1 # Dansk oversættelse af vorbis-tools.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002.
7 "Project-Id-Version: vorbis-tools 0.99.1.3.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xiph.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-03 06:06+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-11-09 14:59+0100\n"
11 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
12 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ogg123/buffer.c:117
19 msgid "Error: Out of memory in malloc_action().\n"
20 msgstr "Fejl: Slut på hukommelse i malloc_action().\n"
22 #: ogg123/buffer.c:354
24 msgid "Error: Could not allocate memory in malloc_buffer_stats()\n"
25 msgstr "Fejl: Kunne ikke reservere hukommelse i malloc_buffer_stats()\n"
27 #: ogg123/callbacks.c:75
28 msgid "Error: Device not available.\n"
29 msgstr "Fejl: Enhed ikke tilgængelig.\n"
31 #: ogg123/callbacks.c:78
33 msgid "Error: %s requires an output filename to be specified with -f.\n"
34 msgstr "Fejl: %s behøver et udfilnavn angivet med -f.\n"
36 #: ogg123/callbacks.c:81
38 msgid "Error: Unsupported option value to %s device.\n"
39 msgstr "Fejl: Ukendt flagværdi til enhed %s.\n"
41 #: ogg123/callbacks.c:85
43 msgid "Error: Cannot open device %s.\n"
44 msgstr "Fejl: Kan ikke åbne enhed %s.\n"
46 #: ogg123/callbacks.c:89
48 msgid "Error: Device %s failure.\n"
49 msgstr "Fejl: Fejl på enhed %s.\n"
51 #: ogg123/callbacks.c:92
53 msgid "Error: An output file cannot be given for %s device.\n"
54 msgstr "Fejl: Udfil kan ikke angives for %s-enhed.\n"
56 #: ogg123/callbacks.c:95
58 msgid "Error: Cannot open file %s for writing.\n"
59 msgstr "Fejl: Kan ikke åbne filen %s for at skrive.\n"
61 #: ogg123/callbacks.c:99
63 msgid "Error: File %s already exists.\n"
64 msgstr "Fejl: Fil %s findes allerede.\n"
66 #: ogg123/callbacks.c:102
68 msgid "Error: This error should never happen (%d). Panic!\n"
69 msgstr "Fejl: Denne fejl bør aldrig ske (%d). Panik!\n"
71 #: ogg123/callbacks.c:125 ogg123/callbacks.c:130
72 msgid "Error: Out of memory in new_audio_reopen_arg().\n"
73 msgstr "Fejl: Slut på hukommelse i new_audio_reopen_arg().\n"
75 #: ogg123/callbacks.c:174
76 msgid "Error: Out of memory in new_print_statistics_arg().\n"
77 msgstr "Fejl: Slut på hukommelse i new_print_statistics_arg().\n"
79 #: ogg123/callbacks.c:233
80 msgid "Error: Out of memory in new_status_message_arg().\n"
81 msgstr "Fejl: Slut på hukommelse i new_status_message_arg().\n"
83 #: ogg123/callbacks.c:279 ogg123/callbacks.c:298 ogg123/callbacks.c:335
84 #: ogg123/callbacks.c:354
85 msgid "Error: Out of memory in decoder_buffered_metadata_callback().\n"
86 msgstr "Fejl: Slut på hukommelse i decoder_buffered_metadata_callback().\n"
88 #: ogg123/cfgfile_options.c:55
92 #: ogg123/cfgfile_options.c:58
94 msgid "=== Parse error: %s on line %d of %s (%s)\n"
95 msgstr "=== Tolkningsfejl: %s på linje %d i %s (%s)\n"
97 #: ogg123/cfgfile_options.c:134
101 #: ogg123/cfgfile_options.c:137
105 #: ogg123/cfgfile_options.c:140
109 #: ogg123/cfgfile_options.c:143
111 msgstr "Standardværdi"
113 #: ogg123/cfgfile_options.c:169
118 #: ogg123/cfgfile_options.c:172
123 #: ogg123/cfgfile_options.c:175
128 #: ogg123/cfgfile_options.c:178
133 #: ogg123/cfgfile_options.c:181
138 #: ogg123/cfgfile_options.c:184
143 #: ogg123/cfgfile_options.c:187
148 #: ogg123/cfgfile_options.c:190
153 #: ogg123/cfgfile_options.c:196
157 #: ogg123/cfgfile_options.c:200 oggenc/oggenc.c:554 oggenc/oggenc.c:559
158 #: oggenc/oggenc.c:564 oggenc/oggenc.c:569 oggenc/oggenc.c:574
159 #: oggenc/oggenc.c:579
163 #: ogg123/cfgfile_options.c:429
167 #: ogg123/cfgfile_options.c:433
168 msgid "Key not found"
169 msgstr "Nøgle fandtes ikke"
171 #: ogg123/cfgfile_options.c:435
175 #: ogg123/cfgfile_options.c:437
177 msgstr "Fejlagtig værdi"
179 #: ogg123/cfgfile_options.c:439
180 msgid "Bad type in options list"
181 msgstr "Fejlagtig type i argumentliste"
183 #: ogg123/cfgfile_options.c:441
184 msgid "Unknown error"
187 #: ogg123/cmdline_options.c:83
189 msgid "Internal error parsing command line options.\n"
190 msgstr "Intern fejl ved tolkning af kommandoflag\n"
192 #: ogg123/cmdline_options.c:90
194 msgid "Input buffer size smaller than minimum size of %dkB."
195 msgstr "Ind-bufferens størrelse mindre end minimumstørrelsen %dkB."
197 #: ogg123/cmdline_options.c:102
200 "=== Error \"%s\" while parsing config option from command line.\n"
201 "=== Option was: %s\n"
203 "=== Fejl \"%s\" under tolkning af konfigurationsflag fra kommandolinjen.\n"
204 "=== Flaget var: %s\n"
206 #: ogg123/cmdline_options.c:109
208 msgid "Available options:\n"
209 msgstr "Tilgængelige flag:\n"
211 #: ogg123/cmdline_options.c:118
213 msgid "=== No such device %s.\n"
214 msgstr "=== Ingen enhed %s.\n"
216 #: ogg123/cmdline_options.c:138
218 msgid "=== Driver %s is not a file output driver.\n"
219 msgstr "=== Drivrutine %s er ikke for filer.\n"
221 #: ogg123/cmdline_options.c:143
222 msgid "=== Cannot specify output file without specifying a driver.\n"
223 msgstr "== Kan ikke angive udfil uden at angiv drivrutine.\n"
225 #: ogg123/cmdline_options.c:162
227 msgid "=== Incorrect option format: %s.\n"
228 msgstr "=== Fejlagtigt format på argument: %s.\n"
230 #: ogg123/cmdline_options.c:177
231 msgid "--- Prebuffer value invalid. Range is 0-100.\n"
232 msgstr "--- Ugyldig værdi til prebuffer. Muligt interval er 0-100.\n"
234 #: ogg123/cmdline_options.c:201
236 msgid "ogg123 from %s %s"
237 msgstr "ogg123 fra %s %s\n"
239 #: ogg123/cmdline_options.c:208
240 msgid "--- Cannot play every 0th chunk!\n"
241 msgstr "--- Kan ikke spille hver 0'te blok!\n"
243 #: ogg123/cmdline_options.c:216
245 "--- Cannot play every chunk 0 times.\n"
246 "--- To do a test decode, use the null output driver.\n"
248 "--- Kan ikke spille hver blok 0 gange.\n"
249 "--- For at lave en testafkodning, brug null-driveren for uddata.\n"
251 #: ogg123/cmdline_options.c:232
253 msgid "--- Cannot open playlist file %s. Skipped.\n"
254 msgstr "FEJL: Kan ikke åbne indfil \"%s\": %s\n"
256 #: ogg123/cmdline_options.c:248
257 msgid "=== Option conflict: End time is before start time.\n"
260 #: ogg123/cmdline_options.c:261
262 msgid "--- Driver %s specified in configuration file invalid.\n"
263 msgstr "--- Drivrutine %s angivet i konfigurationsfil ugyldig.\n"
265 #: ogg123/cmdline_options.c:271
267 "=== Could not load default driver and no driver specified in config file. "
270 "=== Kunne ikke indlæse standard-drivrutine, og ingen er specificeret i "
271 "konfigurationsfilen. Afslutter.\n"
273 #: ogg123/cmdline_options.c:292
276 "ogg123 from %s %s\n"
277 " by the Xiph.Org Foundation (http://www.xiph.org/)\n"
281 #: ogg123/cmdline_options.c:295
284 "Usage: ogg123 [options] file ...\n"
285 "Play Ogg audio files and network streams.\n"
289 #: ogg123/cmdline_options.c:298
291 msgid "Available codecs: "
292 msgstr "Tilgængelige flag:\n"
294 #: ogg123/cmdline_options.c:301
299 #: ogg123/cmdline_options.c:305
304 #: ogg123/cmdline_options.c:308
311 #: ogg123/cmdline_options.c:310
313 msgid "Output options\n"
316 #: ogg123/cmdline_options.c:311
319 " -d dev, --device dev Use output device \"dev\". Available devices:\n"
322 #: ogg123/cmdline_options.c:313
327 #: ogg123/cmdline_options.c:322
332 #: ogg123/cmdline_options.c:331
335 " -f file, --file file Set the output filename for a file device\n"
336 " previously specified with --device.\n"
339 #: ogg123/cmdline_options.c:334
341 msgid " --audio-buffer n Use an output audio buffer of 'n' kilobytes\n"
344 #: ogg123/cmdline_options.c:335
347 " -o k:v, --device-option k:v\n"
348 " Pass special option 'k' with value 'v' to the\n"
349 " device previously specified with --device. See\n"
350 " the ogg123 man page for available device options.\n"
353 #: ogg123/cmdline_options.c:341
355 msgid "Playlist options\n"
