1 # Svensk översättning av vorbis-tools.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mikael Hedin <micce@debian.org>, 2002.
7 "Project-Id-Version: vorbis-tools 0.99.1.3.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xiph.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-03 06:06+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-20 14:59+0100\n"
11 "Last-Translator: Mikael Hedin <mikael.hedin@irf.se>\n"
12 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ogg123/buffer.c:117
19 msgid "Error: Out of memory in malloc_action().\n"
20 msgstr "Fel: Slut på minne i malloc_action().\n"
22 #: ogg123/buffer.c:354
24 msgid "Error: Could not allocate memory in malloc_buffer_stats()\n"
25 msgstr "Fel: Kunde inte reservera minne i malloc_buffer_stats()\n"
27 #: ogg123/callbacks.c:75
28 msgid "Error: Device not available.\n"
29 msgstr "Fel: Enhet inte tillgänglig.\n"
31 #: ogg123/callbacks.c:78
33 msgid "Error: %s requires an output filename to be specified with -f.\n"
34 msgstr "Fel: %s behöver ett utfilnamn angivet med -f.\n"
36 #: ogg123/callbacks.c:81
38 msgid "Error: Unsupported option value to %s device.\n"
39 msgstr "Fel: Okänt flaggvärde till enhet %s.\n"
41 #: ogg123/callbacks.c:85
43 msgid "Error: Cannot open device %s.\n"
44 msgstr "Fel: Kan inte öppna enhet %s.\n"
46 #: ogg123/callbacks.c:89
48 msgid "Error: Device %s failure.\n"
49 msgstr "Fel: Fel på enhet %s.\n"
51 #: ogg123/callbacks.c:92
53 msgid "Error: An output file cannot be given for %s device.\n"
54 msgstr "Fel: Utfil kan inte anges för %s-enhet.\n"
56 #: ogg123/callbacks.c:95
58 msgid "Error: Cannot open file %s for writing.\n"
59 msgstr "Fel: Kan inte öppna filen %s för att skriva.\n"
61 #: ogg123/callbacks.c:99
63 msgid "Error: File %s already exists.\n"
64 msgstr "Fel: Fil %s finns redan.\n"
66 #: ogg123/callbacks.c:102
68 msgid "Error: This error should never happen (%d). Panic!\n"
69 msgstr "Fel: Detta fel skall aldrig inträffa (%d). Panik!\n"
71 #: ogg123/callbacks.c:125 ogg123/callbacks.c:130
72 msgid "Error: Out of memory in new_audio_reopen_arg().\n"
73 msgstr "Fel: Slut på minne i new_audio_reopen_arg().\n"
75 #: ogg123/callbacks.c:174
76 msgid "Error: Out of memory in new_print_statistics_arg().\n"
77 msgstr "Fel: Slut på minne i new_print_statistics_arg().\n"
79 #: ogg123/callbacks.c:233
80 msgid "Error: Out of memory in new_status_message_arg().\n"
81 msgstr "Fel: Slut på minne i new_status_message_arg().\n"
83 #: ogg123/callbacks.c:279 ogg123/callbacks.c:298 ogg123/callbacks.c:335
84 #: ogg123/callbacks.c:354
85 msgid "Error: Out of memory in decoder_buffered_metadata_callback().\n"
86 msgstr "Fel: Slut på minne i decoder_buffered_metadata_callback().\n"
88 #: ogg123/cfgfile_options.c:55
92 #: ogg123/cfgfile_options.c:58
94 msgid "=== Parse error: %s on line %d of %s (%s)\n"
95 msgstr "=== Tolkningsfel: %s på rad %d i %s (%s)\n"
97 #: ogg123/cfgfile_options.c:134
101 #: ogg123/cfgfile_options.c:137
105 #: ogg123/cfgfile_options.c:140
109 #: ogg123/cfgfile_options.c:143
111 msgstr "Standardvärde"
113 #: ogg123/cfgfile_options.c:169
118 #: ogg123/cfgfile_options.c:172
123 #: ogg123/cfgfile_options.c:175
128 #: ogg123/cfgfile_options.c:178
133 #: ogg123/cfgfile_options.c:181
138 #: ogg123/cfgfile_options.c:184
143 #: ogg123/cfgfile_options.c:187
148 #: ogg123/cfgfile_options.c:190
153 #: ogg123/cfgfile_options.c:196
157 #: ogg123/cfgfile_options.c:200 oggenc/oggenc.c:554 oggenc/oggenc.c:559
158 #: oggenc/oggenc.c:564 oggenc/oggenc.c:569 oggenc/oggenc.c:574
159 #: oggenc/oggenc.c:579
163 #: ogg123/cfgfile_options.c:429
167 #: ogg123/cfgfile_options.c:433
168 msgid "Key not found"
169 msgstr "Nyckel hittades inte"
171 #: ogg123/cfgfile_options.c:435
173 msgstr "Ingen nyckel"
175 #: ogg123/cfgfile_options.c:437
177 msgstr "Felaktigt värde"
179 #: ogg123/cfgfile_options.c:439
180 msgid "Bad type in options list"
181 msgstr "Felaktig typ i argumentlista"
183 #: ogg123/cfgfile_options.c:441
184 msgid "Unknown error"
187 #: ogg123/cmdline_options.c:83
189 msgid "Internal error parsing command line options.\n"
190 msgstr "Internt fel vid tolkning av kommandoflaggor\n"
192 #: ogg123/cmdline_options.c:90
194 msgid "Input buffer size smaller than minimum size of %dkB."
195 msgstr "In-buffertens storlek mindre än minimistorkeken %dkB."
