Added vorbis-tools.
[vorbis-lancer-gcc.git] / vorbis-tools-1.2.0 / po / hr.po
blobbac7307003c7a3f105cb4400622f9de4f1831168
1 # Croatian translation of vorbis-tools.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>, 2002.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vorbis-tools 0.99.1.3.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xiph.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-03 06:06+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-06-16 02:15-01\n"
11 "Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>\n"
12 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1?0:1);\n"
17 "X-Generator: TransDict server\n"
19 #: ogg123/buffer.c:117
20 #, c-format
21 msgid "Error: Out of memory in malloc_action().\n"
22 msgstr ""
24 #: ogg123/buffer.c:354
25 #, c-format
26 msgid "Error: Could not allocate memory in malloc_buffer_stats()\n"
27 msgstr ""
29 #: ogg123/callbacks.c:75
30 msgid "Error: Device not available.\n"
31 msgstr ""
33 #: ogg123/callbacks.c:78
34 #, c-format
35 msgid "Error: %s requires an output filename to be specified with -f.\n"
36 msgstr ""
38 #: ogg123/callbacks.c:81
39 #, c-format
40 msgid "Error: Unsupported option value to %s device.\n"
41 msgstr ""
43 #: ogg123/callbacks.c:85
44 #, c-format
45 msgid "Error: Cannot open device %s.\n"
46 msgstr ""
48 #: ogg123/callbacks.c:89
49 #, c-format
50 msgid "Error: Device %s failure.\n"
51 msgstr ""
53 #: ogg123/callbacks.c:92
54 #, c-format
55 msgid "Error: An output file cannot be given for %s device.\n"
56 msgstr ""
58 #: ogg123/callbacks.c:95
59 #, c-format
60 msgid "Error: Cannot open file %s for writing.\n"
61 msgstr ""
63 #: ogg123/callbacks.c:99
64 #, c-format
65 msgid "Error: File %s already exists.\n"
66 msgstr ""
68 #: ogg123/callbacks.c:102
69 #, c-format
70 msgid "Error: This error should never happen (%d).  Panic!\n"
71 msgstr ""
73 #: ogg123/callbacks.c:125 ogg123/callbacks.c:130
74 msgid "Error: Out of memory in new_audio_reopen_arg().\n"
75 msgstr ""
77 #: ogg123/callbacks.c:174
78 msgid "Error: Out of memory in new_print_statistics_arg().\n"
79 msgstr ""
81 #: ogg123/callbacks.c:233
82 msgid "Error: Out of memory in new_status_message_arg().\n"
83 msgstr ""
85 #: ogg123/callbacks.c:279 ogg123/callbacks.c:298 ogg123/callbacks.c:335
86 #: ogg123/callbacks.c:354
87 msgid "Error: Out of memory in decoder_buffered_metadata_callback().\n"
88 msgstr ""
90 #: ogg123/cfgfile_options.c:55
91 msgid "System error"
92 msgstr ""
94 #: ogg123/cfgfile_options.c:58
95 #, c-format
96 msgid "=== Parse error: %s on line %d of %s (%s)\n"
97 msgstr ""
99 #: ogg123/cfgfile_options.c:134
100 msgid "Name"
101 msgstr "Ime"
103 #: ogg123/cfgfile_options.c:137
104 msgid "Description"
105 msgstr "Opis"
107 #: ogg123/cfgfile_options.c:140
108 msgid "Type"
109 msgstr "Tip"
111 #: ogg123/cfgfile_options.c:143
112 msgid "Default"
113 msgstr "Uobičajeno"
115 #: ogg123/cfgfile_options.c:169
116 #, c-format
117 msgid "none"
118 msgstr "ništa"
120 #: ogg123/cfgfile_options.c:172
121 #, c-format
122 msgid "bool"
123 msgstr ""
125 #: ogg123/cfgfile_options.c:175
126 #, c-format
127 msgid "char"
128 msgstr ""
130 #: ogg123/cfgfile_options.c:178
131 #, c-format
132 msgid "string"
133 msgstr "niz znakova"
135 #: ogg123/cfgfile_options.c:181
136 #, c-format
137 msgid "int"
138 msgstr ""
140 #: ogg123/cfgfile_options.c:184
141 #, c-format
142 msgid "float"
143 msgstr ""
145 #: ogg123/cfgfile_options.c:187
146 #, c-format
147 msgid "double"
148 msgstr "dvostruki"
150 #: ogg123/cfgfile_options.c:190
151 #, c-format
152 msgid "other"
153 msgstr "drugi"
155 #: ogg123/cfgfile_options.c:196
156 msgid "(NULL)"
157 msgstr ""
159 #: ogg123/cfgfile_options.c:200 oggenc/oggenc.c:554 oggenc/oggenc.c:559
160 #: oggenc/oggenc.c:564 oggenc/oggenc.c:569 oggenc/oggenc.c:574
161 #: oggenc/oggenc.c:579
162 msgid "(none)"
163 msgstr "(nijedan)"
165 #: ogg123/cfgfile_options.c:429
166 msgid "Success"
167 msgstr "Uspjeh"
169 #: ogg123/cfgfile_options.c:433
170 msgid "Key not found"
171 msgstr "Ključ nije pronađen"
173 #: ogg123/cfgfile_options.c:435
174 msgid "No key"
175 msgstr "Nema ključa"
177 #: ogg123/cfgfile_options.c:437
178 msgid "Bad value"
179 msgstr "Neispravna vrijednost"
181 #: ogg123/cfgfile_options.c:439
182 msgid "Bad type in options list"
183 msgstr "Neispravni tip u popisu opcija"
185 #: ogg123/cfgfile_options.c:441
186 msgid "Unknown error"
187 msgstr "Nepoznata greška"
189 #: ogg123/cmdline_options.c:83
190 msgid "Internal error parsing command line options.\n"
191 msgstr ""
193 #: ogg123/cmdline_options.c:90
194 #, c-format
195 msgid "Input buffer size smaller than minimum size of %dkB."
196 msgstr ""
198 #: ogg123/cmdline_options.c:102
199 #, c-format
200 msgid ""
201 "=== Error \"%s\" while parsing config option from command line.\n"
202 "=== Option was: %s\n"
203 msgstr ""
205 #: ogg123/cmdline_options.c:109
206 #, c-format
207 msgid "Available options:\n"
208 msgstr "Raspoložive opcije:\n"
210 #: ogg123/cmdline_options.c:118
211 #, c-format
212 msgid "=== No such device %s.\n"
213 msgstr ""
215 #: ogg123/cmdline_options.c:138
216 #, c-format
217 msgid "=== Driver %s is not a file output driver.\n"
218 msgstr ""
220 #: ogg123/cmdline_options.c:143
221 msgid "=== Cannot specify output file without specifying a driver.\n"
222 msgstr ""
224 #: ogg123/cmdline_options.c:162
225 #, c-format
226 msgid "=== Incorrect option format: %s.\n"
227 msgstr ""
229 #: ogg123/cmdline_options.c:177
230 msgid "--- Prebuffer value invalid. Range is 0-100.\n"
231 msgstr ""
233 #: ogg123/cmdline_options.c:201
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "ogg123 from %s %s"
236 msgstr "ogg123 iz %s %s\n"
238 #: ogg123/cmdline_options.c:208
239 msgid "--- Cannot play every 0th chunk!\n"
240 msgstr ""
242 #: ogg123/cmdline_options.c:216
243 msgid ""
244 "--- Cannot play every chunk 0 times.\n"
245 "--- To do a test decode, use the null output driver.\n"
246 msgstr ""
248 #: ogg123/cmdline_options.c:232
249 #, c-format
250 msgid "--- Cannot open playlist file %s.  Skipped.\n"
251 msgstr ""
253 #: ogg123/cmdline_options.c:248
254 msgid "=== Option conflict: End time is before start time.\n"
255 msgstr ""
257 #: ogg123/cmdline_options.c:261
258 #, c-format
259 msgid "--- Driver %s specified in configuration file invalid.\n"
260 msgstr ""
262 #: ogg123/cmdline_options.c:271
263 msgid ""
264 "=== Could not load default driver and no driver specified in config file. "
265 "Exiting.\n"
266 msgstr ""
268 #: ogg123/cmdline_options.c:292
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "ogg123 from %s %s\n"
272 " by the Xiph.Org Foundation (http://www.xiph.org/)\n"
273 "\n"
274 msgstr ""
276 #: ogg123/cmdline_options.c:295
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "Usage: ogg123 [options] file ...\n"
280 "Play Ogg audio files and network streams.\n"
281 "\n"
282 msgstr ""
284 #: ogg123/cmdline_options.c:298
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "Available codecs: "
287 msgstr "Raspoložive opcije:\n"