356 msgstr "Tilgængelige flag:\n"
358 #: ogg123/cmdline_options.c:342
361 " -@ file, --list file Read playlist of files and URLs from \"file\"\n"
364 #: ogg123/cmdline_options.c:343
366 msgid " -r, --repeat Repeat playlist indefinitely\n"
369 #: ogg123/cmdline_options.c:344
371 msgid " -R, --remote Use remote control interface\n"
374 #: ogg123/cmdline_options.c:345
376 msgid " -z, --shuffle Shuffle list of files before playing\n"
379 #: ogg123/cmdline_options.c:346
381 msgid " -Z, --random Play files randomly until interrupted\n"
384 #: ogg123/cmdline_options.c:349
386 msgid "Input options\n"
387 msgstr "Inddata ikke ogg.\n"
389 #: ogg123/cmdline_options.c:350
391 msgid " -b n, --buffer n Use an input buffer of 'n' kilobytes\n"
394 #: ogg123/cmdline_options.c:351
396 msgid " -p n, --prebuffer n Load n%% of the input buffer before playing\n"
399 #: ogg123/cmdline_options.c:354
401 msgid "Decode options\n"
404 #: ogg123/cmdline_options.c:355
407 " -k n, --skip n Skip the first 'n' seconds (or hh:mm:ss format)\n"
410 #: ogg123/cmdline_options.c:356
412 msgid " -K n, --end n End at 'n' seconds (or hh:mm:ss format)\n"
415 #: ogg123/cmdline_options.c:357
417 msgid " -x n, --nth n Play every 'n'th block\n"
420 #: ogg123/cmdline_options.c:358
422 msgid " -y n, --ntimes n Repeat every played block 'n' times\n"
425 #: ogg123/cmdline_options.c:361 vorbiscomment/vcomment.c:399
427 msgid "Miscellaneous options\n"
428 msgstr "Tilgængelige flag:\n"
430 #: ogg123/cmdline_options.c:362
433 " -l s, --delay s Set termination timeout in milliseconds. ogg123\n"
434 " will skip to the next song on SIGINT (Ctrl-C),\n"
435 " and will terminate if two SIGINTs are received\n"
436 " within the specified timeout 's'. (default 500)\n"
439 #: ogg123/cmdline_options.c:367 vorbiscomment/vcomment.c:406
441 msgid " -h, --help Display this help\n"
444 #: ogg123/cmdline_options.c:368
446 msgid " -q, --quiet Don't display anything (no title)\n"
449 #: ogg123/cmdline_options.c:369
452 " -v, --verbose Display progress and other status information\n"
455 #: ogg123/cmdline_options.c:370
457 msgid " -V, --version Display ogg123 version\n"
460 #: ogg123/file_transport.c:64 ogg123/http_transport.c:214
461 #: ogg123/oggvorbis_format.c:95
463 msgid "Error: Out of memory.\n"
464 msgstr "Fejl: Slut på hukommelse.\n"
466 #: ogg123/format.c:82
468 msgid "Error: Could not allocate memory in malloc_decoder_stats()\n"
469 msgstr "Fejl: Kunne ikke reservere hukommelse i malloc_decoder_stats()\n"
471 #: ogg123/http_transport.c:144
472 msgid "Error: Could not set signal mask."
473 msgstr "Fejl: Kunne ikke sætte signalmaske."
475 #: ogg123/http_transport.c:201
476 msgid "Error: Unable to create input buffer.\n"
477 msgstr "Fejl: Kan ikke oprette ind-buffer\n"
479 #: ogg123/ogg123.c:82
480 msgid "default output device"
481 msgstr "forvalgt udenhed"
483 #: ogg123/ogg123.c:84
484 msgid "shuffle playlist"
485 msgstr "bland spillelisten"
487 #: ogg123/ogg123.c:86
488 msgid "repeat playlist forever"
491 #: ogg123/ogg123.c:232
493 msgid "Could not skip to %f in audio stream."
494 msgstr "Mislykkedes at overspringe %f sekunder lyd."
496 #: ogg123/ogg123.c:378
505 #: ogg123/ogg123.c:379
508 msgstr "Forfatter: %s"
510 #: ogg123/ogg123.c:380
513 msgstr "Kommentarer: %s\n"
515 #: ogg123/ogg123.c:424 ogg123/playlist.c:160
517 msgid "Warning: Could not read directory %s.\n"
518 msgstr "Kunne ikke oprette katalog \"%s\": %s\n"
520 #: ogg123/ogg123.c:460
521 msgid "Error: Could not create audio buffer.\n"
522 msgstr "Fejl: Kan ikke oprette lydbuffer.\n"
524 #: ogg123/ogg123.c:557
526 msgid "No module could be found to read from %s.\n"
527 msgstr "Finder intet modul til at læse fra %s.\n"
529 #: ogg123/ogg123.c:562
531 msgid "Cannot open %s.\n"
532 msgstr "Kan ikke åbne %s.\n"
534 #: ogg123/ogg123.c:568
536 msgid "The file format of %s is not supported.\n"
537 msgstr "Filformatet på %s understøttes ikke.\n"
539 #: ogg123/ogg123.c:578
541 msgid "Error opening %s using the %s module. The file may be corrupted.\n"
542 msgstr "Fejl under åbning af %s med %s-modulet. Filen kan være beskadiget.\n"
544 #: ogg123/ogg123.c:597
549 #: ogg123/ogg123.c:608
551 msgid "Could not skip %f seconds of audio."
552 msgstr "Mislykkedes at overspringe %f sekunder lyd."
554 #: ogg123/ogg123.c:663
555 msgid "Error: Decoding failure.\n"
556 msgstr "Fejl: Afkodning mislykkedes.\n"
558 #: ogg123/ogg123.c:742
562 #: ogg123/oggvorbis_format.c:157
563 msgid "--- Hole in the stream; probably harmless\n"
564 msgstr "--- Hul i strømmen; nok ufarligt\n"
566 #: ogg123/oggvorbis_format.c:163
567 msgid "=== Vorbis library reported a stream error.\n"
568 msgstr "=== Vorbis-biblioteket rapporterede en fejl i strømmen.\n"
570 #: ogg123/oggvorbis_format.c:310
572 msgid "Ogg Vorbis stream: %d channel, %ld Hz"
573 msgstr "Bitstrømmen har %d kanaler, %ldHz"
575 #: ogg123/oggvorbis_format.c:315
577 msgid "Vorbis format: Version %d"
580 #: ogg123/oggvorbis_format.c:319
582 msgid "Bitrate hints: upper=%ld nominal=%ld lower=%ld window=%ld"
583 msgstr "Forslag for bithastigheder: øvre=%ld nominel=%ld nedre=%ld vindue=%ld"
585 #: ogg123/oggvorbis_format.c:327
587 msgid "Encoded by: %s"
588 msgstr "Kodet af: %s"
590 #: ogg123/playlist.c:46 ogg123/playlist.c:57
592 msgid "Error: Out of memory in create_playlist_member().\n"
593 msgstr "Fejl: Slut på hukommelse i new_status_message_arg().\n"
595 #: ogg123/playlist.c:222
597 msgid "Warning from playlist %s: Could not read directory %s.\n"
600 #: ogg123/playlist.c:267 ogg123/playlist.c:279
602 msgid "Error: Out of memory in playlist_to_array().\n"
603 msgstr "Fejl: Slut på hukommelse i malloc_action().\n"
605 #: ogg123/status.c:60
607 msgid "%sPrebuf to %.1f%%"
608 msgstr "%sForbufr til %1.f%%"
610 #: ogg123/status.c:65
615 #: ogg123/status.c:69
620 #: ogg123/status.c:204 ogg123/status.c:222 ogg123/status.c:236
621 #: ogg123/status.c:250 ogg123/status.c:282 ogg123/status.c:301
623 msgid "Memory allocation error in stats_init()\n"
624 msgstr "Hukommelsestildelingsfejl i stats_init()\n"
626 #: ogg123/status.c:211
631 #: ogg123/status.c:217
636 #: ogg123/status.c:245
641 #: ogg123/status.c:265
643 msgid "Avg bitrate: %5.1f"
644 msgstr "Gennemsnitlig bithastighed: %5.1f"
646 #: ogg123/status.c:271
648 msgid " Input Buffer %5.1f%%"
649 msgstr " Indbuffer %5.1f%%"
651 #: ogg123/status.c:290
653 msgid " Output Buffer %5.1f%%"
654 msgstr " Udbuffer %5.1f%%"
656 #: ogg123/transport.c:71
658 msgid "Error: Could not allocate memory in malloc_data_source_stats()\n"
659 msgstr "Fejl: Kunne ikke reservere hukommelse i malloc_data_source_stats()\n"
661 #: oggdec/oggdec.c:50
663 msgid "oggdec from %s %s\n"
664 msgstr "ogg123 fra %s %s\n"
666 #: oggdec/oggdec.c:56 ogginfo/ogginfo2.c:972
669 " by the Xiph.Org Foundation (http://www.xiph.org/)\n"
674 msgid "WAV file reader"
675 msgstr "WAV-fillæser"
678 msgid "AIFF/AIFC file reader"
679 msgstr "AIFF/AIFC-fillæser"
683 msgid "FLAC file reader"
684 msgstr "WAV-fillæser"
688 msgid "Ogg FLAC file reader"
689 msgstr "WAV-fillæser"
691 #: oggenc/audio.c:128 oggenc/audio.c:421
693 msgid "Warning: Unexpected EOF in reading WAV header\n"
694 msgstr "Advarsel: Uventet EOF under læsning af WAV-hoved\n"
696 #: oggenc/audio.c:139
698 msgid "Skipping chunk of type \"%s\", length %d\n"
699 msgstr "Overspringer bid af type \"%s\", længde %d\n"
701 #: oggenc/audio.c:165
703 msgid "Warning: Unexpected EOF in AIFF chunk\n"
704 msgstr "Advarsel: Uventet EOF i AIFF-blok\n"
706 #: oggenc/audio.c:251
708 msgid "Warning: No common chunk found in AIFF file\n"
709 msgstr "Advarsel: Ingen fælles blok i AIFF-fil\n"
711 #: oggenc/audio.c:257
713 msgid "Warning: Truncated common chunk in AIFF header\n"
714 msgstr "Advarsel: Afkortet fælles blok i AIFF-hoved\n"
716 #: oggenc/audio.c:265