197 #: ogg123/cmdline_options.c:102
200 "=== Error \"%s\" while parsing config option from command line.\n"
201 "=== Option was: %s\n"
203 "=== Fel \"%s\" under tolkning av konfigurationsflaggor från kommandoraden.\n"
204 "=== Flaggan var: %s\n"
206 #: ogg123/cmdline_options.c:109
208 msgid "Available options:\n"
209 msgstr "Tillgängliga flaggor:\n"
211 #: ogg123/cmdline_options.c:118
213 msgid "=== No such device %s.\n"
214 msgstr "=== Ingen enhet %s.\n"
216 #: ogg123/cmdline_options.c:138
218 msgid "=== Driver %s is not a file output driver.\n"
219 msgstr "=== Drivrutin %s är inte för filer.\n"
221 #: ogg123/cmdline_options.c:143
222 msgid "=== Cannot specify output file without specifying a driver.\n"
223 msgstr "== Kan inte ange utfil utan att ange drivrutin.\n"
225 #: ogg123/cmdline_options.c:162
227 msgid "=== Incorrect option format: %s.\n"
228 msgstr "=== Felaktigt format på argument: %s.\n"
230 #: ogg123/cmdline_options.c:177
231 msgid "--- Prebuffer value invalid. Range is 0-100.\n"
232 msgstr "--- Ogiltigt värde till prebuffer. Möjligt intervall är 0-100.\n"
234 #: ogg123/cmdline_options.c:201
236 msgid "ogg123 from %s %s"
237 msgstr "ogg123 från %s %s\n"
239 #: ogg123/cmdline_options.c:208
240 msgid "--- Cannot play every 0th chunk!\n"
241 msgstr "--- Kan inte spela var 0:te block!\n"
243 #: ogg123/cmdline_options.c:216
245 "--- Cannot play every chunk 0 times.\n"
246 "--- To do a test decode, use the null output driver.\n"
248 "--- Kan inte spela varje block 0 gånger.\n"
249 "--- För att göra en testavkodning, använd null-drivern för utdata.\n"
251 #: ogg123/cmdline_options.c:232
253 msgid "--- Cannot open playlist file %s. Skipped.\n"
254 msgstr "FEL: Kan inte öppna infil \"%s\": %s\n"
256 #: ogg123/cmdline_options.c:248
257 msgid "=== Option conflict: End time is before start time.\n"
260 #: ogg123/cmdline_options.c:261
262 msgid "--- Driver %s specified in configuration file invalid.\n"
263 msgstr "--- Drivrutin %s angiven i konfigurationsfil ogiltig.\n"
265 #: ogg123/cmdline_options.c:271
267 "=== Could not load default driver and no driver specified in config file. "
270 "=== Kunde inte ladda standard-drivrutin, och ingen är specificerad i "
271 "konfigurationsfilen. Avslutar.\n"
273 #: ogg123/cmdline_options.c:292
276 "ogg123 from %s %s\n"
277 " by the Xiph.Org Foundation (http://www.xiph.org/)\n"
281 #: ogg123/cmdline_options.c:295
284 "Usage: ogg123 [options] file ...\n"
285 "Play Ogg audio files and network streams.\n"
289 #: ogg123/cmdline_options.c:298
291 msgid "Available codecs: "
292 msgstr "Tillgängliga flaggor:\n"
294 #: ogg123/cmdline_options.c:301
299 #: ogg123/cmdline_options.c:305
304 #: ogg123/cmdline_options.c:308
311 #: ogg123/cmdline_options.c:310
313 msgid "Output options\n"
316 #: ogg123/cmdline_options.c:311
319 " -d dev, --device dev Use output device \"dev\". Available devices:\n"
322 #: ogg123/cmdline_options.c:313
327 #: ogg123/cmdline_options.c:322
332 #: ogg123/cmdline_options.c:331
335 " -f file, --file file Set the output filename for a file device\n"
336 " previously specified with --device.\n"
339 #: ogg123/cmdline_options.c:334
341 msgid " --audio-buffer n Use an output audio buffer of 'n' kilobytes\n"
344 #: ogg123/cmdline_options.c:335
347 " -o k:v, --device-option k:v\n"
348 " Pass special option 'k' with value 'v' to the\n"
349 " device previously specified with --device. See\n"
350 " the ogg123 man page for available device options.\n"
353 #: ogg123/cmdline_options.c:341
355 msgid "Playlist options\n"
356 msgstr "Tillgängliga flaggor:\n"
358 #: ogg123/cmdline_options.c:342
361 " -@ file, --list file Read playlist of files and URLs from \"file\"\n"
364 #: ogg123/cmdline_options.c:343
366 msgid " -r, --repeat Repeat playlist indefinitely\n"
369 #: ogg123/cmdline_options.c:344
371 msgid " -R, --remote Use remote control interface\n"
374 #: ogg123/cmdline_options.c:345
376 msgid " -z, --shuffle Shuffle list of files before playing\n"
379 #: ogg123/cmdline_options.c:346
381 msgid " -Z, --random Play files randomly until interrupted\n"
384 #: ogg123/cmdline_options.c:349
386 msgid "Input options\n"
387 msgstr "Indata inte ogg.\n"
389 #: ogg123/cmdline_options.c:350
391 msgid " -b n, --buffer n Use an input buffer of 'n' kilobytes\n"
394 #: ogg123/cmdline_options.c:351
396 msgid " -p n, --prebuffer n Load n%% of the input buffer before playing\n"
399 #: ogg123/cmdline_options.c:354
401 msgid "Decode options\n"
404 #: ogg123/cmdline_options.c:355
407 " -k n, --skip n Skip the first 'n' seconds (or hh:mm:ss format)\n"
410 #: ogg123/cmdline_options.c:356
412 msgid " -K n, --end n End at 'n' seconds (or hh:mm:ss format)\n"
415 #: ogg123/cmdline_options.c:357
417 msgid " -x n, --nth n Play every 'n'th block\n"
420 #: ogg123/cmdline_options.c:358
422 msgid " -y n, --ntimes n Repeat every played block 'n' times\n"
425 #: ogg123/cmdline_options.c:361 vorbiscomment/vcomment.c:399
427 msgid "Miscellaneous options\n"
428 msgstr "Tillgängliga flaggor:\n"
430 #: ogg123/cmdline_options.c:362
433 " -l s, --delay s Set termination timeout in milliseconds. ogg123\n"
434 " will skip to the next song on SIGINT (Ctrl-C),\n"
435 " and will terminate if two SIGINTs are received\n"
436 " within the specified timeout 's'. (default 500)\n"
439 #: ogg123/cmdline_options.c:367 vorbiscomment/vcomment.c:406
441 msgid " -h, --help Display this help\n"
444 #: ogg123/cmdline_options.c:368
446 msgid " -q, --quiet Don't display anything (no title)\n"
449 #: ogg123/cmdline_options.c:369
452 " -v, --verbose Display progress and other status information\n"
455 #: ogg123/cmdline_options.c:370
457 msgid " -V, --version Display ogg123 version\n"
460 #: ogg123/file_transport.c:64 ogg123/http_transport.c:214
461 #: ogg123/oggvorbis_format.c:95
463 msgid "Error: Out of memory.\n"
464 msgstr "Fel: Slut på minne.\n"
466 #: ogg123/format.c:82
468 msgid "Error: Could not allocate memory in malloc_decoder_stats()\n"
469 msgstr "Fel: Kunde inte reservera minne i malloc_decoder_stats()\n"
471 #: ogg123/http_transport.c:144
472 msgid "Error: Could not set signal mask."