289 #: ogg123/cmdline_options.c:301
290 #, c-format
291 msgid "FLAC, "
292 msgstr ""
294 #: ogg123/cmdline_options.c:305
295 #, c-format
296 msgid "Speex, "
297 msgstr ""
299 #: ogg123/cmdline_options.c:308
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "Ogg Vorbis.\n"
303 "\n"
304 msgstr ""
306 #: ogg123/cmdline_options.c:310
307 #, c-format
308 msgid "Output options\n"
309 msgstr ""
311 #: ogg123/cmdline_options.c:311
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "  -d dev, --device dev    Use output device \"dev\". Available devices:\n"
315 msgstr ""
317 #: ogg123/cmdline_options.c:313
318 #, c-format
319 msgid "Live:"
320 msgstr ""
322 #: ogg123/cmdline_options.c:322
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid "File:"
325 msgstr "Datoteka: %s"
327 #: ogg123/cmdline_options.c:331
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "  -f file, --file file    Set the output filename for a file device\n"
331 "                          previously specified with --device.\n"
332 msgstr ""
334 #: ogg123/cmdline_options.c:334
335 #, c-format
336 msgid "  --audio-buffer n        Use an output audio buffer of 'n' kilobytes\n"
337 msgstr ""
339 #: ogg123/cmdline_options.c:335
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "  -o k:v, --device-option k:v\n"
343 "                          Pass special option 'k' with value 'v' to the\n"
344 "                          device previously specified with --device. See\n"
345 "                          the ogg123 man page for available device options.\n"
346 msgstr ""
348 #: ogg123/cmdline_options.c:341
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid "Playlist options\n"
351 msgstr "Raspoložive opcije:\n"
353 #: ogg123/cmdline_options.c:342
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "  -@ file, --list file    Read playlist of files and URLs from \"file\"\n"
357 msgstr ""
359 #: ogg123/cmdline_options.c:343
360 #, c-format
361 msgid "  -r, --repeat            Repeat playlist indefinitely\n"
362 msgstr ""
364 #: ogg123/cmdline_options.c:344
365 #, c-format
366 msgid "  -R, --remote            Use remote control interface\n"
367 msgstr ""
369 #: ogg123/cmdline_options.c:345
370 #, c-format
371 msgid "  -z, --shuffle           Shuffle list of files before playing\n"
372 msgstr ""
374 #: ogg123/cmdline_options.c:346
375 #, c-format
376 msgid "  -Z, --random            Play files randomly until interrupted\n"
377 msgstr ""
379 #: ogg123/cmdline_options.c:349
380 #, c-format
381 msgid "Input options\n"
382 msgstr ""
384 #: ogg123/cmdline_options.c:350
385 #, c-format
386 msgid "  -b n, --buffer n        Use an input buffer of 'n' kilobytes\n"
387 msgstr ""
389 #: ogg123/cmdline_options.c:351
390 #, c-format
391 msgid "  -p n, --prebuffer n     Load n%% of the input buffer before playing\n"
392 msgstr ""
394 #: ogg123/cmdline_options.c:354
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "Decode options\n"
397 msgstr "Opis"
399 #: ogg123/cmdline_options.c:355
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "  -k n, --skip n          Skip the first 'n' seconds (or hh:mm:ss format)\n"
403 msgstr ""
405 #: ogg123/cmdline_options.c:356
406 #, c-format
407 msgid "  -K n, --end n           End at 'n' seconds (or hh:mm:ss format)\n"
408 msgstr ""
410 #: ogg123/cmdline_options.c:357
411 #, c-format
412 msgid "  -x n, --nth n           Play every 'n'th block\n"
413 msgstr ""
415 #: ogg123/cmdline_options.c:358
416 #, c-format
417 msgid "  -y n, --ntimes n        Repeat every played block 'n' times\n"
418 msgstr ""
420 #: ogg123/cmdline_options.c:361 vorbiscomment/vcomment.c:399
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid "Miscellaneous options\n"
423 msgstr "Raspoložive opcije:\n"
425 #: ogg123/cmdline_options.c:362
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "  -l s, --delay s         Set termination timeout in milliseconds. ogg123\n"
429 "                          will skip to the next song on SIGINT (Ctrl-C),\n"
430 "                          and will terminate if two SIGINTs are received\n"
431 "                          within the specified timeout 's'. (default 500)\n"
432 msgstr ""
434 #: ogg123/cmdline_options.c:367 vorbiscomment/vcomment.c:406
435 #, c-format
436 msgid "  -h, --help              Display this help\n"
437 msgstr ""
439 #: ogg123/cmdline_options.c:368
440 #, c-format
441 msgid "  -q, --quiet             Don't display anything (no title)\n"
442 msgstr ""
444 #: ogg123/cmdline_options.c:369
445 #, c-format
446 msgid ""
447 "  -v, --verbose           Display progress and other status information\n"
448 msgstr ""
450 #: ogg123/cmdline_options.c:370
451 #, c-format
452 msgid "  -V, --version           Display ogg123 version\n"
453 msgstr ""
455 #: ogg123/file_transport.c:64 ogg123/http_transport.c:214
456 #: ogg123/oggvorbis_format.c:95
457 #, c-format
458 msgid "Error: Out of memory.\n"
459 msgstr "Greška: Nedovoljno memorije.\n"
461 #: ogg123/format.c:82
462 #, c-format
463 msgid "Error: Could not allocate memory in malloc_decoder_stats()\n"
464 msgstr ""
466 #: ogg123/http_transport.c:144
467 msgid "Error: Could not set signal mask."
468 msgstr ""
470 #: ogg123/http_transport.c:201
471 msgid "Error: Unable to create input buffer.\n"
472 msgstr ""
474 #: ogg123/ogg123.c:82
475 msgid "default output device"
476 msgstr ""
478 #: ogg123/ogg123.c:84
479 msgid "shuffle playlist"
480 msgstr ""
482 #: ogg123/ogg123.c:86
483 msgid "repeat playlist forever"
484 msgstr ""
486 #: ogg123/ogg123.c:232
487 #, c-format
488 msgid "Could not skip to %f in audio stream."
489 msgstr ""
491 #: ogg123/ogg123.c:378
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "\n"
495 "Audio Device:   %s"
496 msgstr ""
498 #: ogg123/ogg123.c:379
499 #, c-format
500 msgid "Author:   %s"
501 msgstr "Autor:   %s"
503 #: ogg123/ogg123.c:380
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "Comments: %s"
506 msgstr "Komentari: %s\n"
508 #: ogg123/ogg123.c:424 ogg123/playlist.c:160
509 #, c-format
510 msgid "Warning: Could not read directory %s.\n"
511 msgstr ""
513 #: ogg123/ogg123.c:460
514 msgid "Error: Could not create audio buffer.\n"
515 msgstr ""
517 #: ogg123/ogg123.c:557
518 #, c-format
519 msgid "No module could be found to read from %s.\n"
520 msgstr ""
522 #: ogg123/ogg123.c:562
523 #, c-format
524 msgid "Cannot open %s.\n"
525 msgstr "Ne mogu otvoriti %s.\n"
527 #: ogg123/ogg123.c:568
528 #, c-format
529 msgid "The file format of %s is not supported.\n"
530 msgstr ""
532 #: ogg123/ogg123.c:578
533 #, c-format
534 msgid "Error opening %s using the %s module.  The file may be corrupted.\n"
535 msgstr ""
537 #: ogg123/ogg123.c:597
538 #, c-format
539 msgid "Playing: %s"
540 msgstr "Reproduciram: %s"
542 #: ogg123/ogg123.c:608
543 #, c-format
544 msgid "Could not skip %f seconds of audio."
545 msgstr ""
547 #: ogg123/ogg123.c:663
548 msgid "Error: Decoding failure.\n"
549 msgstr ""
551 #: ogg123/ogg123.c:742
552 msgid "Done."
553 msgstr "Gotovo."