718 msgid "Warning: Unexpected EOF in reading AIFF header\n"
719 msgstr "Advarsel: Uventet EOF under læsning af AIFF-hoved\n"
721 #: oggenc/audio.c:280
723 msgid "Warning: AIFF-C header truncated.\n"
724 msgstr "Advarsel: AIFF-C-hoved afkortet.\n"
726 #: oggenc/audio.c:294
728 msgid "Warning: Can't handle compressed AIFF-C (%c%c%c%c)\n"
729 msgstr "Advarsel: Kan ikke håndtere komprimeret AIFF-C\n"
731 #: oggenc/audio.c:301
733 msgid "Warning: No SSND chunk found in AIFF file\n"
734 msgstr "Advarsel: Finder ingen SSND-blok i AIFF-fil\n"
736 #: oggenc/audio.c:307
738 msgid "Warning: Corrupted SSND chunk in AIFF header\n"
739 msgstr "Advarsel: Fejlagtig SSND-blok i AIFF-hoved\n"
741 #: oggenc/audio.c:313
743 msgid "Warning: Unexpected EOF reading AIFF header\n"
744 msgstr "Advarsel: Uventet EOF under læsning af AIFF-hoved\n"
746 #: oggenc/audio.c:350
749 "Warning: OggEnc does not support this type of AIFF/AIFC file\n"
750 " Must be 8 or 16 bit PCM.\n"
752 "Advarsel: OggEnc understøtter ikke denne type AIFF/AIFC-fil.\n"
753 "Skal være 8 eller 16 bit PCM.\n"
755 #: oggenc/audio.c:404
757 msgid "Warning: Unrecognised format chunk in WAV header\n"
758 msgstr "Advarsel: ukendt format på blok i Wav-hoved\n"
760 #: oggenc/audio.c:416
763 "Warning: INVALID format chunk in wav header.\n"
764 " Trying to read anyway (may not work)...\n"
766 "Advarsel: UGYLDIGT format på blok i wav-hoved.\n"
767 " Forsøger at læse alligevel (fungerer måske ikke)...\n"
769 #: oggenc/audio.c:453
772 "ERROR: Wav file is unsupported type (must be standard PCM\n"
773 " or type 3 floating point PCM)\n"
776 #: oggenc/audio.c:462
779 "Warning: WAV 'block alignment' value is incorrect, ignoring.\n"
780 "The software that created this file is incorrect.\n"
783 #: oggenc/audio.c:524
786 "ERROR: Wav file is unsupported subformat (must be 8,16, or 24 bit PCM\n"
787 "or floating point PCM)\n"
790 #: oggenc/audio.c:600
792 msgid "Big endian 24 bit PCM data is not currently supported, aborting.\n"
795 #: oggenc/audio.c:606
797 msgid "Internal error: attempt to read unsupported bitdepth %d\n"
800 #: oggenc/audio.c:708
803 "BUG: Got zero samples from resampler: your file will be truncated. Please "
807 #: oggenc/audio.c:726
809 msgid "Couldn't initialise resampler\n"
812 #: oggenc/encode.c:64
814 msgid "Setting advanced encoder option \"%s\" to %s\n"
817 #: oggenc/encode.c:101
819 msgid "Changed lowpass frequency from %f kHz to %f kHz\n"
822 #: oggenc/encode.c:104
824 msgid "Unrecognised advanced option \"%s\"\n"
825 msgstr "%s: ukendt flag \"--%s\"\n"
827 #: oggenc/encode.c:111
829 msgid "Failed to set advanced rate management parameters\n"
832 #: oggenc/encode.c:115 oggenc/encode.c:252
835 "This version of libvorbisenc cannot set advanced rate management parameters\n"
838 #: oggenc/encode.c:174
841 "255 channels should be enough for anyone. (Sorry, but Vorbis doesn't support "
845 #: oggenc/encode.c:182
847 msgid "Requesting a minimum or maximum bitrate requires --managed\n"
850 #: oggenc/encode.c:200
852 msgid "Mode initialisation failed: invalid parameters for quality\n"
855 #: oggenc/encode.c:245
857 msgid "Set optional hard quality restrictions\n"
860 #: oggenc/encode.c:247
862 msgid "Failed to set bitrate min/max in quality mode\n"
865 #: oggenc/encode.c:263
867 msgid "Mode initialisation failed: invalid parameters for bitrate\n"
870 #: oggenc/encode.c:330 oggenc/encode.c:352
871 msgid "Failed writing header to output stream\n"
872 msgstr "Mislykkedes at skrive hoved til udstrømmen\n"
874 #: oggenc/encode.c:426
875 msgid "Failed writing data to output stream\n"
876 msgstr "Mislykkedes at skrive data til udstrømmen\n"
878 #: oggenc/encode.c:472
880 msgid "\t[%5.1f%%] [%2dm%.2ds remaining] %c "
881 msgstr "\t[%5.1f%%] [%2dm%.2ds resterer] %c"
883 #: oggenc/encode.c:482
885 msgid "\tEncoding [%2dm%.2ds so far] %c "
886 msgstr "\tKoder [%2dm%.2ds til nu] %c"
888 #: oggenc/encode.c:500
893 "Done encoding file \"%s\"\n"
897 "Kodning af \"%s\" færdig\n"
899 #: oggenc/encode.c:502
910 #: oggenc/encode.c:506
914 "\tFile length: %dm %04.1fs\n"
917 "\tFillængde: %dm %04.1fs\n"
919 #: oggenc/encode.c:510
921 msgid "\tElapsed time: %dm %04.1fs\n"
922 msgstr "\tForløbet tid: %dm %04.1fs\n"
924 #: oggenc/encode.c:513
926 msgid "\tRate: %.4f\n"
927 msgstr "\tHastighed: %.4f\n"
929 #: oggenc/encode.c:514
932 "\tAverage bitrate: %.1f kb/s\n"
935 "\tGennemsnitlig bithastighed: %.1f kb/s\n"
938 #: oggenc/encode.c:551
941 "Encoding %s%s%s to \n"
943 "at average bitrate %d kbps "
945 "Koder %s%s%s til \n"
946 " %s%s%s med kvalitet %2.2f\n"
948 #: oggenc/encode.c:553 oggenc/encode.c:560 oggenc/encode.c:568
949 #: oggenc/encode.c:575 oggenc/encode.c:581
950 msgid "standard input"
951 msgstr "standard ind"
953 #: oggenc/encode.c:554 oggenc/encode.c:561 oggenc/encode.c:569
954 #: oggenc/encode.c:576 oggenc/encode.c:582
955 msgid "standard output"
958 #: oggenc/encode.c:559
961 "Encoding %s%s%s to \n"
963 "at approximate bitrate %d kbps (VBR encoding enabled)\n"
966 " %s%s%s med bithastighed %d kbps,\n"
967 "med komplet bithastighedhåndteringsmotor\n"
969 #: oggenc/encode.c:567
972 "Encoding %s%s%s to \n"
974 "at quality level %2.2f using constrained VBR "
976 "Koder %s%s%s til \n"
977 " %s%s%s med kvalitet %2.2f\n"
979 #: oggenc/encode.c:574
982 "Encoding %s%s%s to \n"
986 "Koder %s%s%s til \n"
987 " %s%s%s med kvalitet %2.2f\n"
989 #: oggenc/encode.c:580
992 "Encoding %s%s%s to \n"
994 "using bitrate management "
997 " %s%s%s med bithastighed %d kbps,\n"
998 "med komplet bithastighedhåndteringsmotor\n"
1000 #: oggenc/oggenc.c:103
1004 "ERROR: No input files specified. Use -h for help.\n"
1007 "FEJL: Ingen indfil angivet. Brug -h for hjælp.\n"
1009 #: oggenc/oggenc.c:118
1011 msgid "ERROR: Multiple files specified when using stdin\n"
1012 msgstr "FEJL: Flere filer angivne med stdin\n"
1014 #: oggenc/oggenc.c:125
1017 "ERROR: Multiple input files with specified output filename: suggest using -"
1019 msgstr "FEJL: Flere indfiler med angivet udfilnavn: anbefaler at bruge -n\n"
1021 #: oggenc/oggenc.c:184
1023 msgid "ERROR: Cannot open input file \"%s\": %s\n"
1024 msgstr "FEJL: Kan ikke åbne indfil \"%s\": %s\n"
1026 #: oggenc/oggenc.c:200
1028 msgid "RAW file reader"
1029 msgstr "WAV-fillæser"
1031 #: oggenc/oggenc.c:217
1033 msgid "Opening with %s module: %s\n"
1034 msgstr "Åbner med %s-modul: %s\n"
1036 #: oggenc/oggenc.c:226
1038 msgid "ERROR: Input file \"%s\" is not a supported format\n"
1039 msgstr "FEJL: Indfil \"%s\" er ikke i et kendt format\n"
1041 #: oggenc/oggenc.c:277
1043 msgid "WARNING: No filename, defaulting to \"default.ogg\"\n"
1044 msgstr "ADVARSEL: Intet filnavn, bruger forvalgt navn \"default.ogg\"\n"
1046 #: oggenc/oggenc.c:285
1049 "ERROR: Could not create required subdirectories for output filename \"%s\"\n"
1050 msgstr "FEJL: Kunne ikke oprette kataloger nødvendige for udfil \"%s\"\n"
1052 #: oggenc/oggenc.c:292
1054 msgid "ERROR: Input filename is the same as output filename \"%s\"\n"
1055 msgstr "FEJL: Kunne ikke oprette kataloger nødvendige for udfil \"%s\"\n"
1057 #: oggenc/oggenc.c:303
1059 msgid "ERROR: Cannot open output file \"%s\": %s\n"
1060 msgstr "FEJL: Kan ikke åbne udfil \"%s\": %s\n"
1062 #: oggenc/oggenc.c:333
1064 msgid "Resampling input from %d Hz to %d Hz\n"
1067 #: oggenc/oggenc.c:340
1069 msgid "Downmixing stereo to mono\n"
1072 #: oggenc/oggenc.c:343
1074 msgid "WARNING: Can't downmix except from stereo to mono\n"
1077 #: oggenc/oggenc.c:351
1079 msgid "Scaling input to %f\n"
1082 #: oggenc/oggenc.c:394
1086 "Usage: oggenc [options] inputfile [...]\n"
1090 " -Q, --quiet Produce no output to stderr\n"
1091 " -h, --help Print this help text\n"
1092 " -v, --version Print the version number\n"
1093 " -k, --skeleton Adds an Ogg Skeleton bitstream\n"