473 msgstr "Fel: Kunde inte sätta signalmask."
475 #: ogg123/http_transport.c:201
476 msgid "Error: Unable to create input buffer.\n"
477 msgstr "Fel: Kan inte skapa in-buffer\n"
479 #: ogg123/ogg123.c:82
480 msgid "default output device"
481 msgstr "förvald utenhet"
483 #: ogg123/ogg123.c:84
484 msgid "shuffle playlist"
485 msgstr "blanda spellistan"
487 #: ogg123/ogg123.c:86
488 msgid "repeat playlist forever"
491 #: ogg123/ogg123.c:232
493 msgid "Could not skip to %f in audio stream."
494 msgstr "Misslyckades med att hoppa över %f sekunder ljud."
496 #: ogg123/ogg123.c:378
505 #: ogg123/ogg123.c:379
508 msgstr "Författare: %s"
510 #: ogg123/ogg123.c:380
513 msgstr "Kommentarer: %s\n"
515 #: ogg123/ogg123.c:424 ogg123/playlist.c:160
517 msgid "Warning: Could not read directory %s.\n"
518 msgstr "Kunde inte skapa katalog \"%s\": %s\n"
520 #: ogg123/ogg123.c:460
521 msgid "Error: Could not create audio buffer.\n"
522 msgstr "Fel: Kan inte skapa ljudbuffer.\n"
524 #: ogg123/ogg123.c:557
526 msgid "No module could be found to read from %s.\n"
527 msgstr "Hittar ingen modul för att läsa från %s.\n"
529 #: ogg123/ogg123.c:562
531 msgid "Cannot open %s.\n"
532 msgstr "Kan inte öppna %s.\n"
534 #: ogg123/ogg123.c:568
536 msgid "The file format of %s is not supported.\n"
537 msgstr "Filformatet på %s stöds inte.\n"
539 #: ogg123/ogg123.c:578
541 msgid "Error opening %s using the %s module. The file may be corrupted.\n"
542 msgstr "Fel under öppnandet av %s med %s-modulen. Filen kan vara skadad.\n"
544 #: ogg123/ogg123.c:597
549 #: ogg123/ogg123.c:608
551 msgid "Could not skip %f seconds of audio."
552 msgstr "Misslyckades med att hoppa över %f sekunder ljud."
554 #: ogg123/ogg123.c:663
555 msgid "Error: Decoding failure.\n"
556 msgstr "Fel: Avkodning misslyckades.\n"
558 #: ogg123/ogg123.c:742
562 #: ogg123/oggvorbis_format.c:157
563 msgid "--- Hole in the stream; probably harmless\n"
564 msgstr "--- Hål i strömmen; antagligen ofarligt\n"
566 #: ogg123/oggvorbis_format.c:163
567 msgid "=== Vorbis library reported a stream error.\n"
568 msgstr "=== Vorbis-biblioteket rapporterade ett fel i strömmen.\n"
570 #: ogg123/oggvorbis_format.c:310
572 msgid "Ogg Vorbis stream: %d channel, %ld Hz"
573 msgstr "Bitströmmen har %d kanal(er), %ldHz"
575 #: ogg123/oggvorbis_format.c:315
577 msgid "Vorbis format: Version %d"
580 #: ogg123/oggvorbis_format.c:319
582 msgid "Bitrate hints: upper=%ld nominal=%ld lower=%ld window=%ld"
584 "Förslag för bithastigheter: övre=%ld nominell=%ld undre=%ld fönster=%ld"
586 #: ogg123/oggvorbis_format.c:327
588 msgid "Encoded by: %s"
589 msgstr "Kodad av: %s"
591 #: ogg123/playlist.c:46 ogg123/playlist.c:57
593 msgid "Error: Out of memory in create_playlist_member().\n"
594 msgstr "Fel: Slut på minne i new_status_message_arg().\n"
596 #: ogg123/playlist.c:222
598 msgid "Warning from playlist %s: Could not read directory %s.\n"
601 #: ogg123/playlist.c:267 ogg123/playlist.c:279
603 msgid "Error: Out of memory in playlist_to_array().\n"
604 msgstr "Fel: Slut på minne i malloc_action().\n"
606 #: ogg123/status.c:60
608 msgid "%sPrebuf to %.1f%%"
609 msgstr "%sFörbuffra %1.f%%"
611 #: ogg123/status.c:65
616 #: ogg123/status.c:69
621 #: ogg123/status.c:204 ogg123/status.c:222 ogg123/status.c:236
622 #: ogg123/status.c:250 ogg123/status.c:282 ogg123/status.c:301
624 msgid "Memory allocation error in stats_init()\n"
625 msgstr "Minnestilldelningsfel i stats_init()\n"
627 #: ogg123/status.c:211
632 #: ogg123/status.c:217
637 #: ogg123/status.c:245
642 #: ogg123/status.c:265
644 msgid "Avg bitrate: %5.1f"
645 msgstr "Genomsnittlig bithastighet: %5.1f"
647 #: ogg123/status.c:271
649 msgid " Input Buffer %5.1f%%"
650 msgstr " Inbuffer %5.1f%%"
652 #: ogg123/status.c:290
654 msgid " Output Buffer %5.1f%%"
655 msgstr " Utbuffer %5.1f%%"
657 #: ogg123/transport.c:71
659 msgid "Error: Could not allocate memory in malloc_data_source_stats()\n"
660 msgstr "Fel: Kunde inte reservera minne i malloc_data_source_stats()\n"
662 #: oggdec/oggdec.c:50
664 msgid "oggdec from %s %s\n"
665 msgstr "ogg123 från %s %s\n"
667 #: oggdec/oggdec.c:56 ogginfo/ogginfo2.c:972
670 " by the Xiph.Org Foundation (http://www.xiph.org/)\n"
675 msgid "WAV file reader"
676 msgstr "WAV-filläsare"
679 msgid "AIFF/AIFC file reader"
680 msgstr "AIFF/AIFC-filläsare"
684 msgid "FLAC file reader"
685 msgstr "WAV-filläsare"
689 msgid "Ogg FLAC file reader"
690 msgstr "WAV-filläsare"
692 #: oggenc/audio.c:128 oggenc/audio.c:421
694 msgid "Warning: Unexpected EOF in reading WAV header\n"