555 #: ogg123/oggvorbis_format.c:157
556 msgid "--- Hole in the stream; probably harmless\n"
557 msgstr ""
559 #: ogg123/oggvorbis_format.c:163
560 msgid "=== Vorbis library reported a stream error.\n"
561 msgstr ""
563 #: ogg123/oggvorbis_format.c:310
564 #, c-format
565 msgid "Ogg Vorbis stream: %d channel, %ld Hz"
566 msgstr ""
568 #: ogg123/oggvorbis_format.c:315
569 #, c-format
570 msgid "Vorbis format: Version %d"
571 msgstr ""
573 #: ogg123/oggvorbis_format.c:319
574 #, c-format
575 msgid "Bitrate hints: upper=%ld nominal=%ld lower=%ld window=%ld"
576 msgstr ""
578 #: ogg123/oggvorbis_format.c:327
579 #, c-format
580 msgid "Encoded by: %s"
581 msgstr "Enkodirao: %s"
583 #: ogg123/playlist.c:46 ogg123/playlist.c:57
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid "Error: Out of memory in create_playlist_member().\n"
586 msgstr "Greška: Nedovoljno memorije.\n"
588 #: ogg123/playlist.c:222
589 #, c-format
590 msgid "Warning from playlist %s: Could not read directory %s.\n"
591 msgstr ""
593 #: ogg123/playlist.c:267 ogg123/playlist.c:279
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "Error: Out of memory in playlist_to_array().\n"
596 msgstr "Greška: Nedovoljno memorije.\n"
598 #: ogg123/status.c:60
599 #, c-format
600 msgid "%sPrebuf to %.1f%%"
601 msgstr ""
603 #: ogg123/status.c:65
604 #, c-format
605 msgid "%sPaused"
606 msgstr ""
608 #: ogg123/status.c:69
609 #, c-format
610 msgid "%sEOS"
611 msgstr ""
613 #: ogg123/status.c:204 ogg123/status.c:222 ogg123/status.c:236
614 #: ogg123/status.c:250 ogg123/status.c:282 ogg123/status.c:301
615 #, c-format
616 msgid "Memory allocation error in stats_init()\n"
617 msgstr ""
619 #: ogg123/status.c:211
620 #, c-format
621 msgid "File: %s"
622 msgstr "Datoteka: %s"
624 #: ogg123/status.c:217
625 #, c-format
626 msgid "Time: %s"
627 msgstr "Vrijeme: %s"
629 #: ogg123/status.c:245
630 #, c-format
631 msgid "of %s"
632 msgstr ""
634 #: ogg123/status.c:265
635 #, c-format
636 msgid "Avg bitrate: %5.1f"
637 msgstr ""
639 #: ogg123/status.c:271
640 #, c-format
641 msgid " Input Buffer %5.1f%%"
642 msgstr ""
644 #: ogg123/status.c:290
645 #, c-format
646 msgid " Output Buffer %5.1f%%"
647 msgstr ""
649 #: ogg123/transport.c:71
650 #, c-format
651 msgid "Error: Could not allocate memory in malloc_data_source_stats()\n"
652 msgstr ""
654 #: oggdec/oggdec.c:50
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "oggdec from %s %s\n"
657 msgstr "ogg123 iz %s %s\n"
659 #: oggdec/oggdec.c:56 ogginfo/ogginfo2.c:972
660 #, c-format
661 msgid ""
662 " by the Xiph.Org Foundation (http://www.xiph.org/)\n"
663 "\n"
664 msgstr ""
666 #: oggenc/audio.c:47
667 msgid "WAV file reader"
668 msgstr ""
670 #: oggenc/audio.c:48
671 msgid "AIFF/AIFC file reader"
672 msgstr ""
674 #: oggenc/audio.c:50
675 msgid "FLAC file reader"
676 msgstr ""
678 #: oggenc/audio.c:51
679 msgid "Ogg FLAC file reader"
680 msgstr ""
682 #: oggenc/audio.c:128 oggenc/audio.c:421
683 #, c-format
684 msgid "Warning: Unexpected EOF in reading WAV header\n"
685 msgstr ""
687 #: oggenc/audio.c:139
688 #, c-format
689 msgid "Skipping chunk of type \"%s\", length %d\n"
690 msgstr ""
692 #: oggenc/audio.c:165
693 #, c-format
694 msgid "Warning: Unexpected EOF in AIFF chunk\n"
695 msgstr ""
697 #: oggenc/audio.c:251
698 #, c-format
699 msgid "Warning: No common chunk found in AIFF file\n"
700 msgstr ""
702 #: oggenc/audio.c:257
703 #, c-format
704 msgid "Warning: Truncated common chunk in AIFF header\n"
705 msgstr ""
707 #: oggenc/audio.c:265
708 #, c-format
709 msgid "Warning: Unexpected EOF in reading AIFF header\n"
710 msgstr ""
712 #: oggenc/audio.c:280
713 #, c-format
714 msgid "Warning: AIFF-C header truncated.\n"
715 msgstr ""
717 #: oggenc/audio.c:294
718 #, c-format
719 msgid "Warning: Can't handle compressed AIFF-C (%c%c%c%c)\n"
720 msgstr ""
722 #: oggenc/audio.c:301
723 #, c-format
724 msgid "Warning: No SSND chunk found in AIFF file\n"
725 msgstr ""
727 #: oggenc/audio.c:307
728 #, c-format
729 msgid "Warning: Corrupted SSND chunk in AIFF header\n"
730 msgstr ""
732 #: oggenc/audio.c:313
733 #, c-format
734 msgid "Warning: Unexpected EOF reading AIFF header\n"
735 msgstr ""
737 #: oggenc/audio.c:350
738 #, c-format
739 msgid ""
740 "Warning: OggEnc does not support this type of AIFF/AIFC file\n"
741 " Must be 8 or 16 bit PCM.\n"
742 msgstr ""
744 #: oggenc/audio.c:404
745 #, c-format
746 msgid "Warning: Unrecognised format chunk in WAV header\n"
747 msgstr ""
749 #: oggenc/audio.c:416
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "Warning: INVALID format chunk in wav header.\n"
753 " Trying to read anyway (may not work)...\n"
754 msgstr ""
756 #: oggenc/audio.c:453
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "ERROR: Wav file is unsupported type (must be standard PCM\n"
760 " or type 3 floating point PCM)\n"
761 msgstr ""
763 #: oggenc/audio.c:462
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "Warning: WAV 'block alignment' value is incorrect, ignoring.\n"
767 "The software that created this file is incorrect.\n"
768 msgstr ""
770 #: oggenc/audio.c:524
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "ERROR: Wav file is unsupported subformat (must be 8,16, or 24 bit PCM\n"
774 "or floating point PCM)\n"
775 msgstr ""
777 #: oggenc/audio.c:600
778 #, c-format
779 msgid "Big endian 24 bit PCM data is not currently supported, aborting.\n"
780 msgstr ""
782 #: oggenc/audio.c:606
783 #, c-format
784 msgid "Internal error: attempt to read unsupported bitdepth %d\n"
785 msgstr ""
787 #: oggenc/audio.c:708
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "BUG: Got zero samples from resampler: your file will be truncated. Please "
791 "report this.\n"
792 msgstr ""
794 #: oggenc/audio.c:726
795 #, c-format
796 msgid "Couldn't initialise resampler\n"
797 msgstr ""
799 #: oggenc/encode.c:64
800 #, c-format
801 msgid "Setting advanced encoder option \"%s\" to %s\n"
802 msgstr ""
804 #: oggenc/encode.c:101
805 #, c-format
806 msgid "Changed lowpass frequency from %f kHz to %f kHz\n"
807 msgstr ""
809 #: oggenc/encode.c:104
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "Unrecognised advanced option \"%s\"\n"
812 msgstr "%s: neprepoznata opcija `--%s'\n"
814 #: oggenc/encode.c:111
815 #, c-format
816 msgid "Failed to set advanced rate management parameters\n"
817 msgstr ""
819 #: oggenc/encode.c:115 oggenc/encode.c:252
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "This version of libvorbisenc cannot set advanced rate management parameters\n"
823 msgstr ""
825 #: oggenc/encode.c:174
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "255 channels should be enough for anyone. (Sorry, but Vorbis doesn't support "
829 "more)\n"
830 msgstr ""
832 #: oggenc/encode.c:182
833 #, c-format
834 msgid "Requesting a minimum or maximum bitrate requires --managed\n"
835 msgstr ""
837 #: oggenc/encode.c:200
838 #, c-format
839 msgid "Mode initialisation failed: invalid parameters for quality\n"
840 msgstr ""
842 #: oggenc/encode.c:245
843 #, c-format
844 msgid "Set optional hard quality restrictions\n"
845 msgstr ""
847 #: oggenc/encode.c:247
848 #, c-format
849 msgid "Failed to set bitrate min/max in quality mode\n"
850 msgstr ""
852 #: oggenc/encode.c:263
853 #, c-format
854 msgid "Mode initialisation failed: invalid parameters for bitrate\n"
855 msgstr ""
857 #: oggenc/encode.c:330 oggenc/encode.c:352
858 msgid "Failed writing header to output stream\n"
859 msgstr ""
861 #: oggenc/encode.c:426
862 msgid "Failed writing data to output stream\n"