1094 " -r, --raw Raw mode. Input files are read directly as PCM data\n"
1095 " -B, --raw-bits=n Set bits/sample for raw input. Default is 16\n"
1096 " -C, --raw-chan=n Set number of channels for raw input. Default is 2\n"
1097 " -R, --raw-rate=n Set samples/sec for raw input. Default is 44100\n"
1098 " --raw-endianness 1 for bigendian, 0 for little (defaults to 0)\n"
1099 " -b, --bitrate Choose a nominal bitrate to encode at. Attempt\n"
1100 " to encode at a bitrate averaging this. Takes an\n"
1101 " argument in kbps. By default, this produces a VBR\n"
1102 " encoding, equivalent to using -q or --quality.\n"
1103 " See the --managed option to use a managed bitrate\n"
1104 " targetting the selected bitrate.\n"
1105 " --managed Enable the bitrate management engine. This will allow\n"
1106 " much greater control over the precise bitrate(s) "
1108 " but encoding will be much slower. Don't use it unless\n"
1109 " you have a strong need for detailed control over\n"
1110 " bitrate, such as for streaming.\n"
1111 " -m, --min-bitrate Specify a minimum bitrate (in kbps). Useful for\n"
1112 " encoding for a fixed-size channel. Using this will\n"
1113 " automatically enable managed bitrate mode (see\n"
1115 " -M, --max-bitrate Specify a maximum bitrate in kbps. Useful for\n"
1116 " streaming applications. Using this will automatically\n"
1117 " enable managed bitrate mode (see --managed).\n"
1118 " --advanced-encode-option option=value\n"
1119 " Sets an advanced encoder option to the given value.\n"
1120 " The valid options (and their values) are documented\n"
1121 " in the man page supplied with this program. They are\n"
1122 " for advanced users only, and should be used with\n"
1124 " -q, --quality Specify quality, between -1 (very low) and 10 (very\n"
1125 " high), instead of specifying a particular bitrate.\n"
1126 " This is the normal mode of operation.\n"
1127 " Fractional qualities (e.g. 2.75) are permitted\n"
1128 " The default quality level is 3.\n"
1129 " --resample n Resample input data to sampling rate n (Hz)\n"
1130 " --downmix Downmix stereo to mono. Only allowed on stereo\n"
1132 " -s, --serial Specify a serial number for the stream. If encoding\n"
1133 " multiple files, this will be incremented for each\n"
1134 " stream after the first.\n"
1135 " --discard-comments Prevents comments in FLAC and Ogg FLAC files from\n"
1136 " being copied to the output Ogg Vorbis file.\n"
1139 " -o, --output=fn Write file to fn (only valid in single-file mode)\n"
1140 " -n, --names=string Produce filenames as this string, with %%a, %%t, %%l,\n"
1141 " %%n, %%d replaced by artist, title, album, track "
1143 " and date, respectively (see below for specifying "
1145 " %%%% gives a literal %%.\n"
1146 " -X, --name-remove=s Remove the specified characters from parameters to "
1148 " -n format string. Useful to ensure legal filenames.\n"
1149 " -P, --name-replace=s Replace characters removed by --name-remove with the\n"
1150 " characters specified. If this string is shorter than "
1152 " --name-remove list or is not specified, the extra\n"
1153 " characters are just removed.\n"
1154 " Default settings for the above two arguments are "
1157 " -c, --comment=c Add the given string as an extra comment. This may be\n"
1158 " used multiple times. The argument should be in the\n"
1159 " format \"tag=value\".\n"
1160 " -d, --date Date for track (usually date of performance)\n"
1161 " -N, --tracknum Track number for this track\n"
1162 " -t, --title Title for this track\n"
1163 " -l, --album Name of album\n"
1164 " -a, --artist Name of artist\n"
1165 " -G, --genre Genre of track\n"
1166 " If multiple input files are given, then multiple\n"
1167 " instances of the previous five arguments will be "
1169 " in the order they are given. If fewer titles are\n"
1170 " specified than files, OggEnc will print a warning, "
1172 " reuse the final one for the remaining files. If fewer\n"
1173 " track numbers are given, the remaining files will be\n"
1174 " unnumbered. For the others, the final tag will be "
1176 " for all others without warning (so you can specify a "
1178 " once, for example, and have it used for all the "
1182 " OggEnc input files must currently be 24, 16, or 8 bit PCM WAV, AIFF, or "
1184 " files, 32 bit IEEE floating point WAV, and optionally FLAC or Ogg FLAC. "
1186 " may be mono or stereo (or more channels) and any sample rate.\n"
1187 " Alternatively, the --raw option may be used to use a raw PCM data file, "
1189 " must be 16 bit stereo little-endian PCM ('headerless wav'), unless "
1191 " parameters for raw mode are specified.\n"
1192 " You can specify taking the file from stdin by using - as the input "
1194 " In this mode, output is to stdout unless an output filename is specified\n"
1199 "Brug: oggenc [flag] indfil.wav [...]\n"
1203 " -Q, --quiet Skriv ikke på stderr\n"
1204 " -h, --help Vis denne hjælpetekst\n"
1205 " -r, --raw Rå-tilstand. Indfiler læses direkte som PCM-data\n"
1206 " -B, --raw-bits=n Vælg bit/sample for rå-inddata. Standardværdi er 16\n"
1207 " -C, --raw-chan=n Vælg antal kanaler for rå-inddata. Standardværdi er 2\n"
1208 " -R, --raw-rate=n Vælg samplinger/sekund for rå-inddata. Standardværdi "
1210 " -b, --bitrate Vælg en nominel bithastighed at kode\n"
1211 " i. Forsøger at kode med en bithastighed som i\n"
1212 " gennemsnit bliver denne. Tager et argument i kbps.\n"
1213 " -m, --min-bitrate Angiv minimal bithastighed (i kbps). Brugbart\n"
1214 " til at kode for en kanal med bestemt størrelse.\n"
1215 " -M, --max-bitrate Angiv maksimal bithastighed (i kbps). Nyttigt\n"
1216 " for strømmende applikationer.\n"
1217 " -q, --quality Angiv kvalitet mellem 0 (lav) og 10 (høj),\n"
1218 " i stedet til at angiv særlige bithastigheder.\n"
1219 " Dette er den normale arbejdsmåde. Kvalitet i\n"
1220 " brøkdele (fx 2.75) er tilladt.\n"
1221 " -s, --serial Angiv et serienummer for strømmen. Hvis flere\n"
1222 " filer kodes vil dette blive øget for hver\n"
1223 " strøm efter den første.\n"
1226 " -o, --output=fn Skriv til fil fn (kun gyldig for enkeltstående fil)\n"
1227 " -n, --names=streng Opret filer med navn ifølge streng, hvor %%a, %%t, %%"
1229 " %%n, %%d erstattes med artist, titel, album, spor\n"
1230 " respektive dato (se nedenfor for at angive\n"
1231 " disse). %%%% giver et bogstaveligt %%.\n"
1232 " -X, --name-remove=s Fjern angivne tegn fra parametrene til\n"
1233 " formatstrengen for -n. God til at forsikre sig\n"
1234 " om gyldige filnavne.\n"
1235 " -P, --name-replace=s Erstat tegn fjernet af --name-remove med\n"
1236 " angivet tegn. Hvis denne streng er kortere end\n"
1237 " listen til --name-remove, eller udeladt, fjernes\n"
1239 " Forvalgte værdier for de to ovenstående\n"
1240 " argumenter afhænger af platformen.\n"
1241 " -c, --comment=c Tilføj argumentstrengen som en ekstra\n"
1242 " kommentar. Kan bruges flere gange.\n"
1243 " -d, --date Dato for sporet (almindeligvis dato for optræden)\n"
1244 " -N, --tracknum Spornummer for dette spor\n"
1245 " -t, --title Titel for dette spor\n"
1246 " -l, --album Navn på albummet\n"
1247 " -a, --artist Navn på artisten\n"
1248 " -G, --genre Sporets genre\n"
1249 " Hvis flere indfiler angives vil flere tilfælde af de\n"
1250 " fem foregående flag bruges i given\n"
1251 " rækkefølge. Hvis antal titler er færre end antal\n"
1252 " indfiler viser OggEnc en advarsel og genbruger\n"
1253 " det sidste argument. Hvis antal spornumre er\n"
1254 " færre bliver de resterende filer unummererede. For\n"
1255 " øvrige flag genbruges det sidste mærke uden\n"
1256 " advarsel (så du fx kan angive en dato en gang\n"
1257 " og bruge den for alle filer).\n"
1260 " Indfiler til OggEnc skal i øjeblikket være 16 eller 8 bit RCM\n"
1261 " WAV, AIFF eller AIFF/C. De kan være mono eller stereo (eller flere\n"
1262 " kanaler) med vilkårlig samplingshastighed. Dog er koderen kun\n"
