Translation updates
[torbutton.git] / chrome / locale / uk / browserOnboarding.properties
blob70cf2a51dc81b3375529ccb8ddca3f3cdb874059
1 # Copyright (c) 2019, The Tor Project, Inc.
2 # See LICENSE for licensing information.
3 # vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
5 onboarding.tour-tor-welcome=Ласкаво просимо
6 onboarding.tour-tor-welcome.title=Ви готові.
7 onboarding.tour-tor-welcome.description=Браузер Tor пропонує найвищий стандарт приватності та безпеки при перегляді мережі. Тепер ви захищені від відстежування, нагляду та цензури. Ця швидка презентація покаже вам, як саме.
8 onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Перейти до Приватності
10 onboarding.tour-tor-privacy=Приватність
11 onboarding.tour-tor-privacy.title=Дайте по носі відстежувачам та шпигунам.
12 onboarding.tour-tor-privacy.description=Браузер Tor ізолює куки та видаляє вашу історію перегляду після завершення сесії. Ці модифікації забезпечують захист вашої приватності і безпеки у браузері. Натисніть "Мережа Tor" для ознайомлення з тим, як ми захищаємо вас на мережевому рівні.
13 onboarding.tour-tor-privacy.button=Перейти до мережі Tor
15 onboarding.tour-tor-network=Мережа Tor
16 onboarding.tour-tor-network.title=Подорожуйте децентралізованою мережею.
17 onboarding.tour-tor-network.description=Браузер Tor під\\'єднує вас до мережі Tor, що підтримується тисячами добровольців по всьому світу. На відміну від VPN, тут відсутня єдина точка відмови або централізована організація, якій ви б мали довіряти, щоб подорожувати інтернетом приватно.
18 onboarding.tour-tor-network.description-para2=НОВЕ: Налаштування мережі Tor включає можливість запитувати мости коли Tor блоковано, можна знайти у Налаштуваннях.
19 onboarding.tour-tor-network.action-button=Налаштуйте:  Ваші налаштування мережі Tor
20 onboarding.tour-tor-network.button=Перейти до Екрану Ланцюжків
22 onboarding.tour-tor-circuit-display=Екран Ланцюжків
23 onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Перегляньте свій шлях.
24 onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Для кожного домену, який ви відвідуєте, ваш трафік ретранслюється та шифрується у ланцюжку, що проходить через три ретранслятори Tor по всьому світі. Жоден веб-сайт не знає, звідки ви під'єднуєтеся. Ви можете надіслати запит на новий ланцюжок, натиснувши "Новий ланцюжок для цього сайту" на Екрані Ланцюжків.
25 onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Переглянути мій шлях
26 onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Перейти до Безпеки
28 onboarding.tour-tor-security=Безпека
29 onboarding.tour-tor-security.title=Оберіть ваш досвід.
30 onboarding.tour-tor-security.description=Ми також надаємо вам додаткові налаштування для посилення безпеки вашого браузеру. Наші Налаштування Безпеки дозволяють вам блокувати елементи, які можуть бути використані для атаки на ваш комп'ютер. Натисніть нижче, щоб побачити, що роблять різні опції.
31 onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Замітка: За замовчуванням NoScript і HTTPS Everywhere не розміщені на панелі інструментів, але ви можете пристосувати свою панель інструментів додавши їх.
32 onboarding.tour-tor-security-level.button=Перегляньте ваш Рівень Безпеки
33 onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Перейти до Порад щодо Досвіду
35 onboarding.tour-tor-expect-differences=Поради щодо Досвіду
36 onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Очікуйте на деякі відмінності.
37 onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Tor забезпечує безпеку і конфіденційність, але ціною деяких змін. Швидкість роботи в мережі може бути трохи нижче. Деякі елементи сайтів можуть не працювати або зовсім не завантажуватися (в залежності від налаштувань безпеки). Іноді, ймовірно, вам доведеться зайвий раз доводити, що ви людина, а не робот.
38 onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Переглянути ЧаПи
39 onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Перейти до Цибуляних служб
41 onboarding.tour-tor-onion-services=Служби Onion
42 onboarding.tour-tor-onion-services.title=Отримайте додатковий захист.
43 onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion-ресурси - це сайти, що закінчуються на .onion. Такі сайти дають додатковий захист своїм власникам та відвідувачам, в тому числі від цензури. Ресурси Onion дозволяють кожній людині анонімно надавати контент та послуги. Натисніть кнопку нижче, щоб відвідати onion-сайт DuckDuckGo.
44 onboarding.tour-tor-onion-services.button=Відвідати Цибулину
45 onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Готово
47 onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Переглянути, що нового\nу %S
48 onboarding.tour-tor-update.prefix-new=Новий
49 onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Оновлено
51 onboarding.tour-tor-toolbar=Панель інструментів
52 onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Прощавай, кнопка Onion.
53 onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=Ми хочемо, щоб ваш досвід використання Tor був повністю інтегрований з Tor Browser.
54 onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=Кнопка "Onion" більше не потрібна. Тепер ви можете побачити свій ланцюжок Tor, натиснувши на значок замочка в адресному рядку та створити нову особистість натисканням кнопки на панелі інструментів або через меню [≡]. 
55 onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=Як надіслати запит на нову ідентичність?
56 onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=Перейти до мережі Tor
58 # Circuit Display onboarding.
59 onboarding.tor-circuit-display.next=Вперед
60 onboarding.tor-circuit-display.done=Готово
61 onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 з 3
62 onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 з 3
63 onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 з 3
65 onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Як працюють ланцюжки?
66 onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Ланцюжок утворюється з випадково призначених вузлів. Це комп'ютери в різних частинах світу. Вони налаштовані для пересилання трафіку Tor. Ланцюжок робить ваш браузер безпечним і дозволяє підключатися до onion-сайтів.
68 onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Перегляд ланцюжка
69 onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=Ця діаграма показує зв'язки, які утворюють ланцюжок для цього сайту. Щоб унеможливити зіставлення ваших дій на різних сайтах, для кожного сайту створюється окремий ланцюжок.
71 onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Вам потрібен новий ланцюжок?
72 onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Якщо ви не можете під'єднатися до вебсайту, або він не завантажується належним чином, ви можете скористатися цією кнопкою, щоб перезавантажити сайт з новим ланцюжком.