863 msgstr ""
865 #: oggenc/encode.c:472
866 #, c-format
867 msgid "\t[%5.1f%%] [%2dm%.2ds remaining] %c "
868 msgstr ""
870 #: oggenc/encode.c:482
871 #, c-format
872 msgid "\tEncoding [%2dm%.2ds so far] %c "
873 msgstr ""
875 #: oggenc/encode.c:500
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "\n"
879 "\n"
880 "Done encoding file \"%s\"\n"
881 msgstr ""
883 #: oggenc/encode.c:502
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "\n"
887 "\n"
888 "Done encoding.\n"
889 msgstr ""
891 #: oggenc/encode.c:506
892 #, c-format
893 msgid ""
894 "\n"
895 "\tFile length:  %dm %04.1fs\n"
896 msgstr ""
898 #: oggenc/encode.c:510
899 #, c-format
900 msgid "\tElapsed time: %dm %04.1fs\n"
901 msgstr ""
903 #: oggenc/encode.c:513
904 #, c-format
905 msgid "\tRate:         %.4f\n"
906 msgstr ""
908 #: oggenc/encode.c:514
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "\tAverage bitrate: %.1f kb/s\n"
912 "\n"
913 msgstr ""
915 #: oggenc/encode.c:551
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "Encoding %s%s%s to \n"
919 "         %s%s%s \n"
920 "at average bitrate %d kbps "
921 msgstr ""
923 #: oggenc/encode.c:553 oggenc/encode.c:560 oggenc/encode.c:568
924 #: oggenc/encode.c:575 oggenc/encode.c:581
925 msgid "standard input"
926 msgstr ""
928 #: oggenc/encode.c:554 oggenc/encode.c:561 oggenc/encode.c:569
929 #: oggenc/encode.c:576 oggenc/encode.c:582
930 msgid "standard output"
931 msgstr ""
933 #: oggenc/encode.c:559
934 #, c-format
935 msgid ""
936 "Encoding %s%s%s to \n"
937 "         %s%s%s \n"
938 "at approximate bitrate %d kbps (VBR encoding enabled)\n"
939 msgstr ""
941 #: oggenc/encode.c:567
942 #, c-format
943 msgid ""
944 "Encoding %s%s%s to \n"
945 "         %s%s%s \n"
946 "at quality level %2.2f using constrained VBR "
947 msgstr ""
949 #: oggenc/encode.c:574
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "Encoding %s%s%s to \n"
953 "         %s%s%s \n"
954 "at quality %2.2f\n"
955 msgstr ""
957 #: oggenc/encode.c:580
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "Encoding %s%s%s to \n"
961 "         %s%s%s \n"
962 "using bitrate management "
963 msgstr ""
965 #: oggenc/oggenc.c:103
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "%s%s\n"
969 "ERROR: No input files specified. Use -h for help.\n"
970 msgstr ""
972 #: oggenc/oggenc.c:118
973 #, c-format
974 msgid "ERROR: Multiple files specified when using stdin\n"
975 msgstr ""
977 #: oggenc/oggenc.c:125
978 #, c-format
979 msgid ""
980 "ERROR: Multiple input files with specified output filename: suggest using -"
981 "n\n"
982 msgstr ""
984 #: oggenc/oggenc.c:184
985 #, c-format
986 msgid "ERROR: Cannot open input file \"%s\": %s\n"
987 msgstr ""
989 #: oggenc/oggenc.c:200
990 msgid "RAW file reader"
991 msgstr ""
993 #: oggenc/oggenc.c:217
994 #, c-format
995 msgid "Opening with %s module: %s\n"
996 msgstr ""
998 #: oggenc/oggenc.c:226
999 #, c-format
1000 msgid "ERROR: Input file \"%s\" is not a supported format\n"
1001 msgstr ""
1003 #: oggenc/oggenc.c:277
1004 #, c-format
1005 msgid "WARNING: No filename, defaulting to \"default.ogg\"\n"
1006 msgstr ""
1008 #: oggenc/oggenc.c:285
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "ERROR: Could not create required subdirectories for output filename \"%s\"\n"
1012 msgstr ""
1014 #: oggenc/oggenc.c:292
1015 #, c-format
1016 msgid "ERROR: Input filename is the same as output filename \"%s\"\n"
1017 msgstr ""
1019 #: oggenc/oggenc.c:303
1020 #, c-format
1021 msgid "ERROR: Cannot open output file \"%s\": %s\n"
1022 msgstr ""
1024 #: oggenc/oggenc.c:333
1025 #, c-format
1026 msgid "Resampling input from %d Hz to %d Hz\n"
1027 msgstr ""
1029 #: oggenc/oggenc.c:340
1030 #, c-format
1031 msgid "Downmixing stereo to mono\n"
1032 msgstr ""
1034 #: oggenc/oggenc.c:343
1035 #, c-format
1036 msgid "WARNING: Can't downmix except from stereo to mono\n"
1037 msgstr ""
1039 #: oggenc/oggenc.c:351
1040 #, c-format
1041 msgid "Scaling input to %f\n"
1042 msgstr ""
1044 #: oggenc/oggenc.c:394
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "%s%s\n"
1048 "Usage: oggenc [options] inputfile [...]\n"
1049 "\n"
1050 "OPTIONS:\n"
1051 " General:\n"
1052 " -Q, --quiet          Produce no output to stderr\n"
1053 " -h, --help           Print this help text\n"
1054 " -v, --version        Print the version number\n"
1055 " -k, --skeleton       Adds an Ogg Skeleton bitstream\n"
1056 " -r, --raw            Raw mode. Input files are read directly as PCM data\n"
1057 " -B, --raw-bits=n     Set bits/sample for raw input. Default is 16\n"
1058 " -C, --raw-chan=n     Set number of channels for raw input. Default is 2\n"
1059 " -R, --raw-rate=n     Set samples/sec for raw input. Default is 44100\n"
1060 " --raw-endianness     1 for bigendian, 0 for little (defaults to 0)\n"
1061 " -b, --bitrate        Choose a nominal bitrate to encode at. Attempt\n"
1062 "                      to encode at a bitrate averaging this. Takes an\n"
1063 "                      argument in kbps. By default, this produces a VBR\n"
1064 "                      encoding, equivalent to using -q or --quality.\n"
1065 "                      See the --managed option to use a managed bitrate\n"
1066 "                      targetting the selected bitrate.\n"
1067 " --managed            Enable the bitrate management engine. This will allow\n"
1068 "                      much greater control over the precise bitrate(s) "
1069 "used,\n"
1070 "                      but encoding will be much slower. Don't use it unless\n"
1071 "                      you have a strong need for detailed control over\n"
1072 "                      bitrate, such as for streaming.\n"
1073 " -m, --min-bitrate    Specify a minimum bitrate (in kbps). Useful for\n"
1074 "                      encoding for a fixed-size channel. Using this will\n"
1075 "                      automatically enable managed bitrate mode (see\n"
1076 "                      --managed).\n"
1077 " -M, --max-bitrate    Specify a maximum bitrate in kbps. Useful for\n"
1078 "                      streaming applications. Using this will automatically\n"
1079 "                      enable managed bitrate mode (see --managed).\n"
1080 " --advanced-encode-option option=value\n"
1081 "                      Sets an advanced encoder option to the given value.\n"
1082 "                      The valid options (and their values) are documented\n"
1083 "                      in the man page supplied with this program. They are\n"
1084 "                      for advanced users only, and should be used with\n"
1085 "                      caution.\n"
1086 " -q, --quality        Specify quality, between -1 (very low) and 10 (very\n"
1087 "                      high), instead of specifying a particular bitrate.\n"
1088 "                      This is the normal mode of operation.\n"
1089 "                      Fractional qualities (e.g. 2.75) are permitted\n"
1090 "                      The default quality level is 3.\n"
1091 " --resample n         Resample input data to sampling rate n (Hz)\n"
1092 " --downmix            Downmix stereo to mono. Only allowed on stereo\n"
1093 "                      input.\n"
1094 " -s, --serial         Specify a serial number for the stream. If encoding\n"
1095 "                      multiple files, this will be incremented for each\n"
1096 "                      stream after the first.\n"
1097 " --discard-comments   Prevents comments in FLAC and Ogg FLAC files from\n"
1098 "                      being copied to the output Ogg Vorbis file.\n"
1099 "\n"