1263 " justeret for 44.1 og 48 kHz samplingshastighed, og også selvom andre\n"
1264 " hastigheder accepteres bliver kvaliteten væsentligt\n"
1265 " forværret. Alternativt kan flaget --raw bruges til at bruge en\n"
1266 " fil med rå PCM-data, hvilken skal være 16 bit stereo little-endian\n"
1267 " PCM ('headerless wav') hvis ikke yderligere flag for rå-tilstand\n"
1269 " Du kan læse fra stdin gennem at angive - som navn for indfilen. I denne\n"
1270 " tilstand går uddata til stdout hvis intet filnavn angives med -o\n"
1273 #: oggenc/oggenc.c:584
1275 msgid "WARNING: Ignoring illegal escape character '%c' in name format\n"
1276 msgstr "ADVARSEL: Ignorerer ikke tilladt specialtegn '%c' i navneformat\n"
1278 #: oggenc/oggenc.c:613 oggenc/oggenc.c:735 oggenc/oggenc.c:748
1280 msgid "Enabling bitrate management engine\n"
1283 #: oggenc/oggenc.c:622
1286 "WARNING: Raw endianness specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
1289 #: oggenc/oggenc.c:625
1291 msgid "WARNING: Couldn't read endianness argument \"%s\"\n"
1294 #: oggenc/oggenc.c:632
1296 msgid "WARNING: Couldn't read resampling frequency \"%s\"\n"
1299 #: oggenc/oggenc.c:638
1301 msgid "Warning: Resample rate specified as %d Hz. Did you mean %d Hz?\n"
1304 #: oggenc/oggenc.c:648
1306 msgid "Warning: Couldn't parse scaling factor \"%s\"\n"
1307 msgstr "Kunne ikke tolke skærepunkt \"%s\"\n"
1309 #: oggenc/oggenc.c:658
1311 msgid "No value for advanced encoder option found\n"
1314 #: oggenc/oggenc.c:673
1316 msgid "Internal error parsing command line options\n"
1319 #: oggenc/oggenc.c:684
1321 msgid "Warning: Illegal comment used (\"%s\"), ignoring.\n"
1324 #: oggenc/oggenc.c:721
1326 msgid "Warning: nominal bitrate \"%s\" not recognised\n"
1329 #: oggenc/oggenc.c:729
1331 msgid "Warning: minimum bitrate \"%s\" not recognised\n"
1334 #: oggenc/oggenc.c:742
1336 msgid "Warning: maximum bitrate \"%s\" not recognised\n"
1339 #: oggenc/oggenc.c:754
1341 msgid "Quality option \"%s\" not recognised, ignoring\n"
1344 #: oggenc/oggenc.c:762
1346 msgid "WARNING: quality setting too high, setting to maximum quality.\n"
1349 #: oggenc/oggenc.c:768
1351 msgid "WARNING: Multiple name formats specified, using final\n"
1354 #: oggenc/oggenc.c:777
1356 msgid "WARNING: Multiple name format filters specified, using final\n"
1359 #: oggenc/oggenc.c:786
1362 "WARNING: Multiple name format filter replacements specified, using final\n"
1365 #: oggenc/oggenc.c:794
1367 msgid "WARNING: Multiple output files specified, suggest using -n\n"
1370 #: oggenc/oggenc.c:813
1373 "WARNING: Raw bits/sample specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
1376 #: oggenc/oggenc.c:818 oggenc/oggenc.c:822
1378 msgid "WARNING: Invalid bits/sample specified, assuming 16.\n"
1381 #: oggenc/oggenc.c:829
1384 "WARNING: Raw channel count specified for non-raw data. Assuming input is "
1388 #: oggenc/oggenc.c:834
1390 msgid "WARNING: Invalid channel count specified, assuming 2.\n"
1393 #: oggenc/oggenc.c:845
1396 "WARNING: Raw sample rate specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
1399 #: oggenc/oggenc.c:850
1401 msgid "WARNING: Invalid sample rate specified, assuming 44100.\n"
1404 #: oggenc/oggenc.c:857
1406 msgid "WARNING: Unknown option specified, ignoring->\n"
1409 #: oggenc/oggenc.c:879 vorbiscomment/vcomment.c:354
1411 msgid "Couldn't convert comment to UTF-8, cannot add\n"
1414 #: oggenc/oggenc.c:898
1416 msgid "WARNING: Insufficient titles specified, defaulting to final title.\n"
1419 #: oggenc/platform.c:150
1421 msgid "Couldn't create directory \"%s\": %s\n"
1422 msgstr "Kunne ikke oprette katalog \"%s\": %s\n"
1424 #: oggenc/platform.c:157
1426 msgid "Error checking for existence of directory %s: %s\n"
1429 #: oggenc/platform.c:170
1431 msgid "Error: path segment \"%s\" is not a directory\n"
1434 #: ogginfo/ogginfo2.c:186
1437 "Warning: Comment %d in stream %d has invalid format, does not contain '=': "
1441 #: ogginfo/ogginfo2.c:194
1443 msgid "Warning: Invalid comment fieldname in comment %d (stream %d): \"%s\"\n"
1446 #: ogginfo/ogginfo2.c:225 ogginfo/ogginfo2.c:233
1449 "Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): length marker "
1453 #: ogginfo/ogginfo2.c:240
1456 "Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): too few bytes\n"
1459 #: ogginfo/ogginfo2.c:316
1462 "Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): invalid sequence "
1466 #: ogginfo/ogginfo2.c:330
1467 msgid "Warning: Failure in utf8 decoder. This should be impossible\n"
1470 #: ogginfo/ogginfo2.c:355 ogginfo/ogginfo2.c:522
1472 msgid "Warning: discontinuity in stream (%d)\n"
1475 #: ogginfo/ogginfo2.c:363
1478 "Warning: Could not decode theora header packet - invalid theora stream (%d)\n"
1481 #: ogginfo/ogginfo2.c:370
1484 "Warning: Theora stream %d does not have headers correctly framed. Terminal "
1485 "header page contains additional packets or has non-zero granulepos\n"
1488 #: ogginfo/ogginfo2.c:374
1490 msgid "Theora headers parsed for stream %d, information follows...\n"
1493 #: ogginfo/ogginfo2.c:377
1495 msgid "Version: %d.%d.%d\n"
1496 msgstr "Version: %s"
1498 #: ogginfo/ogginfo2.c:379 ogginfo/ogginfo2.c:557
1500 msgid "Vendor: %s\n"
1501 msgstr "leverandør=%s\n"
1503 #: ogginfo/ogginfo2.c:380
1508 #: ogginfo/ogginfo2.c:381
1510 msgid "Height: %d\n"
1511 msgstr "Version: %s"
1513 #: ogginfo/ogginfo2.c:382
1515 msgid "Total image: %d by %d, crop offset (%d, %d)\n"
1518 #: ogginfo/ogginfo2.c:385
1519 msgid "Frame offset/size invalid: width incorrect\n"
1522 #: ogginfo/ogginfo2.c:387
1523 msgid "Frame offset/size invalid: height incorrect\n"
1526 #: ogginfo/ogginfo2.c:390
1527 msgid "Invalid zero framerate\n"
1530 #: ogginfo/ogginfo2.c:392
1532 msgid "Framerate %d/%d (%.02f fps)\n"
1535 #: ogginfo/ogginfo2.c:396
1536 msgid "Aspect ratio undefined\n"
1539 #: ogginfo/ogginfo2.c:401
1541 msgid "Pixel aspect ratio %d:%d (%f:1)\n"
1544 #: ogginfo/ogginfo2.c:403
1545 msgid "Frame aspect 4:3\n"
1548 #: ogginfo/ogginfo2.c:405
1549 msgid "Frame aspect 16:9\n"
1552 #: ogginfo/ogginfo2.c:407
1554 msgid "Frame aspect %f:1\n"
1557 #: ogginfo/ogginfo2.c:411
1558 msgid "Colourspace: Rec. ITU-R BT.470-6 System M (NTSC)\n"
1561 #: ogginfo/ogginfo2.c:413
1562 msgid "Colourspace: Rec. ITU-R BT.470-6 Systems B and G (PAL)\n"
1565 #: ogginfo/ogginfo2.c:415
1566 msgid "Colourspace unspecified\n"
1569 #: ogginfo/ogginfo2.c:418
1570 msgid "Pixel format 4:2:0\n"
1573 #: ogginfo/ogginfo2.c:420
1574 msgid "Pixel format 4:2:2\n"
1577 #: ogginfo/ogginfo2.c:422
1578 msgid "Pixel format 4:4:4\n"
1581 #: ogginfo/ogginfo2.c:424
1582 msgid "Pixel format invalid\n"
1585 #: ogginfo/ogginfo2.c:426
1587 msgid "Target bitrate: %d kbps\n"
1589 "\tGennemsnitlig bithastighed: %.1f kb/s\n"
1592 #: ogginfo/ogginfo2.c:427
1594 msgid "Nominal quality setting (0-63): %d\n"
1597 #: ogginfo/ogginfo2.c:430 ogginfo/ogginfo2.c:580
1598 msgid "User comments section follows...\n"
1601 #: ogginfo/ogginfo2.c:451
1602 msgid "Warning: Expected frame %"
1605 #: ogginfo/ogginfo2.c:467 ogginfo/ogginfo2.c:595
1606 msgid "Warning: granulepos in stream %d decreases from %"
1609 #: ogginfo/ogginfo2.c:494
1611 "Theora stream %d:\n"
1612 "\tTotal data length: %"
1615 #: ogginfo/ogginfo2.c:531
1618 "Warning: Could not decode vorbis header packet %d - invalid vorbis stream (%"
1622 #: ogginfo/ogginfo2.c:539
1625 "Warning: Vorbis stream %d does not have headers correctly framed. Terminal "
1626 "header page contains additional packets or has non-zero granulepos\n"
1629 #: ogginfo/ogginfo2.c:543
1631 msgid "Vorbis headers parsed for stream %d, information follows...\n"
1634 #: ogginfo/ogginfo2.c:546
1636 msgid "Version: %d\n"
1637 msgstr "Version: %s"
1639 #: ogginfo/ogginfo2.c:550
1641 msgid "Vendor: %s (%s)\n"
