες Onion
141 onionLocation.onionAvailable=.onion διαθέσιμο
142 onionLocation.learnMore=Μάθετε περισσότερα...
143 onionLocation.always=Πάντα
144 onionLocation.askEverytime=Να ερωτώμαι κάθε φορά
145 onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Να δίνεται προτεραιότητα σε σελίδες .onion όταν είναι γνωστές.
146 onionLocation.onionServicesTitle=Υπηρεσίες Onion
148 # LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the cryptocurrency address.
149 cryptoSafetyPrompt.cryptoWarning=Η διεύθυνση κρυπτονομίσματος (%S) αντιγράφηκε από μη ασφαλή ιστοσελίδα. Μπορεί να έχει τροποποιηθεί.
150 cryptoSafetyPrompt.whatCanHeading=Τι μπορείτε να κάνετε για αυτό;
151 cryptoSafetyPrompt.whatCanBody=Μπορείτε να δοκιμάσετε να επανασυνδεθείτε με νέο κύκλωμα για να δημιουργήσετε μια ασφαλή σύνδεση, ή να αποδεχτείτε το ρίσκο και να αγνοήσετε αυτήν την προειδοποίηση.
152 cryptoSafetyPrompt.learnMore=Μάθετε περισσότερα
153 cryptoSafetyPrompt.primaryAction=Ανανέωση καρτέλας με νέο κύκλωμα
154 cryptoSafetyPrompt.primaryActionAccessKey=Ρ
155 cryptoSafetyPrompt.secondaryAction=Αγνόηση προειδοποίησης
156 cryptoSafetyPrompt.secondaryActionAccessKey=Β
158 # about:rulesets strings.
159 rulesets.warningTitle=Συνεχίστε προσεκτικά
160 rulesets.warningDescription=Η προσθήκη ή τροποποίηση των συνόλων κανόνων μπορεί να επιτρέψει σε χάκερ να πάρουν έλεγχο του περιηγητή σας. Συνεχίστε μόνο αν γνωρίζετε τι κάνετε.
161 rulesets.warningEnable=Προειδοποιήσέ με όταν προσπαθώ να κοιτάξω αυτές τις ρυθμίσεις
162 rulesets.warningButton=Αποδοχή ρίσκου και συνέχεια
163 # Ruleset list
164 rulesets.rulesets=Σύνολα κανόνων
165 rulesets.noRulesets=Δε βρέθηκαν σύνολα κανόνων
166 rulesets.noRulesetsDescr=Όταν αποθηκεύετε ένα σύνολο κανόνων στο Tor Browser, θα εμφανιστεί εδώ.
167 # LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced by the update date (automatically formatted by Firefox's l10n component)
168 rulesets.lastUpdated=Τελευταία ενημέρωση %S
169 rulesets.neverUpdated=Δεν προέκυψε κάποια ενημέρωση ποτέ ή η πιο πρόσφατη ενημέρωση απέτυχε
170 rulesets.enabled=Ενεργοποιημένο
171 rulesets.disabled=Απενεργοποιημένο
172 # Ruleset details/edit ruleset
173 rulesets.edit=Επεξεργασία
174 rulesets.name=Όνομα
175 rulesets.jwk=JWK
176 rulesets.pathPrefix=Πρόθεμα Μονοπατιού
177 rulesets.scope=Εμβέλεια
178 rulesets.enable=Ενεργοποίηση αυτού του συνόλου κανόνων
179 rulesets.checkUpdates=Έλεγχος για ενημερώσεις
180 rulesets.jwkPlaceholder=Το κλειδί που χρησιμοποιήθηκε για την υπογραφή αυτού του συνόλου κανόνων είναι της μοφρής JWK (JSON Web Key) format
181 rulesets.jwkInvalid=Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του JWK ή το κλειδί δεν είναι έγκυρο
182 rulesets.pathPrefixPlaceholder=Πρόθεμα URL που περιέχει τα αρχεία που χρειάζονται από αυτό το σύνολο κανόνων
183 rulesets.pathPrefixInvalid=Το πρόθεμα μονοπατιού δεν αποτελεί μία έγκυρη διεύθυνση HTTP(S)
184 rulesets.scopePlaceholder=Κανονική έκφραση εμβέλειας κανόνων
185 rulesets.scopeInvalid=Δεν ήταν η ανάλυση της κανονικής έκφρασης εμβέλειας
186 rulesets.save=Αποθήκευση
187 rulesets.cancel=Ακύρωση