695 msgstr "Varning: Oväntad EOF under läsning av WAV-huvud\n"
697 #: oggenc/audio.c:139
699 msgid "Skipping chunk of type \"%s\", length %d\n"
700 msgstr "Hoppar över bit av typ \"%s\", längd %d\n"
702 #: oggenc/audio.c:165
704 msgid "Warning: Unexpected EOF in AIFF chunk\n"
705 msgstr "Varning: Oväntad EOF i AIFF-block\n"
707 #: oggenc/audio.c:251
709 msgid "Warning: No common chunk found in AIFF file\n"
710 msgstr "Varning: Ingen gemensamt block i AIFF-fil\n"
712 #: oggenc/audio.c:257
714 msgid "Warning: Truncated common chunk in AIFF header\n"
715 msgstr "Varning: Stympat gemensamt block i AIFF-huvud\n"
717 #: oggenc/audio.c:265
719 msgid "Warning: Unexpected EOF in reading AIFF header\n"
720 msgstr "Varning: Oväntad EOF under läsning av AIFF-huvud\n"
722 #: oggenc/audio.c:280
724 msgid "Warning: AIFF-C header truncated.\n"
725 msgstr "Varning: AIFF-C-huvud stympat.\n"
727 #: oggenc/audio.c:294
729 msgid "Warning: Can't handle compressed AIFF-C (%c%c%c%c)\n"
730 msgstr "Varning: Kan inte hantera komprimerad AIFF-C\n"
732 #: oggenc/audio.c:301
734 msgid "Warning: No SSND chunk found in AIFF file\n"
735 msgstr "Varning: Hittar inget SSND-block i AIFF-fil\n"
737 #: oggenc/audio.c:307
739 msgid "Warning: Corrupted SSND chunk in AIFF header\n"
740 msgstr "Varning: Felaktigt SSND-block i AIFF-huvud\n"
742 #: oggenc/audio.c:313
744 msgid "Warning: Unexpected EOF reading AIFF header\n"
745 msgstr "Varinig: Oväntad EOF under läsning av AIFF-huvud\n"
747 #: oggenc/audio.c:350
750 "Warning: OggEnc does not support this type of AIFF/AIFC file\n"
751 " Must be 8 or 16 bit PCM.\n"
753 "Varning: OggEnc stödjer inte denna typ AIFF/AIFC-fil.\n"
754 "Måste vara 8 eller 16 bitars PCM.\n"
756 #: oggenc/audio.c:404
758 msgid "Warning: Unrecognised format chunk in WAV header\n"
759 msgstr "Varning: okänt format på block i Wav-huvud\n"
761 #: oggenc/audio.c:416
764 "Warning: INVALID format chunk in wav header.\n"
765 " Trying to read anyway (may not work)...\n"
767 "Varning: OGILTIGT format på block i wav-huvud.\n"
768 " Försöker läsa i alla fall (kanske inte fungerar)...\n"
770 #: oggenc/audio.c:453
773 "ERROR: Wav file is unsupported type (must be standard PCM\n"
774 " or type 3 floating point PCM)\n"
777 #: oggenc/audio.c:462
780 "Warning: WAV 'block alignment' value is incorrect, ignoring.\n"
781 "The software that created this file is incorrect.\n"
784 #: oggenc/audio.c:524
787 "ERROR: Wav file is unsupported subformat (must be 8,16, or 24 bit PCM\n"
788 "or floating point PCM)\n"
791 #: oggenc/audio.c:600
793 msgid "Big endian 24 bit PCM data is not currently supported, aborting.\n"
796 #: oggenc/audio.c:606
798 msgid "Internal error: attempt to read unsupported bitdepth %d\n"
801 #: oggenc/audio.c:708
804 "BUG: Got zero samples from resampler: your file will be truncated. Please "
808 #: oggenc/audio.c:726
810 msgid "Couldn't initialise resampler\n"
813 #: oggenc/encode.c:64
815 msgid "Setting advanced encoder option \"%s\" to %s\n"
818 #: oggenc/encode.c:101
820 msgid "Changed lowpass frequency from %f kHz to %f kHz\n"
823 #: oggenc/encode.c:104
825 msgid "Unrecognised advanced option \"%s\"\n"
826 msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
828 #: oggenc/encode.c:111
830 msgid "Failed to set advanced rate management parameters\n"
833 #: oggenc/encode.c:115 oggenc/encode.c:252
836 "This version of libvorbisenc cannot set advanced rate management parameters\n"
839 #: oggenc/encode.c:174
842 "255 channels should be enough for anyone. (Sorry, but Vorbis doesn't support "
846 #: oggenc/encode.c:182
848 msgid "Requesting a minimum or maximum bitrate requires --managed\n"
851 #: oggenc/encode.c:200
853 msgid "Mode initialisation failed: invalid parameters for quality\n"
856 #: oggenc/encode.c:245
858 msgid "Set optional hard quality restrictions\n"
861 #: oggenc/encode.c:247
863 msgid "Failed to set bitrate min/max in quality mode\n"
866 #: oggenc/encode.c:263
868 msgid "Mode initialisation failed: invalid parameters for bitrate\n"
871 #: oggenc/encode.c:330 oggenc/encode.c:352
872 msgid "Failed writing header to output stream\n"
873 msgstr "Mislyckades att skriva huvud till utströmmen\n"
875 #: oggenc/encode.c:426
876 msgid "Failed writing data to output stream\n"
877 msgstr "Misslyckades att skriva data till utströmmen\n"
879 #: oggenc/encode.c:472
881 msgid "\t[%5.1f%%] [%2dm%.2ds remaining] %c "
882 msgstr "\t[%5.1f%%] [%2dm%.2ds återstår] %c"
884 #: oggenc/encode.c:482
886 msgid "\tEncoding [%2dm%.2ds so far] %c "