1642 msgstr "leverandør=%s\n"
1644 #: ogginfo/ogginfo2.c:558
1646 msgid "Channels: %d\n"
1649 #: ogginfo/ogginfo2.c:559
1656 #: ogginfo/ogginfo2.c:562
1658 msgid "Nominal bitrate: %f kb/s\n"
1660 "\tGennemsnitlig bithastighed: %.1f kb/s\n"
1663 #: ogginfo/ogginfo2.c:565
1664 msgid "Nominal bitrate not set\n"
1667 #: ogginfo/ogginfo2.c:568
1669 msgid "Upper bitrate: %f kb/s\n"
1671 "\tGennemsnitlig bithastighed: %.1f kb/s\n"
1674 #: ogginfo/ogginfo2.c:571
1675 msgid "Upper bitrate not set\n"
1678 #: ogginfo/ogginfo2.c:574
1680 msgid "Lower bitrate: %f kb/s\n"
1682 "\tGennemsnitlig bithastighed: %.1f kb/s\n"
1685 #: ogginfo/ogginfo2.c:577
1686 msgid "Lower bitrate not set\n"
1689 #: ogginfo/ogginfo2.c:604
1692 "Negative or zero granulepos (%lld) on vorbis stream outside of headers. This "
1693 "file was created by a buggy encoder\n"
1696 #: ogginfo/ogginfo2.c:625
1698 "Vorbis stream %d:\n"
1699 "\tTotal data length: %"
1702 #: ogginfo/ogginfo2.c:659
1704 msgid "Warning: EOS not set on stream %d\n"
1707 #: ogginfo/ogginfo2.c:796
1708 msgid "Warning: Invalid header page, no packet found\n"
1711 #: ogginfo/ogginfo2.c:822
1713 msgid "Warning: Invalid header page in stream %d, contains multiple packets\n"
1716 #: ogginfo/ogginfo2.c:836
1719 "Note: Stream %d has serial number %d, which is legal but may cause problems "
1720 "with some tools.\n"
1723 #: ogginfo/ogginfo2.c:853
1724 msgid "Warning: Hole in data (%d bytes) found at approximate offset %"
1727 #: ogginfo/ogginfo2.c:877
1729 msgid "Error opening input file \"%s\": %s\n"
1730 msgstr "Fejl ved åbning af indfil \"%s\".\n"
1732 #: ogginfo/ogginfo2.c:882
1735 "Processing file \"%s\"...\n"
1740 "Kodning af \"%s\" færdig\n"
1742 #: ogginfo/ogginfo2.c:891
1744 msgid "Could not find a processor for stream, bailing\n"
1745 msgstr "Kunne ikke åbne %s for læsning\n"
1747 #: ogginfo/ogginfo2.c:899
1748 msgid "Page found for stream after EOS flag"
1751 #: ogginfo/ogginfo2.c:902
1753 "Ogg muxing constraints violated, new stream before EOS of all previous "
1757 #: ogginfo/ogginfo2.c:906
1758 msgid "Error unknown."
1761 #: ogginfo/ogginfo2.c:909
1764 "Warning: illegally placed page(s) for logical stream %d\n"
1765 "This indicates a corrupt ogg file: %s.\n"
1768 #: ogginfo/ogginfo2.c:921
1770 msgid "New logical stream (#%d, serial: %08x): type %s\n"
1773 #: ogginfo/ogginfo2.c:924
1775 msgid "Warning: stream start flag not set on stream %d\n"
1778 #: ogginfo/ogginfo2.c:928
1780 msgid "Warning: stream start flag found in mid-stream on stream %d\n"
1783 #: ogginfo/ogginfo2.c:933
1786 "Warning: sequence number gap in stream %d. Got page %ld when expecting page %"
1787 "ld. Indicates missing data.\n"
1790 #: ogginfo/ogginfo2.c:948
1792 msgid "Logical stream %d ended\n"
1795 #: ogginfo/ogginfo2.c:956
1798 "Error: No ogg data found in file \"%s\".\n"
1799 "Input probably not ogg.\n"
1802 #: ogginfo/ogginfo2.c:967
1804 msgid "ogginfo from %s %s\n"
1805 msgstr "ogg123 fra %s %s\n"
1807 #: ogginfo/ogginfo2.c:973
1810 "(c) 2003-2005 Michael Smith <msmith@xiph.org>\n"
1812 "Usage: ogginfo [flags] file1.ogg [file2.ogg ... fileN.ogg]\n"
1813 "Flags supported:\n"
1814 "\t-h Show this help message\n"
1815 "\t-q Make less verbose. Once will remove detailed informative\n"
1816 "\t messages, two will remove warnings\n"
1817 "\t-v Make more verbose. This may enable more detailed checks\n"
1818 "\t for some stream types.\n"
1821 #: ogginfo/ogginfo2.c:982
1823 msgid "\t-V Output version information and exit\n"
1826 #: ogginfo/ogginfo2.c:995
1829 "Usage: ogginfo [flags] file1.ogg [file2.ogg ... fileN.ogg]\n"
1831 "Ogginfo is a tool for printing information about ogg files\n"
1832 "and for diagnosing problems with them.\n"
1833 "Full help shown with \"ogginfo -h\".\n"
1836 #: ogginfo/ogginfo2.c:1027
1838 msgid "No input files specified. \"ogginfo -h\" for help\n"
1841 "FEJL: Ingen indfil angivet. Brug -h for hjælp.\n"
1843 #: share/getopt.c:673
1845 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1846 msgstr "%s: flag \"%s\" er flertydigt\n"
1848 #: share/getopt.c:698
1850 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1851 msgstr "%s: flag \"--%s\" tager intet argument\n"
1853 #: share/getopt.c:703
1855 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1856 msgstr "%s: flag \"%c%s\" tager intet argument\n"
1858 #: share/getopt.c:721 share/getopt.c:894
1860 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1861 msgstr "%s: flag \"%s\" kræver et argument\n"
1863 #: share/getopt.c:750
1865 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1866 msgstr "%s: ukendt flag \"--%s\"\n"
1868 #: share/getopt.c:754
1870 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1871 msgstr "%s: ukendt flag \"%c%s\"\n"
1873 #: share/getopt.c:780
1875 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1876 msgstr "%s: ikke tilladt flag -- %c\n"
1878 #: share/getopt.c:783
1880 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1881 msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
1883 #: share/getopt.c:813 share/getopt.c:943
1885 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1886 msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
1888 #: share/getopt.c:860
1890 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1891 msgstr "%s: flaget `-W %s' er flertydigt\n"
1893 #: share/getopt.c:878
1895 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1896 msgstr "%s: flaget `-W %s' tager intet argument\n"
1900 msgid "Page error. Corrupt input.\n"
1905 msgid "Bitstream error, continuing\n"
1910 msgid "Found EOS before cut point.\n"
1915 msgid "Setting eos: update sync returned 0\n"
1920 msgid "Cutpoint not within stream. Second file will be empty\n"
1921 msgstr "Skærepunkt uden for strømmen. Anden fil vil være tom\n"
1925 msgid "Unhandled special case: first file too short?\n"
1930 msgid "Cutpoint too close to end of file. Second file will be empty.\n"
1931 msgstr "Skærepunkt uden for strømmen. Anden fil vil være tom\n"
1936 "ERROR: First two audio packets did not fit into one\n"
1937 " ogg page. File may not decode correctly.\n"
1942 msgid "Update sync returned 0, setting eos\n"
1947 msgid "Recoverable bitstream error\n"
1952 msgid "Bitstream error\n"
1957 msgid "Input not ogg.\n"
1958 msgstr "Inddata ikke ogg.\n"
1962 msgid "Error in first page\n"
1963 msgstr "Fejl på første side\n"
1967 msgid "error in first packet\n"
1968 msgstr "fejl i første pakke\n"
1972 msgid "Error in primary header: not vorbis?\n"
1973 msgstr "Fejl i primært hoved: ikke vorbis?\n"
1977 msgid "Secondary header corrupt\n"
1978 msgstr "Sekundært hoved fejlagtigt\n"
1982 msgid "EOF in headers\n"
1983 msgstr "EOF i hoved\n"
1988 "Usage: vcut infile.ogg outfile1.ogg outfile2.ogg [cutpoint | +cutpoint]\n"
1989 msgstr "Brug: vcut indfil.ogg udfil1.ogg udfil2.ogg skærepunkt\n"
1994 "WARNING: vcut is still experimental code.\n"
1995 "Check that the output files are correct before deleting sources.\n"
1998 "ADVARSEL: vcut er stadigvæk et eksperimentelt program.\n"
1999 "Undersøg resultatet inden kilderne slettes.\n"
2004 msgid "Couldn't open %s for reading\n"
2005 msgstr "Kunne ikke åbne %s for læsning\n"
2007 #: vcut/vcut.c:538 vcut/vcut.c:543
2009 msgid "Couldn't open %s for writing\n"
2010 msgstr "Kunne ikke åbne %s for skrivning\n"
2012 #: vcut/vcut.c:549 vcut/vcut.c:554
2014 msgid "Couldn't parse cutpoint \"%s\"\n"
2015 msgstr "Kunne ikke tolke skærepunkt \"%s\"\n"
2019 msgid "Processing: Cutting at %lld seconds\n"
2024 msgid "Processing: Cutting at %lld samples\n"
2029 msgid "Processing failed\n"
2034 msgid "Error reading headers\n"
2039 msgid "Error writing first output file\n"
2044 msgid "Error writing second output file\n"
2047 #: vorbiscomment/vcedit.c:130 vorbiscomment/vcedit.c:156
2048 msgid "Couldn't get enough memory for input buffering."