1100 " Naming:\n"
1101 " -o, --output=fn      Write file to fn (only valid in single-file mode)\n"
1102 " -n, --names=string   Produce filenames as this string, with %%a, %%t, %%l,\n"
1103 "                      %%n, %%d replaced by artist, title, album, track "
1104 "number,\n"
1105 "                      and date, respectively (see below for specifying "
1106 "these).\n"
1107 "                      %%%% gives a literal %%.\n"
1108 " -X, --name-remove=s  Remove the specified characters from parameters to "
1109 "the\n"
1110 "                      -n format string. Useful to ensure legal filenames.\n"
1111 " -P, --name-replace=s Replace characters removed by --name-remove with the\n"
1112 "                      characters specified. If this string is shorter than "
1113 "the\n"
1114 "                      --name-remove list or is not specified, the extra\n"
1115 "                      characters are just removed.\n"
1116 "                      Default settings for the above two arguments are "
1117 "platform\n"
1118 "                      specific.\n"
1119 " -c, --comment=c      Add the given string as an extra comment. This may be\n"
1120 "                      used multiple times. The argument should be in the\n"
1121 "                      format \"tag=value\".\n"
1122 " -d, --date           Date for track (usually date of performance)\n"
1123 " -N, --tracknum       Track number for this track\n"
1124 " -t, --title          Title for this track\n"
1125 " -l, --album          Name of album\n"
1126 " -a, --artist         Name of artist\n"
1127 " -G, --genre          Genre of track\n"
1128 "                      If multiple input files are given, then multiple\n"
1129 "                      instances of the previous five arguments will be "
1130 "used,\n"
1131 "                      in the order they are given. If fewer titles are\n"
1132 "                      specified than files, OggEnc will print a warning, "
1133 "and\n"
1134 "                      reuse the final one for the remaining files. If fewer\n"
1135 "                      track numbers are given, the remaining files will be\n"
1136 "                      unnumbered. For the others, the final tag will be "
1137 "reused\n"
1138 "                      for all others without warning (so you can specify a "
1139 "date\n"
1140 "                      once, for example, and have it used for all the "
1141 "files)\n"
1142 "\n"
1143 "INPUT FILES:\n"
1144 " OggEnc input files must currently be 24, 16, or 8 bit PCM WAV, AIFF, or "
1145 "AIFF/C\n"
1146 " files, 32 bit IEEE floating point WAV, and optionally FLAC or Ogg FLAC. "
1147 "Files\n"
1148 "  may be mono or stereo (or more channels) and any sample rate.\n"
1149 " Alternatively, the --raw option may be used to use a raw PCM data file, "
1150 "which\n"
1151 " must be 16 bit stereo little-endian PCM ('headerless wav'), unless "
1152 "additional\n"
1153 " parameters for raw mode are specified.\n"
1154 " You can specify taking the file from stdin by using - as the input "
1155 "filename.\n"
1156 " In this mode, output is to stdout unless an output filename is specified\n"
1157 " with -o\n"
1158 "\n"
1159 msgstr ""
1161 #: oggenc/oggenc.c:584
1162 #, c-format
1163 msgid "WARNING: Ignoring illegal escape character '%c' in name format\n"
1164 msgstr ""
1166 #: oggenc/oggenc.c:613 oggenc/oggenc.c:735 oggenc/oggenc.c:748
1167 #, c-format
1168 msgid "Enabling bitrate management engine\n"
1169 msgstr ""
1171 #: oggenc/oggenc.c:622
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "WARNING: Raw endianness specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
1175 msgstr ""
1177 #: oggenc/oggenc.c:625
1178 #, c-format
1179 msgid "WARNING: Couldn't read endianness argument \"%s\"\n"
1180 msgstr ""
1182 #: oggenc/oggenc.c:632
1183 #, c-format
1184 msgid "WARNING: Couldn't read resampling frequency \"%s\"\n"
1185 msgstr ""
1187 #: oggenc/oggenc.c:638
1188 #, c-format
1189 msgid "Warning: Resample rate specified as %d Hz. Did you mean %d Hz?\n"
1190 msgstr ""
1192 #: oggenc/oggenc.c:648
1193 #, c-format
1194 msgid "Warning: Couldn't parse scaling factor \"%s\"\n"
1195 msgstr ""
1197 #: oggenc/oggenc.c:658
1198 #, c-format
1199 msgid "No value for advanced encoder option found\n"
1200 msgstr ""
1202 #: oggenc/oggenc.c:673
1203 #, c-format
1204 msgid "Internal error parsing command line options\n"
1205 msgstr ""
1207 #: oggenc/oggenc.c:684
1208 #, c-format
1209 msgid "Warning: Illegal comment used (\"%s\"), ignoring.\n"
1210 msgstr ""
1212 #: oggenc/oggenc.c:721
1213 #, c-format
1214 msgid "Warning: nominal bitrate \"%s\" not recognised\n"
1215 msgstr ""
1217 #: oggenc/oggenc.c:729
1218 #, c-format
1219 msgid "Warning: minimum bitrate \"%s\" not recognised\n"
1220 msgstr ""
1222 #: oggenc/oggenc.c:742
1223 #, c-format
1224 msgid "Warning: maximum bitrate \"%s\" not recognised\n"
1225 msgstr ""
1227 #: oggenc/oggenc.c:754
1228 #, c-format
1229 msgid "Quality option \"%s\" not recognised, ignoring\n"
1230 msgstr ""
1232 #: oggenc/oggenc.c:762
1233 #, c-format
1234 msgid "WARNING: quality setting too high, setting to maximum quality.\n"
1235 msgstr ""
1237 #: oggenc/oggenc.c:768
1238 #, c-format
1239 msgid "WARNING: Multiple name formats specified, using final\n"
1240 msgstr ""
1242 #: oggenc/oggenc.c:777
1243 #, c-format
1244 msgid "WARNING: Multiple name format filters specified, using final\n"
1245 msgstr ""
1247 #: oggenc/oggenc.c:786
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "WARNING: Multiple name format filter replacements specified, using final\n"
1251 msgstr ""
1253 #: oggenc/oggenc.c:794
1254 #, c-format
1255 msgid "WARNING: Multiple output files specified, suggest using -n\n"
1256 msgstr ""
1258 #: oggenc/oggenc.c:813
1259 #, c-format
1260 msgid ""
1261 "WARNING: Raw bits/sample specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
1262 msgstr ""
1264 #: oggenc/oggenc.c:818 oggenc/oggenc.c:822
1265 #, c-format
1266 msgid "WARNING: Invalid bits/sample specified, assuming 16.\n"
1267 msgstr ""
1269 #: oggenc/oggenc.c:829
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "WARNING: Raw channel count specified for non-raw data. Assuming input is "
1273 "raw.\n"
1274 msgstr ""
1276 #: oggenc/oggenc.c:834
1277 #, c-format
1278 msgid "WARNING: Invalid channel count specified, assuming 2.\n"
1279 msgstr ""
1281 #: oggenc/oggenc.c:845
1282 #, c-format
1283 msgid ""
1284 "WARNING: Raw sample rate specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
1285 msgstr ""
1287 #: oggenc/oggenc.c:850
1288 #, c-format
1289 msgid "WARNING: Invalid sample rate specified, assuming 44100.\n"
1290 msgstr ""
1292 #: oggenc/oggenc.c:857
1293 #, c-format
1294 msgid "WARNING: Unknown option specified, ignoring->\n"
1295 msgstr ""
1297 #: oggenc/oggenc.c:879 vorbiscomment/vcomment.c:354
1298 #, c-format
1299 msgid "Couldn't convert comment to UTF-8, cannot add\n"
1300 msgstr ""
1302 #: oggenc/oggenc.c:898
1303 #, c-format
1304 msgid "WARNING: Insufficient titles specified, defaulting to final title.\n"
1305 msgstr ""
1307 #: oggenc/platform.c:150
1308 #, c-format
1309 msgid "Couldn't create directory \"%s\": %s\n"
1310 msgstr ""
1312 #: oggenc/platform.c:157
1313 #, c-format
1314 msgid "Error checking for existence of directory %s: %s\n"
1315 msgstr ""
1317 #: oggenc/platform.c:170
1318 #, c-format
1319 msgid "Error: path segment \"%s\" is not a directory\n"
1320 msgstr ""
1322 #: ogginfo/ogginfo2.c:186
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "Warning: Comment %d in stream %d has invalid format, does not contain '=': "