887 msgstr "\tKodar [%2dm%.2ds hittills] %c"
889 #: oggenc/encode.c:500
894 "Done encoding file \"%s\"\n"
898 "Kodning av \"%s\" klar\n"
900 #: oggenc/encode.c:502
911 #: oggenc/encode.c:506
915 "\tFile length: %dm %04.1fs\n"
918 "\tFillängd: %dm %04.1fs\n"
920 #: oggenc/encode.c:510
922 msgid "\tElapsed time: %dm %04.1fs\n"
923 msgstr "\tFörlupen tid: %dm %04.1fs\n"
925 #: oggenc/encode.c:513
927 msgid "\tRate: %.4f\n"
928 msgstr "\tFörhålland: %.4f\n"
930 #: oggenc/encode.c:514
933 "\tAverage bitrate: %.1f kb/s\n"
936 "\tGenomsnittlig bithastighet: %.1f kb/s\n"
939 #: oggenc/encode.c:551
942 "Encoding %s%s%s to \n"
944 "at average bitrate %d kbps "
946 "Kodar %s%s%s till \n"
947 " %s%s%s med kvalitet %2.2f\n"
949 #: oggenc/encode.c:553 oggenc/encode.c:560 oggenc/encode.c:568
950 #: oggenc/encode.c:575 oggenc/encode.c:581
951 msgid "standard input"
954 #: oggenc/encode.c:554 oggenc/encode.c:561 oggenc/encode.c:569
955 #: oggenc/encode.c:576 oggenc/encode.c:582
956 msgid "standard output"
959 #: oggenc/encode.c:559
962 "Encoding %s%s%s to \n"
964 "at approximate bitrate %d kbps (VBR encoding enabled)\n"
966 "Kodar %s%s%s till\n"
967 " %s%s%s med bithastighet %d kbps,\n"
968 "med komplett bithastighethanteringsmotor\n"
970 #: oggenc/encode.c:567
973 "Encoding %s%s%s to \n"
975 "at quality level %2.2f using constrained VBR "
977 "Kodar %s%s%s till \n"
978 " %s%s%s med kvalitet %2.2f\n"
980 #: oggenc/encode.c:574
983 "Encoding %s%s%s to \n"
987 "Kodar %s%s%s till \n"
988 " %s%s%s med kvalitet %2.2f\n"
990 #: oggenc/encode.c:580
993 "Encoding %s%s%s to \n"
995 "using bitrate management "
997 "Kodar %s%s%s till\n"
998 " %s%s%s med bithastighet %d kbps,\n"
999 "med komplett bithastighethanteringsmotor\n"
1001 #: oggenc/oggenc.c:103
1005 "ERROR: No input files specified. Use -h for help.\n"
1008 "FEL: Ingen infil angiven. Använd -h för hjälp.\n"
1010 #: oggenc/oggenc.c:118
1012 msgid "ERROR: Multiple files specified when using stdin\n"
1013 msgstr "FEL: Flera filer angivna med stdin\n"
1015 #: oggenc/oggenc.c:125
1018 "ERROR: Multiple input files with specified output filename: suggest using -"
1021 "FEL: Flera infiler med angivet utfilnamn: rekommenderar att använda -n\n"
1023 #: oggenc/oggenc.c:184
1025 msgid "ERROR: Cannot open input file \"%s\": %s\n"
1026 msgstr "FEL: Kan inte öppna infil \"%s\": %s\n"
1028 #: oggenc/oggenc.c:200
1030 msgid "RAW file reader"
1031 msgstr "WAV-filläsare"
1033 #: oggenc/oggenc.c:217
1035 msgid "Opening with %s module: %s\n"
1036 msgstr "Öppnar med %s-modul: %s\n"
1038 #: oggenc/oggenc.c:226
1040 msgid "ERROR: Input file \"%s\" is not a supported format\n"
1041 msgstr "FEL: Infil \"%s\" är inte i ett känt format\n"
1043 #: oggenc/oggenc.c:277
1045 msgid "WARNING: No filename, defaulting to \"default.ogg\"\n"
1046 msgstr "VARNING: Inget filnamn, använder förvalt namn \"default.ogg\"\n"
1048 #: oggenc/oggenc.c:285
1051 "ERROR: Could not create required subdirectories for output filename \"%s\"\n"
1052 msgstr "FEL: Kunde inte skapa kataloger nödvändiga för utfil \"%s\"\n"
1054 #: oggenc/oggenc.c:292
1056 msgid "ERROR: Input filename is the same as output filename \"%s\"\n"
1057 msgstr "FEL: Kunde inte skapa kataloger nödvändiga för utfil \"%s\"\n"
1059 #: oggenc/oggenc.c:303
1061 msgid "ERROR: Cannot open output file \"%s\": %s\n"
1062 msgstr "FEL: Kan inte öppna utfil \"%s\": %s\n"
1064 #: oggenc/oggenc.c:333
1066 msgid "Resampling input from %d Hz to %d Hz\n"
1069 #: oggenc/oggenc.c:340
1071 msgid "Downmixing stereo to mono\n"
1074 #: oggenc/oggenc.c:343
1076 msgid "WARNING: Can't downmix except from stereo to mono\n"
1079 #: oggenc/oggenc.c:351
1081 msgid "Scaling input to %f\n"
1084 #: oggenc/oggenc.c:394
1088 "Usage: oggenc [options] inputfile [...]\n"
1092 " -Q, --quiet Produce no output to stderr\n"
1093 " -h, --help Print this help text\n"
1094 " -v, --version Print the version number\n"
1095 " -k, --skeleton Adds an Ogg Skeleton bitstream\n"
1096 " -r, --raw Raw mode. Input files are read directly as PCM data\n"
1097 " -B, --raw-bits=n Set bits/sample for raw input. Default is 16\n"
1098 " -C, --raw-chan=n Set number of channels for raw input. Default is 2\n"
1099 " -R, --raw-rate=n Set samples/sec for raw input. Default is 44100\n"
1100 " --raw-endianness 1 for bigendian, 0 for little (defaults to 0)\n"
1101 " -b, --bitrate Choose a nominal bitrate to encode at. Attempt\n"
1102 " to encode at a bitrate averaging this. Takes an\n"
1103 " argument in kbps. By default, this produces a VBR\n"