2051 #: vorbiscomment/vcedit.c:180 vorbiscomment/vcedit.c:551
2052 msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
2055 #: vorbiscomment/vcedit.c:186 vorbiscomment/vcedit.c:558
2056 msgid "Error reading initial header packet."
2059 #: vorbiscomment/vcedit.c:238
2060 msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number."
2063 #: vorbiscomment/vcedit.c:506
2064 msgid "Input truncated or empty."
2065 msgstr "Inddata trunkeret eller tomt."
2067 #: vorbiscomment/vcedit.c:508
2068 msgid "Input is not an Ogg bitstream."
2069 msgstr "Inddata er ikke en Ogg-bitstrøm."
2071 #: vorbiscomment/vcedit.c:566
2072 msgid "Ogg bitstream does not contain vorbis data."
2073 msgstr "Ogg-bitstrøm indeholder ikke vorbisdata."
2075 #: vorbiscomment/vcedit.c:579
2077 msgid "EOF before recognised stream."
2078 msgstr "EOF før slutningen på vorbis-hovedet."
2080 #: vorbiscomment/vcedit.c:595
2082 msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type."
2083 msgstr "Ogg-bitstrøm indeholder ikke vorbisdata."
2085 #: vorbiscomment/vcedit.c:639
2086 msgid "Corrupt secondary header."
2087 msgstr "Fejlagtigt sekundær-hoved."
2089 #: vorbiscomment/vcedit.c:660
2090 msgid "EOF before end of vorbis headers."
2091 msgstr "EOF før slutningen på vorbis-hovedet."
2093 #: vorbiscomment/vcedit.c:835
2094 msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
2095 msgstr "Data ødelagt eller mangler, fortsætter..."
2097 #: vorbiscomment/vcedit.c:875
2099 "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
2100 msgstr "Fejl under skrivning af udstrøm. Kan være ødelagt eller trunkeret."
2102 #: vorbiscomment/vcomment.c:190 vorbiscomment/vcomment.c:216
2104 msgid "Failed to open file as vorbis: %s\n"
2105 msgstr "Mislykkedes at åbne fil som vorbis-type: %s\n"
2107 #: vorbiscomment/vcomment.c:235
2109 msgid "Bad comment: \"%s\"\n"
2110 msgstr "Fejlagtig kommentar: \"%s\"\n"
2112 #: vorbiscomment/vcomment.c:247
2114 msgid "bad comment: \"%s\"\n"
2115 msgstr "fejlagtig kommentar: \"%s\"\n"
2117 #: vorbiscomment/vcomment.c:257
2119 msgid "Failed to write comments to output file: %s\n"
2120 msgstr "Mislykkedes at skrive kommentar til udfil: %s\n"
2122 #: vorbiscomment/vcomment.c:274
2124 msgid "no action specified\n"
2127 #: vorbiscomment/vcomment.c:376
2130 "vorbiscomment from %s %s\n"
2131 " by the Xiph.Org Foundation (http://www.xiph.org/)\n"
2135 #: vorbiscomment/vcomment.c:379
2137 msgid "List or edit comments in Ogg Vorbis files.\n"
2140 #: vorbiscomment/vcomment.c:382
2144 " vorbiscomment [-Vh]\n"
2145 " vorbiscomment [-lR] file\n"
2146 " vorbiscomment [-R] [-c file] [-t tag] <-a|-w> inputfile [outputfile]\n"
2149 #: vorbiscomment/vcomment.c:388
2151 msgid "Listing options\n"
2154 #: vorbiscomment/vcomment.c:389
2157 " -l, --list List the comments (default if no options are "
2161 #: vorbiscomment/vcomment.c:392
2163 msgid "Editing options\n"
2164 msgstr "Fejlagtig type i argumentliste"
2166 #: vorbiscomment/vcomment.c:393
2168 msgid " -a, --append Append comments\n"
2171 #: vorbiscomment/vcomment.c:394
2174 " -t \"name=value\", --tag \"name=value\"\n"
2175 " Specify a comment tag on the commandline\n"
2178 #: vorbiscomment/vcomment.c:396
2180 msgid " -w, --write Write comments, replacing the existing ones\n"
2183 #: vorbiscomment/vcomment.c:400
2186 " -c file, --commentfile file\n"
2187 " When listing, write comments to the specified "
2189 " When editing, read comments from the specified "
2193 #: vorbiscomment/vcomment.c:403
2195 msgid " -R, --raw Read and write comments in UTF-8\n"
2198 #: vorbiscomment/vcomment.c:407
2200 msgid " -V, --version Output version information and exit\n"
2203 #: vorbiscomment/vcomment.c:410
2206 "If no output file is specified, vorbiscomment will modify the input file. "
2208 "is handled via temporary file, such that the input file is not modified if "
2210 "errors are encountered during processing.\n"
2213 #: vorbiscomment/vcomment.c:415
2216 "vorbiscomment handles comments in the format \"name=value\", one per line. "
2218 "default, comments are written to stdout when listing, and read from stdin "
2220 "editing. Alternatively, a file can be specified with the -c option, or tags\n"
2221 "can be given on the commandline with -t \"name=value\". Use of either -c or -"
2223 "disables reading from stdin.\n"
2226 #: vorbiscomment/vcomment.c:422
2230 " vorbiscomment -a in.ogg -c comments.txt\n"
2231 " vorbiscomment -a in.ogg -t \"ARTIST=Some Guy\" -t \"TITLE=A Title\"\n"
2234 #: vorbiscomment/vcomment.c:427
2237 "NOTE: Raw mode (--raw, -R) will read and write comments in UTF-8 rather "
2239 "converting to the user's character set, which is useful in scripts. "
2241 "this is not sufficient for general round-tripping of comments in all cases.\n"
2244 #: vorbiscomment/vcomment.c:489
2246 msgid "Internal error parsing command options\n"
2247 msgstr "Intern fejl ved tolkning af kommandoflag\n"
2249 #: vorbiscomment/vcomment.c:575
2251 msgid "Error opening input file '%s'.\n"
2252 msgstr "Fejl ved åbning af indfil \"%s\".\n"
2254 #: vorbiscomment/vcomment.c:584
2256 msgid "Input filename may not be the same as output filename\n"
2259 #: vorbiscomment/vcomment.c:595
2261 msgid "Error opening output file '%s'.\n"
2262 msgstr "Fejl ved åbning af udfil \"%s\".\n"
2264 #: vorbiscomment/vcomment.c:610
2266 msgid "Error opening comment file '%s'.\n"
2267 msgstr "Fejl ved åbning af kommentarfil \"%s\".\n"
2269 #: vorbiscomment/vcomment.c:627
2271 msgid "Error opening comment file '%s'\n"
2272 msgstr "Fejl ved åbning af kommentarfil \"%s\"\n"
2274 #: vorbiscomment/vcomment.c:661
2276 msgid "Error removing old file %s\n"
2277 msgstr "Fejl ved åbning af kommentarfil \"%s\"\n"
2279 #: vorbiscomment/vcomment.c:663
2281 msgid "Error renaming %s to %s\n"
2282 msgstr "Fejl ved åbning af indfil \"%s\".\n"
2284 #: vorbiscomment/vcomment.c:673
2286 msgid "Error removing erroneous temporary file %s\n"
2287 msgstr "Fejl ved åbning af kommentarfil \"%s\"\n"
2291 #~ "ogg123 from %s %s\n"
2292 #~ " by the Xiph.org Foundation (http://www.xiph.org/)\n"
2294 #~ "Usage: ogg123 [<options>] <input file> ...\n"
2296 #~ " -h, --help this help\n"
2297 #~ " -V, --version display Ogg123 version\n"
2298 #~ " -d, --device=d uses 'd' as an output device\n"
2299 #~ " Possible devices are ('*'=live, '@'=file):\n"
2302 #~ "ogg123 fra %s %s\n"
2303 #~ " af Xiphophorus-gruppen (http://www.xiph.org/)\n"
2305 #~ "Brug: ogg123 [<flag>] <indfil> ...\n"
2307 #~ " -h, --help denne hjælpeteksten\n"
2308 #~ " -V, --version vis Ogg123's version\n"
2309 #~ " -d, --device=d brug 'd' som ud-enhed\n"
2310 #~ " Mulige enheder er ('*'=direkte, '@'=fil):\n"
2315 #~ " -f, --file=filename Set the output filename for a previously\n"