1326 "\"%s\"\n"
1327 msgstr ""
1329 #: ogginfo/ogginfo2.c:194
1330 #, c-format
1331 msgid "Warning: Invalid comment fieldname in comment %d (stream %d): \"%s\"\n"
1332 msgstr ""
1334 #: ogginfo/ogginfo2.c:225 ogginfo/ogginfo2.c:233
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): length marker "
1338 "wrong\n"
1339 msgstr ""
1341 #: ogginfo/ogginfo2.c:240
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): too few bytes\n"
1345 msgstr ""
1347 #: ogginfo/ogginfo2.c:316
1348 #, c-format
1349 msgid ""
1350 "Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): invalid sequence "
1351 "\"%s\": %s\n"
1352 msgstr ""
1354 #: ogginfo/ogginfo2.c:330
1355 msgid "Warning: Failure in utf8 decoder. This should be impossible\n"
1356 msgstr ""
1358 #: ogginfo/ogginfo2.c:355 ogginfo/ogginfo2.c:522
1359 #, c-format
1360 msgid "Warning: discontinuity in stream (%d)\n"
1361 msgstr ""
1363 #: ogginfo/ogginfo2.c:363
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "Warning: Could not decode theora header packet - invalid theora stream (%d)\n"
1367 msgstr ""
1369 #: ogginfo/ogginfo2.c:370
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "Warning: Theora stream %d does not have headers correctly framed. Terminal "
1373 "header page contains additional packets or has non-zero granulepos\n"
1374 msgstr ""
1376 #: ogginfo/ogginfo2.c:374
1377 #, c-format
1378 msgid "Theora headers parsed for stream %d, information follows...\n"
1379 msgstr ""
1381 #: ogginfo/ogginfo2.c:377
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "Version: %d.%d.%d\n"
1384 msgstr "Inačica: %s"
1386 #: ogginfo/ogginfo2.c:379 ogginfo/ogginfo2.c:557
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "Vendor: %s\n"
1389 msgstr "Žanr: %s"
1391 #: ogginfo/ogginfo2.c:380
1392 #, c-format
1393 msgid "Width: %d\n"
1394 msgstr ""
1396 #: ogginfo/ogginfo2.c:381
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "Height: %d\n"
1399 msgstr "Inačica: %s"
1401 #: ogginfo/ogginfo2.c:382
1402 #, c-format
1403 msgid "Total image: %d by %d, crop offset (%d, %d)\n"
1404 msgstr ""
1406 #: ogginfo/ogginfo2.c:385
1407 msgid "Frame offset/size invalid: width incorrect\n"
1408 msgstr ""
1410 #: ogginfo/ogginfo2.c:387
1411 msgid "Frame offset/size invalid: height incorrect\n"
1412 msgstr ""
1414 #: ogginfo/ogginfo2.c:390
1415 msgid "Invalid zero framerate\n"
1416 msgstr ""
1418 #: ogginfo/ogginfo2.c:392
1419 #, c-format
1420 msgid "Framerate %d/%d (%.02f fps)\n"
1421 msgstr ""
1423 #: ogginfo/ogginfo2.c:396
1424 msgid "Aspect ratio undefined\n"
1425 msgstr ""
1427 #: ogginfo/ogginfo2.c:401
1428 #, c-format
1429 msgid "Pixel aspect ratio %d:%d (%f:1)\n"
1430 msgstr ""
1432 #: ogginfo/ogginfo2.c:403
1433 msgid "Frame aspect 4:3\n"
1434 msgstr ""
1436 #: ogginfo/ogginfo2.c:405
1437 msgid "Frame aspect 16:9\n"
1438 msgstr ""
1440 #: ogginfo/ogginfo2.c:407
1441 #, c-format
1442 msgid "Frame aspect %f:1\n"
1443 msgstr ""
1445 #: ogginfo/ogginfo2.c:411
1446 msgid "Colourspace: Rec. ITU-R BT.470-6 System M (NTSC)\n"
1447 msgstr ""
1449 #: ogginfo/ogginfo2.c:413
1450 msgid "Colourspace: Rec. ITU-R BT.470-6 Systems B and G (PAL)\n"
1451 msgstr ""
1453 #: ogginfo/ogginfo2.c:415
1454 msgid "Colourspace unspecified\n"
1455 msgstr ""
1457 #: ogginfo/ogginfo2.c:418
1458 msgid "Pixel format 4:2:0\n"
1459 msgstr ""
1461 #: ogginfo/ogginfo2.c:420
1462 msgid "Pixel format 4:2:2\n"
1463 msgstr ""
1465 #: ogginfo/ogginfo2.c:422
1466 msgid "Pixel format 4:4:4\n"
1467 msgstr ""
1469 #: ogginfo/ogginfo2.c:424
1470 msgid "Pixel format invalid\n"
1471 msgstr ""
1473 #: ogginfo/ogginfo2.c:426
1474 #, c-format
1475 msgid "Target bitrate: %d kbps\n"
1476 msgstr ""
1478 #: ogginfo/ogginfo2.c:427
1479 #, c-format
1480 msgid "Nominal quality setting (0-63): %d\n"
1481 msgstr ""
1483 #: ogginfo/ogginfo2.c:430 ogginfo/ogginfo2.c:580
1484 msgid "User comments section follows...\n"
1485 msgstr ""
1487 #: ogginfo/ogginfo2.c:451
1488 msgid "Warning: Expected frame %"
1489 msgstr ""
1491 #: ogginfo/ogginfo2.c:467 ogginfo/ogginfo2.c:595
1492 msgid "Warning: granulepos in stream %d decreases from %"
1493 msgstr ""
1495 #: ogginfo/ogginfo2.c:494
1496 msgid ""
1497 "Theora stream %d:\n"
1498 "\tTotal data length: %"
1499 msgstr ""
1501 #: ogginfo/ogginfo2.c:531
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "Warning: Could not decode vorbis header packet %d - invalid vorbis stream (%"
1505 "d)\n"
1506 msgstr ""
1508 #: ogginfo/ogginfo2.c:539
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "Warning: Vorbis stream %d does not have headers correctly framed. Terminal "
1512 "header page contains additional packets or has non-zero granulepos\n"
1513 msgstr ""
1515 #: ogginfo/ogginfo2.c:543
1516 #, c-format
1517 msgid "Vorbis headers parsed for stream %d, information follows...\n"
1518 msgstr ""
1520 #: ogginfo/ogginfo2.c:546
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "Version: %d\n"
1523 msgstr "Inačica: %s"
1525 #: ogginfo/ogginfo2.c:550
1526 #, c-format
1527 msgid "Vendor: %s (%s)\n"
1528 msgstr ""
1530 #: ogginfo/ogginfo2.c:558
1531 #, c-format
1532 msgid "Channels: %d\n"
1533 msgstr ""
1535 #: ogginfo/ogginfo2.c:559
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid ""
1538 "Rate: %ld\n"
1539 "\n"
1540 msgstr "Nadnevak: %s"
1542 #: ogginfo/ogginfo2.c:562
1543 #, c-format
1544 msgid "Nominal bitrate: %f kb/s\n"
1545 msgstr ""
1547 #: ogginfo/ogginfo2.c:565
1548 msgid "Nominal bitrate not set\n"
1549 msgstr ""
1551 #: ogginfo/ogginfo2.c:568
1552 #, c-format
1553 msgid "Upper bitrate: %f kb/s\n"
1554 msgstr ""
1556 #: ogginfo/ogginfo2.c:571
1557 msgid "Upper bitrate not set\n"
1558 msgstr ""
1560 #: ogginfo/ogginfo2.c:574
1561 #, c-format
1562 msgid "Lower bitrate: %f kb/s\n"
1563 msgstr ""
1565 #: ogginfo/ogginfo2.c:577
1566 msgid "Lower bitrate not set\n"
1567 msgstr ""
1569 #: ogginfo/ogginfo2.c:604
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "Negative or zero granulepos (%lld) on vorbis stream outside of headers. This "
1573 "file was created by a buggy encoder\n"
1574 msgstr ""
1576 #: ogginfo/ogginfo2.c:625
1577 msgid ""
1578 "Vorbis stream %d:\n"
1579 "\tTotal data length: %"
1580 msgstr ""
1582 #: ogginfo/ogginfo2.c:659
1583 #, c-format
1584 msgid "Warning: EOS not set on stream %d\n"
1585 msgstr ""
1587 #: ogginfo/ogginfo2.c:796
1588 msgid "Warning: Invalid header page, no packet found\n"
1589 msgstr ""
1591 #: ogginfo/ogginfo2.c:822
1592 #, c-format
1593 msgid "Warning: Invalid header page in stream %d, contains multiple packets\n"
1594 msgstr ""
1596 #: ogginfo/ogginfo2.c:836
1597 #, c-format
1598 msgid ""
1599 "Note: Stream %d has serial number %d, which is legal but may cause problems "
1600 "with some tools.\n"
1601 msgstr ""
1603 #: ogginfo/ogginfo2.c:853
1604 msgid "Warning: Hole in data (%d bytes) found at approximate offset %"
1605 msgstr ""
1607 #: ogginfo/ogginfo2.c:877
1608 #, c-format
1609 msgid "Error opening input file \"%s\": %s\n"
1610 msgstr ""
1612 #: ogginfo/ogginfo2.c:882
1613 #, c-format
1614 msgid ""
1615 "Processing file \"%s\"...\n"
1616 "\n"
1617 msgstr ""
1619 #: ogginfo/ogginfo2.c:891
1620 msgid "Could not find a processor for stream, bailing\n"
1621 msgstr ""
1623 #: ogginfo/ogginfo2.c:899
1624 msgid "Page found for stream after EOS flag"
1625 msgstr ""
1627 #: ogginfo/ogginfo2.c:902
1628 msgid ""
1629 "Ogg muxing constraints violated, new stream before EOS of all previous "
1630 "streams"
1631 msgstr ""
1633 #: ogginfo/ogginfo2.c:906
1634 msgid "Error unknown."