1104 " encoding, equivalent to using -q or --quality.\n"
1105 " See the --managed option to use a managed bitrate\n"
1106 " targetting the selected bitrate.\n"
1107 " --managed Enable the bitrate management engine. This will allow\n"
1108 " much greater control over the precise bitrate(s) "
1110 " but encoding will be much slower. Don't use it unless\n"
1111 " you have a strong need for detailed control over\n"
1112 " bitrate, such as for streaming.\n"
1113 " -m, --min-bitrate Specify a minimum bitrate (in kbps). Useful for\n"
1114 " encoding for a fixed-size channel. Using this will\n"
1115 " automatically enable managed bitrate mode (see\n"
1117 " -M, --max-bitrate Specify a maximum bitrate in kbps. Useful for\n"
1118 " streaming applications. Using this will automatically\n"
1119 " enable managed bitrate mode (see --managed).\n"
1120 " --advanced-encode-option option=value\n"
1121 " Sets an advanced encoder option to the given value.\n"
1122 " The valid options (and their values) are documented\n"
1123 " in the man page supplied with this program. They are\n"
1124 " for advanced users only, and should be used with\n"
1126 " -q, --quality Specify quality, between -1 (very low) and 10 (very\n"
1127 " high), instead of specifying a particular bitrate.\n"
1128 " This is the normal mode of operation.\n"
1129 " Fractional qualities (e.g. 2.75) are permitted\n"
1130 " The default quality level is 3.\n"
1131 " --resample n Resample input data to sampling rate n (Hz)\n"
1132 " --downmix Downmix stereo to mono. Only allowed on stereo\n"
1134 " -s, --serial Specify a serial number for the stream. If encoding\n"
1135 " multiple files, this will be incremented for each\n"
1136 " stream after the first.\n"
1137 " --discard-comments Prevents comments in FLAC and Ogg FLAC files from\n"
1138 " being copied to the output Ogg Vorbis file.\n"
1141 " -o, --output=fn Write file to fn (only valid in single-file mode)\n"
1142 " -n, --names=string Produce filenames as this string, with %%a, %%t, %%l,\n"
1143 " %%n, %%d replaced by artist, title, album, track "
1145 " and date, respectively (see below for specifying "
1147 " %%%% gives a literal %%.\n"
1148 " -X, --name-remove=s Remove the specified characters from parameters to "
1150 " -n format string. Useful to ensure legal filenames.\n"
1151 " -P, --name-replace=s Replace characters removed by --name-remove with the\n"
1152 " characters specified. If this string is shorter than "
1154 " --name-remove list or is not specified, the extra\n"
1155 " characters are just removed.\n"
1156 " Default settings for the above two arguments are "
1159 " -c, --comment=c Add the given string as an extra comment. This may be\n"
1160 " used multiple times. The argument should be in the\n"
1161 " format \"tag=value\".\n"
1162 " -d, --date Date for track (usually date of performance)\n"
1163 " -N, --tracknum Track number for this track\n"
1164 " -t, --title Title for this track\n"
1165 " -l, --album Name of album\n"
1166 " -a, --artist Name of artist\n"
1167 " -G, --genre Genre of track\n"
1168 " If multiple input files are given, then multiple\n"
1169 " instances of the previous five arguments will be "
1171 " in the order they are given. If fewer titles are\n"
1172 " specified than files, OggEnc will print a warning, "
1174 " reuse the final one for the remaining files. If fewer\n"
1175 " track numbers are given, the remaining files will be\n"
1176 " unnumbered. For the others, the final tag will be "
1178 " for all others without warning (so you can specify a "
1180 " once, for example, and have it used for all the "
1184 " OggEnc input files must currently be 24, 16, or 8 bit PCM WAV, AIFF, or "
1186 " files, 32 bit IEEE floating point WAV, and optionally FLAC or Ogg FLAC. "
1188 " may be mono or stereo (or more channels) and any sample rate.\n"
1189 " Alternatively, the --raw option may be used to use a raw PCM data file, "
1191 " must be 16 bit stereo little-endian PCM ('headerless wav'), unless "
1193 " parameters for raw mode are specified.\n"
1194 " You can specify taking the file from stdin by using - as the input "
1196 " In this mode, output is to stdout unless an output filename is specified\n"
1201 "Användning: oggenc [flaggor] infil.wav [...]\n"
1205 " -Q, --quiet Skriv inte på stderr\n"
1206 " -h, --help Visa denna hjälptext\n"
1207 " -r, --raw Rå-läge. Infiler läses direkt som PCM-data\n"
1208 " -B, --raw-bits=n Välj bitar/sample för rå-indata. Standardväre är 16\n"