2316 #~ " specified file device (with -d).\n"
2317 #~ " -k n, --skip n Skip the first 'n' seconds (or hh:mm:ss format)\n"
2318 #~ " -K n, --end n End at 'n' seconds (or hh:mm:ss format)\n"
2319 #~ " -o, --device-option=k:v passes special option k with value\n"
2320 #~ " v to previously specified device (with -d). See\n"
2321 #~ " man page for more info.\n"
2322 #~ " -@, --list=filename Read playlist of files and URLs from \"filename"
2324 #~ " -b n, --buffer n Use an input buffer of 'n' kilobytes\n"
2325 #~ " -p n, --prebuffer n Load n%% of the input buffer before playing\n"
2326 #~ " -v, --verbose Display progress and other status information\n"
2327 #~ " -q, --quiet Don't display anything (no title)\n"
2328 #~ " -x n, --nth Play every 'n'th block\n"
2329 #~ " -y n, --ntimes Repeat every played block 'n' times\n"
2330 #~ " -z, --shuffle Shuffle play\n"
2332 #~ "ogg123 will skip to the next song on SIGINT (Ctrl-C); two SIGINTs within\n"
2333 #~ "s milliseconds make ogg123 terminate.\n"
2334 #~ " -l, --delay=s Set s [milliseconds] (default 500).\n"
2336 #~ " -f, --file=filnavn Angiv udfilens navn for tidligere valgt \n"
2337 #~ " filenhed (med -d).\n"
2338 #~ " -k n, --skip n Overspring de første n sekunder\n"
2339 #~ " -o, --device-option=k:v videresend særligt\n"
2340 #~ " flag k med værdi v til tidligere valgt enhed (med -d).\n"
2341 #~ " Se manualen for mere information.\n"
2342 #~ " -b n, --buffer n brug en ind-buffer på n kilobyte\n"
2343 #~ " -p n, --prebuffer n indlæs n%% af ind-bufferen inden afspilning\n"
2344 #~ " -v, --verbose vis fremadskridende og anden statusinformation\n"
2345 #~ " -q, --quiet vis ingenting (ingen titel)\n"
2346 #~ " -x n, --nth spil hver n'te blok\n"
2347 #~ " -y n, --ntimes gentag hvert spillet blok n gange\n"
2348 #~ " -z, --shuffle spil i tilfældig rækkefølge\n"
2350 #~ "ogg123 hoppar til næste spor hvis den får en SIGINT (Ctrl-C); to SIGINT\n"
2351 #~ "inden for s millisekunder gør at ogg123 afsluttes.\n"
2352 #~ " -l, --delay=s sæt s [millisekunder] (standard 500).\n"
2357 #~ " vorbiscomment [-l] file.ogg (to list the comments)\n"
2358 #~ " vorbiscomment -a in.ogg out.ogg (to append comments)\n"
2359 #~ " vorbiscomment -w in.ogg out.ogg (to modify comments)\n"
2360 #~ "\tin the write case, a new set of comments in the form\n"
2361 #~ "\t'TAG=value' is expected on stdin. This set will\n"
2362 #~ "\tcompletely replace the existing set.\n"
2363 #~ " Either of -a and -w can take only a single filename,\n"
2364 #~ " in which case a temporary file will be used.\n"
2365 #~ " -c can be used to take comments from a specified file\n"
2366 #~ " instead of stdin.\n"
2367 #~ " Example: vorbiscomment -a in.ogg -c comments.txt\n"
2368 #~ " will append the comments in comments.txt to in.ogg\n"
2369 #~ " Finally, you may specify any number of tags to add on\n"
2370 #~ " the command line using the -t option. e.g.\n"
2371 #~ " vorbiscomment -a in.ogg -t \"ARTIST=Some Guy\" -t \"TITLE=A Title\"\n"
2372 #~ " (note that when using this, reading comments from the comment\n"
2373 #~ " file or stdin is disabled)\n"
2374 #~ " Raw mode (--raw, -R) will read and write comments in UTF-8,\n"
2375 #~ " rather than converting to the user's character set. This is\n"
2376 #~ " useful for using vorbiscomment in scripts. However, this is\n"
2377 #~ " not sufficient for general round-tripping of comments in all\n"
2381 #~ " vorbiscomment [-l] fil.ogg (lister kommentarer)\n"
2382 #~ " vorbiscomment -a ind.ogg ud.ogg (tilføjer kommentarer)\n"
2383 #~ " vorbiscomment -w ind.ogg ud.ogg (ændrer kommentarer)\n"
2384 #~ "\tfor skrivning forventes nye kommentarer på formen 'TAG=værdi'\n"
2385 #~ "\tpå stdin. Disse erstatter helt de gamle.\n"
2386 #~ " Både -a og -w accepterer et filnavn, i så fald bruges en temporær\n"
2388 #~ " -c kan bruges til at læse kommentarer fra en fil i stedet for\n"
2390 #~ " Eksempel: vorbiscomment -a ind.ogg -c kommentarer.txt\n"
2391 #~ " tilføjer kommentarerne i kommentarer.txt til ind.ogg\n"
2392 #~ " Til slut kan du angive mærker der skal tilføjes på kommandolinjen med\n"
2393 #~ " flaget -t. Fx\n"
2394 #~ " vorbiscomment -a in.ogg -t \"ARTIST=Nogen Artist\" -t \"TITLE=En titel"
2396 #~ " (når du bruger dette flag er læsning fra kommentarfil eller\n"
2397 #~ " stdin deaktiveret)\n"
2399 #~ msgid "Couldn't convert comment to UTF8, cannot add\n"
2400 #~ msgstr "Kunne ikke konvertere til UTF8, kan ikke tilføje\n"
2402 #~ msgid "Internal error: long option given when none expected.\n"
2403 #~ msgstr "Intern fejl: langt flag brugt når det ikke forventedes.\n"
2405 #~ msgid "Error: Out of memory in new_curl_thread_arg().\n"
2406 #~ msgstr "Fejl: Slut på hukommelse i new_curl_thread_arg().\n"
2408 #~ msgid "Artist: %s"
2409 #~ msgstr "Artist: %s"
2411 #~ msgid "Album: %s"
2412 #~ msgstr "Album: %s"
2414 #~ msgid "Title: %s"
2415 #~ msgstr "Titel: %s"
2417 #~ msgid "Track number: %s"
2418 #~ msgstr "Spor: %s"
2420 #~ msgid "Organization: %s"
2421 #~ msgstr "Organisation: %s"
2423 #~ msgid "Genre: %s"
2424 #~ msgstr "Genre: %s"
2426 #~ msgid "Description: %s"
2427 #~ msgstr "Beskrivelse: %s"
2429 #~ msgid "Location: %s"
2430 #~ msgstr "Sted: %s"
2432 #~ msgid "Copyright %s"
2433 #~ msgstr "Ophavsret %s"
2435 #~ msgid "Comment: %s"
2436 #~ msgstr "Kommentar: %s"
2438 #~ msgid "Version is %d"
2439 #~ msgstr "Version %d"
2442 #~ "Warning: Vorbis is not currently tuned for this input (%.3f kHz).\n"
2443 #~ " At other than 44.1/48 kHz quality will be degraded.\n"
2445 #~ "Advarsel: Vorbis er i øjeblikket ikke justeret for denne\n"
2446 #~ "samplingsfrekvens på inddata (%.3f kHz). Kvaliteten bliver forværret\n"
2447 #~ "ved anden frekvens end 44.1/48 kHz.\n"
2450 #~ "Warning: Vorbis is not currently tuned for this input (%.3f kHz).\n"
2451 #~ " At other than 44.1/48 kHz quality will be significantly degraded.\n"
2453 #~ "Advarsel: Vorbis er i øjeblikket ikke justeret for denne\n"
2454 #~ " samplingsfrekvens (%.3f kHz). Ved andet end 44.1 eller 48 kHz bliver\n"
2455 #~ " kvaliteten væsentligt forværret.\n"
2457 #~ msgid "Usage: %s [filename1.ogg] ... [filenameN.ogg]\n"
2458 #~ msgstr "Brug: %s [filnavn1.ogg] ... [filnavnN.ogg]\n"
2460 #~ msgid "filename=%s\n"
2461 #~ msgstr "filnavn=%s\n"
2470 #~ "hastighed=%ld\n"
2472 #~ msgid "bitrate_nominal="
2473 #~ msgstr "nominel bithastighed="
2475 #~ msgid "bitrate_lower="
2476 #~ msgstr "nedre bithastighed="
2478 #~ msgid "bitrate_average=%ld\n"
2479 #~ msgstr "gennemsnitlig bithastighed=%ld\n"
2481 #~ msgid "length=%f\n"
2482 #~ msgstr "længde=%f\n"
2484 #~ msgid "playtime=%ld:%02ld\n"
2485 #~ msgstr "spilletid=%ld:%02ld\n"
2487 #~ msgid "Unable to open \"%s\": %s\n"
2488 #~ msgstr "Kan ikke åbne \"%s\": %s\n"