1635 msgstr ""
1637 #: ogginfo/ogginfo2.c:909
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "Warning: illegally placed page(s) for logical stream %d\n"
1641 "This indicates a corrupt ogg file: %s.\n"
1642 msgstr ""
1644 #: ogginfo/ogginfo2.c:921
1645 #, c-format
1646 msgid "New logical stream (#%d, serial: %08x): type %s\n"
1647 msgstr ""
1649 #: ogginfo/ogginfo2.c:924
1650 #, c-format
1651 msgid "Warning: stream start flag not set on stream %d\n"
1652 msgstr ""
1654 #: ogginfo/ogginfo2.c:928
1655 #, c-format
1656 msgid "Warning: stream start flag found in mid-stream on stream %d\n"
1657 msgstr ""
1659 #: ogginfo/ogginfo2.c:933
1660 #, c-format
1661 msgid ""
1662 "Warning: sequence number gap in stream %d. Got page %ld when expecting page %"
1663 "ld. Indicates missing data.\n"
1664 msgstr ""
1666 #: ogginfo/ogginfo2.c:948
1667 #, c-format
1668 msgid "Logical stream %d ended\n"
1669 msgstr ""
1671 #: ogginfo/ogginfo2.c:956
1672 #, c-format
1673 msgid ""
1674 "Error: No ogg data found in file \"%s\".\n"
1675 "Input probably not ogg.\n"
1676 msgstr ""
1678 #: ogginfo/ogginfo2.c:967
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "ogginfo from %s %s\n"
1681 msgstr "ogg123 iz %s %s\n"
1683 #: ogginfo/ogginfo2.c:973
1684 #, c-format
1685 msgid ""
1686 "(c) 2003-2005 Michael Smith <msmith@xiph.org>\n"
1687 "\n"
1688 "Usage: ogginfo [flags] file1.ogg [file2.ogg ... fileN.ogg]\n"
1689 "Flags supported:\n"
1690 "\t-h Show this help message\n"
1691 "\t-q Make less verbose. Once will remove detailed informative\n"
1692 "\t   messages, two will remove warnings\n"
1693 "\t-v Make more verbose. This may enable more detailed checks\n"
1694 "\t   for some stream types.\n"
1695 msgstr ""
1697 #: ogginfo/ogginfo2.c:982
1698 #, c-format
1699 msgid "\t-V Output version information and exit\n"
1700 msgstr ""
1702 #: ogginfo/ogginfo2.c:995
1703 #, c-format
1704 msgid ""
1705 "Usage: ogginfo [flags] file1.ogg [file2.ogg ... fileN.ogg]\n"
1706 "\n"
1707 "Ogginfo is a tool for printing information about ogg files\n"
1708 "and for diagnosing problems with them.\n"
1709 "Full help shown with \"ogginfo -h\".\n"
1710 msgstr ""
1712 #: ogginfo/ogginfo2.c:1027
1713 #, c-format
1714 msgid "No input files specified. \"ogginfo -h\" for help\n"
1715 msgstr ""
1717 #: share/getopt.c:673
1718 #, c-format
1719 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1720 msgstr "%s: opcija `%s' je nejednoznačna\n"
1722 #: share/getopt.c:698
1723 #, c-format
1724 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1725 msgstr "%s: opcija `--%s' ne dopušta argument\n"
1727 #: share/getopt.c:703
1728 #, c-format
1729 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1730 msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopušta argument\n"
1732 #: share/getopt.c:721 share/getopt.c:894
1733 #, c-format
1734 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1735 msgstr "%s: opcija `%s' zahtijeva argument\n"
1737 #: share/getopt.c:750
1738 #, c-format
1739 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1740 msgstr "%s: neprepoznata opcija `--%s'\n"
1742 #: share/getopt.c:754
1743 #, c-format
1744 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1745 msgstr "%s: neprepoznata opcija `%c%s'\n"
1747 #: share/getopt.c:780
1748 #, c-format
1749 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1750 msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
1752 #: share/getopt.c:783
1753 #, c-format
1754 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1755 msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
1757 #: share/getopt.c:813 share/getopt.c:943
1758 #, c-format
1759 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1760 msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n"
1762 #: share/getopt.c:860
1763 #, c-format
1764 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1765 msgstr "%s: opcija `-W %s' je nejednoznačna\n"
1767 #: share/getopt.c:878
1768 #, c-format
1769 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1770 msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopušta argument\n"
1772 #: vcut/vcut.c:137
1773 #, c-format
1774 msgid "Page error. Corrupt input.\n"
1775 msgstr ""
1777 #: vcut/vcut.c:154
1778 #, c-format
1779 msgid "Bitstream error, continuing\n"
1780 msgstr ""
1782 #: vcut/vcut.c:194
1783 #, c-format
1784 msgid "Found EOS before cut point.\n"
1785 msgstr ""
1787 #: vcut/vcut.c:203
1788 #, c-format
1789 msgid "Setting eos: update sync returned 0\n"
1790 msgstr ""
1792 #: vcut/vcut.c:213
1793 #, c-format
1794 msgid "Cutpoint not within stream. Second file will be empty\n"
1795 msgstr ""
1797 #: vcut/vcut.c:265
1798 #, c-format
1799 msgid "Unhandled special case: first file too short?\n"
1800 msgstr ""
1802 #: vcut/vcut.c:315
1803 #, c-format
1804 msgid "Cutpoint too close to end of file. Second file will be empty.\n"
1805 msgstr ""
1807 #: vcut/vcut.c:341
1808 #, c-format
1809 msgid ""
1810 "ERROR: First two audio packets did not fit into one\n"
1811 "       ogg page. File may not decode correctly.\n"
1812 msgstr ""
1814 #: vcut/vcut.c:361
1815 #, c-format
1816 msgid "Update sync returned 0, setting eos\n"
1817 msgstr ""
1819 #: vcut/vcut.c:366
1820 #, c-format
1821 msgid "Recoverable bitstream error\n"
1822 msgstr ""
1824 #: vcut/vcut.c:375
1825 #, c-format
1826 msgid "Bitstream error\n"
1827 msgstr ""
1829 #: vcut/vcut.c:437
1830 #, c-format
1831 msgid "Input not ogg.\n"
1832 msgstr ""
1834 #: vcut/vcut.c:447
1835 #, c-format
1836 msgid "Error in first page\n"
1837 msgstr ""
1839 #: vcut/vcut.c:452
1840 #, c-format
1841 msgid "error in first packet\n"
1842 msgstr ""
1844 #: vcut/vcut.c:458
1845 #, c-format
1846 msgid "Error in primary header: not vorbis?\n"
1847 msgstr ""
1849 #: vcut/vcut.c:478
1850 #, c-format
1851 msgid "Secondary header corrupt\n"
1852 msgstr ""
1854 #: vcut/vcut.c:491
1855 #, c-format
1856 msgid "EOF in headers\n"
1857 msgstr ""
1859 #: vcut/vcut.c:524
1860 #, c-format
1861 msgid ""
1862 "Usage: vcut infile.ogg outfile1.ogg outfile2.ogg [cutpoint | +cutpoint]\n"
1863 msgstr ""
1865 #: vcut/vcut.c:528
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "WARNING: vcut is still experimental code.\n"
1869 "Check that the output files are correct before deleting sources.\n"
1870 "\n"
1871 msgstr ""
1873 #: vcut/vcut.c:533
1874 #, c-format
1875 msgid "Couldn't open %s for reading\n"
1876 msgstr ""
1878 #: vcut/vcut.c:538 vcut/vcut.c:543
1879 #, c-format
1880 msgid "Couldn't open %s for writing\n"
1881 msgstr ""
1883 #: vcut/vcut.c:549 vcut/vcut.c:554
1884 #, c-format
1885 msgid "Couldn't parse cutpoint \"%s\"\n"
1886 msgstr ""
1888 #: vcut/vcut.c:559
1889 #, c-format
1890 msgid "Processing: Cutting at %lld seconds\n"
1891 msgstr ""
1893 #: vcut/vcut.c:561
1894 #, c-format
1895 msgid "Processing: Cutting at %lld samples\n"
1896 msgstr ""
1898 #: vcut/vcut.c:571
1899 #, c-format
1900 msgid "Processing failed\n"
1901 msgstr ""
1903 #: vcut/vcut.c:593
1904 #, c-format
1905 msgid "Error reading headers\n"
1906 msgstr ""
1908 #: vcut/vcut.c:616
1909 #, c-format
1910 msgid "Error writing first output file\n"
1911 msgstr ""
1913 #: vcut/vcut.c:624
1914 #, c-format
1915 msgid "Error writing second output file\n"
1916 msgstr ""
1918 #: vorbiscomment/vcedit.c:130 vorbiscomment/vcedit.c:156
1919 msgid "Couldn't get enough memory for input buffering."