1209 " -C, --raw-chan=n Välj antal kanaler för rå-indata. Standardväre är 2\n"
1210 " -R, --raw-rate=n Välj samples/sekund för rå-indata. Standardväre är "
1212 " -b, --bitrate Välj en nominell bithastighet att koda\n"
1213 " i. Försöker koda med en bithastighet som i\n"
1214 " genomsnitt blir denna. Tar ett argument i kbps.\n"
1215 " -m, --min-bitrate Ange minimal bithastighet (i kbps). Användbart\n"
1216 " för att koda för en kanal med bestämd storlek.\n"
1217 " -M, --max-bitrate Ange maximal bithastighet (i kbps). Andvändbart\n"
1218 " för strömmande applikationer.\n"
1219 " -q, --quality Ange kvalitet mellan 0 (låg) och 10 (hög),\n"
1220 " istället för att ange särskilda bithastigheter.\n"
1221 " Detta är det normala arbetssättet. Kvalitet i\n"
1222 " bråkdelar (t.ex. 2.75) går bra.\n"
1223 " -s, --serial Ange ett serienummer för strömmen. Om flera\n"
1224 " filer kodas kommer detta att ökas för varje\n"
1225 " ström efter den första.\n"
1228 " -o, --output=fn Skriv till fil fn (endast giltig för enstaka fil)\n"
1229 " -n, --names=sträng Skapa filer med namn enligt sträng, med %%a, %%t, %%"
1231 " %%n, %%d ersatta med artist, titel, album, spår\n"
1232 " respektive datum (se nedan för att ange\n"
1233 " dessa). %%%% ger ett bokstavligt %%.\n"
1234 " -X, --name-remove=s Ta bort angivna tecken från parametrarna till\n"
1235 " formatsträngen för -n. Bra för att försäkra sig\n"
1236 " om giltiga filnamn.\n"
1237 " -P, --name-replace=s Ersätt tecken borttagna av --name-remove med\n"
1238 " angivet tecken. Om denna sträng är kortare än\n"
1239 " listan till --name-remove, eller utelämnad, tas\n"
1240 " extra tecken bort.\n"
1241 " Förvalda värden för de två ovanstående\n"
1242 " argumenten beror på plattformen.\n"
1243 " -c, --comment=c Lägg till argumentsträngen som en extra\n"
1244 " kommentar. Kan användas flrea gånger.\n"
1245 " -d, --date Datum för spåret (vanligtvis datum för framträdande)\n"
1246 " -N, --tracknum Spårnummer för detta spår\n"
1247 " -t, --title Titel för detta spår\n"
1248 " -l, --album Namn på albumet\n"
1249 " -a, --artist Namn på artisten\n"
1250 " -G, --genre Spårets genre\n"
1251 " Om flera infiler anges kommer flera fall av de\n"
1252 " fem föregående flaggorna användas i given\n"
1253 " orgdning. Om antalet titlar är färre än antalet\n"
1254 " infiler visar OggEnc en varning och återanvänder\n"
1255 " det sista argumentet. Om antalet spårnummer är\n"
1256 " färre blir de resterande filerna onumrerade. För\n"
1257 " övriga flaggor återanvänds den sista taggen utan\n"
1258 " varning (så att du t.ex. kan ange datum en gång\n"
1259 " och använda det för alla filer).\n"
1262 " Infiler till OggEnc måste för närvarande vara 16 eller 8 bitar RCM\n"
1263 " WAV, AIFF eller AIFF/C. De kan vara mono eller stereo (eller fler\n"
1264 " kanaler) med godtycklig samplingshastighet. Dock är kodaren bara\n"
1265 " justerad för 44.1 och 48 kHz samplingshastighet, och även om andra\n"
1266 " hastigheter accepteras blir kvaliteten påtagligt\n"
1267 " försämrad. Alternativt kan flaggan --raw användas för att använda en\n"
1268 " file med rå PCM-data, vilken måste vara 16 bitar stereo little-endian\n"
1269 " PCM ('headerless wav') om inte ytterligare flaggor för rå-läge\n"
1271 " Du kan läsa från stdin genom att ange - som namn för infilen. I detta\n"
1272 " läge går utdata till stdout om inget filnamn anges med -o\n"
1275 #: oggenc/oggenc.c:584
1277 msgid "WARNING: Ignoring illegal escape character '%c' in name format\n"
1278 msgstr "VARNING: Ignorerar otillåtet specialtecken '%c' i namnformat\n"
1280 #: oggenc/oggenc.c:613 oggenc/oggenc.c:735 oggenc/oggenc.c:748
1282 msgid "Enabling bitrate management engine\n"
1285 #: oggenc/oggenc.c:622
1288 "WARNING: Raw endianness specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
1291 #: oggenc/oggenc.c:625
1293 msgid "WARNING: Couldn't read endianness argument \"%s\"\n"
1296 #: oggenc/oggenc.c:632
1298 msgid "WARNING: Couldn't read resampling frequency \"%s\"\n"
1301 #: oggenc/oggenc.c:638
1303 msgid "Warning: Resample rate specified as %d Hz. Did you mean %d Hz?\n"
1306 #: oggenc/oggenc.c:648
1308 msgid "Warning: Couldn't parse scaling factor \"%s\"\n"
1309 msgstr "Kunde inte tolka skärpunkt \"%s\"\n"
1311 #: oggenc/oggenc.c:658
1313 msgid "No value for advanced encoder option found\n"
1316 #: oggenc/oggenc.c:673
1318 msgid "Internal error parsing command line options\n"
1321 #: oggenc/oggenc.c:684
1323 msgid "Warning: Illegal comment used (\"%s\"), ignoring.\n"
1326 #: oggenc/oggenc.c:721