1920 msgstr ""
1922 #: vorbiscomment/vcedit.c:180 vorbiscomment/vcedit.c:551
1923 msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
1924 msgstr ""
1926 #: vorbiscomment/vcedit.c:186 vorbiscomment/vcedit.c:558
1927 msgid "Error reading initial header packet."
1928 msgstr ""
1930 #: vorbiscomment/vcedit.c:238
1931 msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number."
1932 msgstr ""
1934 #: vorbiscomment/vcedit.c:506
1935 msgid "Input truncated or empty."
1936 msgstr ""
1938 #: vorbiscomment/vcedit.c:508
1939 msgid "Input is not an Ogg bitstream."
1940 msgstr ""
1942 #: vorbiscomment/vcedit.c:566
1943 msgid "Ogg bitstream does not contain vorbis data."
1944 msgstr ""
1946 #: vorbiscomment/vcedit.c:579
1947 msgid "EOF before recognised stream."
1948 msgstr ""
1950 #: vorbiscomment/vcedit.c:595
1951 msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type."
1952 msgstr ""
1954 #: vorbiscomment/vcedit.c:639
1955 msgid "Corrupt secondary header."
1956 msgstr ""
1958 #: vorbiscomment/vcedit.c:660
1959 msgid "EOF before end of vorbis headers."
1960 msgstr ""
1962 #: vorbiscomment/vcedit.c:835
1963 msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
1964 msgstr ""
1966 #: vorbiscomment/vcedit.c:875
1967 msgid ""
1968 "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
1969 msgstr ""
1971 #: vorbiscomment/vcomment.c:190 vorbiscomment/vcomment.c:216
1972 #, c-format
1973 msgid "Failed to open file as vorbis: %s\n"
1974 msgstr ""
1976 #: vorbiscomment/vcomment.c:235
1977 #, c-format
1978 msgid "Bad comment: \"%s\"\n"
1979 msgstr ""
1981 #: vorbiscomment/vcomment.c:247
1982 #, c-format
1983 msgid "bad comment: \"%s\"\n"
1984 msgstr ""
1986 #: vorbiscomment/vcomment.c:257
1987 #, c-format
1988 msgid "Failed to write comments to output file: %s\n"
1989 msgstr ""
1991 #: vorbiscomment/vcomment.c:274
1992 #, c-format
1993 msgid "no action specified\n"
1994 msgstr ""
1996 #: vorbiscomment/vcomment.c:376
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "vorbiscomment from %s %s\n"
2000 " by the Xiph.Org Foundation (http://www.xiph.org/)\n"
2001 "\n"
2002 msgstr ""
2004 #: vorbiscomment/vcomment.c:379
2005 #, c-format
2006 msgid "List or edit comments in Ogg Vorbis files.\n"
2007 msgstr ""
2009 #: vorbiscomment/vcomment.c:382
2010 #, c-format
2011 msgid ""
2012 "Usage: \n"
2013 "  vorbiscomment [-Vh]\n"
2014 "  vorbiscomment [-lR] file\n"
2015 "  vorbiscomment [-R] [-c file] [-t tag] <-a|-w> inputfile [outputfile]\n"
2016 msgstr ""
2018 #: vorbiscomment/vcomment.c:388
2019 #, c-format
2020 msgid "Listing options\n"
2021 msgstr ""
2023 #: vorbiscomment/vcomment.c:389
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "  -l, --list              List the comments (default if no options are "
2027 "given)\n"
2028 msgstr ""
2030 #: vorbiscomment/vcomment.c:392
2031 #, fuzzy, c-format
2032 msgid "Editing options\n"
2033 msgstr "Neispravni tip u popisu opcija"
2035 #: vorbiscomment/vcomment.c:393
2036 #, c-format
2037 msgid "  -a, --append            Append comments\n"
2038 msgstr ""
2040 #: vorbiscomment/vcomment.c:394
2041 #, c-format
2042 msgid ""
2043 "  -t \"name=value\", --tag \"name=value\"\n"
2044 "                          Specify a comment tag on the commandline\n"
2045 msgstr ""
2047 #: vorbiscomment/vcomment.c:396
2048 #, c-format
2049 msgid "  -w, --write             Write comments, replacing the existing ones\n"
2050 msgstr ""
2052 #: vorbiscomment/vcomment.c:400
2053 #, c-format
2054 msgid ""
2055 "  -c file, --commentfile file\n"
2056 "                          When listing, write comments to the specified "
2057 "file.\n"
2058 "                          When editing, read comments from the specified "
2059 "file.\n"
2060 msgstr ""
2062 #: vorbiscomment/vcomment.c:403
2063 #, c-format
2064 msgid "  -R, --raw               Read and write comments in UTF-8\n"
2065 msgstr ""
2067 #: vorbiscomment/vcomment.c:407
2068 #, c-format
2069 msgid "  -V, --version           Output version information and exit\n"
2070 msgstr ""
2072 #: vorbiscomment/vcomment.c:410
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "If no output file is specified, vorbiscomment will modify the input file. "
2076 "This\n"
2077 "is handled via temporary file, such that the input file is not modified if "
2078 "any\n"
2079 "errors are encountered during processing.\n"
2080 msgstr ""
2082 #: vorbiscomment/vcomment.c:415
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "vorbiscomment handles comments in the format \"name=value\", one per line. "
2086 "By\n"
2087 "default, comments are written to stdout when listing, and read from stdin "
2088 "when\n"
2089 "editing. Alternatively, a file can be specified with the -c option, or tags\n"
2090 "can be given on the commandline with -t \"name=value\". Use of either -c or -"
2091 "t\n"
2092 "disables reading from stdin.\n"
2093 msgstr ""
2095 #: vorbiscomment/vcomment.c:422
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "Examples:\n"
2099 "  vorbiscomment -a in.ogg -c comments.txt\n"
2100 "  vorbiscomment -a in.ogg -t \"ARTIST=Some Guy\" -t \"TITLE=A Title\"\n"
2101 msgstr ""
2103 #: vorbiscomment/vcomment.c:427
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "NOTE: Raw mode (--raw, -R) will read and write comments in UTF-8 rather "
2107 "than\n"
2108 "converting to the user's character set, which is useful in scripts. "
2109 "However,\n"
2110 "this is not sufficient for general round-tripping of comments in all cases.\n"
2111 msgstr ""
2113 #: vorbiscomment/vcomment.c:489
2114 #, c-format
2115 msgid "Internal error parsing command options\n"
2116 msgstr ""
2118 #: vorbiscomment/vcomment.c:575
2119 #, c-format
2120 msgid "Error opening input file '%s'.\n"
2121 msgstr ""
2123 #: vorbiscomment/vcomment.c:584
2124 #, c-format
2125 msgid "Input filename may not be the same as output filename\n"
2126 msgstr ""
2128 #: vorbiscomment/vcomment.c:595
2129 #, c-format
2130 msgid "Error opening output file '%s'.\n"
2131 msgstr ""
2133 #: vorbiscomment/vcomment.c:610
2134 #, c-format
2135 msgid "Error opening comment file '%s'.\n"
2136 msgstr ""
2138 #: vorbiscomment/vcomment.c:627
2139 #, c-format
2140 msgid "Error opening comment file '%s'\n"
2141 msgstr ""
2143 #: vorbiscomment/vcomment.c:661
2144 #, c-format
2145 msgid "Error removing old file %s\n"
2146 msgstr ""
2148 #: vorbiscomment/vcomment.c:663
2149 #, c-format
2150 msgid "Error renaming %s to %s\n"
2151 msgstr ""
2153 #: vorbiscomment/vcomment.c:673
2154 #, c-format
2155 msgid "Error removing erroneous temporary file %s\n"
2156 msgstr ""
2158 #~ msgid "Artist: %s"
2159 #~ msgstr "Umjetnik: %s"
2161 #~ msgid "Album: %s"
2162 #~ msgstr "Album: %s"
2164 #~ msgid "Title: %s"
2165 #~ msgstr "Naslov: %s"
2167 #~ msgid "Track number: %s"
2168 #~ msgstr "Broj pjesme: %s"
2170 #~ msgid "Organization: %s"
2171 #~ msgstr "Organizacija: %s"
2173 #~ msgid "Description: %s"
2174 #~ msgstr "Opis: %s"
2176 #~ msgid "Location: %s"
2177 #~ msgstr "Mjesto: %s"
2179 #~ msgid "Copyright %s"
2180 #~ msgstr "Autorska prava %s"
2182 #~ msgid "Comment: %s"
2183 #~ msgstr "Komentar: %s"
2185 #~ msgid "Version is %d"
2186 #~ msgstr "Inačica je %d"