1328 msgid "Warning: nominal bitrate \"%s\" not recognised\n"
1331 #: oggenc/oggenc.c:729
1333 msgid "Warning: minimum bitrate \"%s\" not recognised\n"
1336 #: oggenc/oggenc.c:742
1338 msgid "Warning: maximum bitrate \"%s\" not recognised\n"
1341 #: oggenc/oggenc.c:754
1343 msgid "Quality option \"%s\" not recognised, ignoring\n"
1346 #: oggenc/oggenc.c:762
1348 msgid "WARNING: quality setting too high, setting to maximum quality.\n"
1351 #: oggenc/oggenc.c:768
1353 msgid "WARNING: Multiple name formats specified, using final\n"
1356 #: oggenc/oggenc.c:777
1358 msgid "WARNING: Multiple name format filters specified, using final\n"
1361 #: oggenc/oggenc.c:786
1364 "WARNING: Multiple name format filter replacements specified, using final\n"
1367 #: oggenc/oggenc.c:794
1369 msgid "WARNING: Multiple output files specified, suggest using -n\n"
1372 #: oggenc/oggenc.c:813
1375 "WARNING: Raw bits/sample specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
1378 #: oggenc/oggenc.c:818 oggenc/oggenc.c:822
1380 msgid "WARNING: Invalid bits/sample specified, assuming 16.\n"
1383 #: oggenc/oggenc.c:829
1386 "WARNING: Raw channel count specified for non-raw data. Assuming input is "
1390 #: oggenc/oggenc.c:834
1392 msgid "WARNING: Invalid channel count specified, assuming 2.\n"
1395 #: oggenc/oggenc.c:845
1398 "WARNING: Raw sample rate specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
1401 #: oggenc/oggenc.c:850
1403 msgid "WARNING: Invalid sample rate specified, assuming 44100.\n"
1406 #: oggenc/oggenc.c:857
1408 msgid "WARNING: Unknown option specified, ignoring->\n"
1411 #: oggenc/oggenc.c:879 vorbiscomment/vcomment.c:354
1413 msgid "Couldn't convert comment to UTF-8, cannot add\n"
1416 #: oggenc/oggenc.c:898
1418 msgid "WARNING: Insufficient titles specified, defaulting to final title.\n"
1421 #: oggenc/platform.c:150
1423 msgid "Couldn't create directory \"%s\": %s\n"
1424 msgstr "Kunde inte skapa katalog \"%s\": %s\n"
1426 #: oggenc/platform.c:157
1428 msgid "Error checking for existence of directory %s: %s\n"
1431 #: oggenc/platform.c:170
1433 msgid "Error: path segment \"%s\" is not a directory\n"
1436 #: ogginfo/ogginfo2.c:186
1439 "Warning: Comment %d in stream %d has invalid format, does not contain '=': "
1443 #: ogginfo/ogginfo2.c:194
1445 msgid "Warning: Invalid comment fieldname in comment %d (stream %d): \"%s\"\n"
1448 #: ogginfo/ogginfo2.c:225 ogginfo/ogginfo2.c:233
1451 "Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): length marker "
1455 #: ogginfo/ogginfo2.c:240
1458 "Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): too few bytes\n"
1461 #: ogginfo/ogginfo2.c:316
1464 "Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): invalid sequence "
1468 #: ogginfo/ogginfo2.c:330
1469 msgid "Warning: Failure in utf8 decoder. This should be impossible\n"
1472 #: ogginfo/ogginfo2.c:355 ogginfo/ogginfo2.c:522
1474 msgid "Warning: discontinuity in stream (%d)\n"
1477 #: ogginfo/ogginfo2.c:363
1480 "Warning: Could not decode theora header packet - invalid theora stream (%d)\n"
1483 #: ogginfo/ogginfo2.c:370
1486 "Warning: Theora stream %d does not have headers correctly framed. Terminal "
1487 "header page contains additional packets or has non-zero granulepos\n"
1490 #: ogginfo/ogginfo2.c:374
1492 msgid "Theora headers parsed for stream %d, information follows...\n"
1495 #: ogginfo/ogginfo2.c:377
1497 msgid "Version: %d.%d.%d\n"
1498 msgstr "Version: %s"
1500 #: ogginfo/ogginfo2.c:379 ogginfo/ogginfo2.c:557
1502 msgid "Vendor: %s\n"
1503 msgstr "säljare=%s\n"
1505 #: ogginfo/ogginfo2.c:380
1510 #: ogginfo/ogginfo2.c:381
1512 msgid "Height: %d\n"
1513 msgstr "Version: %s"
1515 #: ogginfo/ogginfo2.c:382
1517 msgid "Total image: %d by %d, crop offset (%d, %d)\n"
1520 #: ogginfo/ogginfo2.c:385
1521 msgid "Frame offset/size invalid: width incorrect\n"
1524 #: ogginfo/ogginfo2.c:387
1525 msgid "Frame offset/size invalid: height incorrect\n"
1528 #: ogginfo/ogginfo2.c:390
1529 msgid "Invalid zero framerate\n"
1532 #: ogginfo/ogginfo2.c:392
1534 msgid "Framerate %d/%d (%.02f fps)\n"
1537 #: ogginfo/ogginfo2.c:396
1538 msgid "Aspect ratio undefined\n"
1541 #: ogginfo/ogginfo2.c:401
1543 msgid "Pixel aspect ratio %d:%d (%f:1)\n"
1546 #: ogginfo/ogginfo2.c:403
1547 msgid "Frame aspect 4:3\n"
1550 #: ogginfo/ogginfo2.c:405
1551 msgid "Frame aspect 16:9\n"
1554 #: ogginfo/ogginfo2.c:407
1556 msgid "Frame aspect %f:1\n"
1559 #: ogginfo/ogginfo2.c:411
1560 msgid "Colourspace: Rec. ITU-R BT.470-6 System M (NTSC)\n"
1563 #: ogginfo/ogginfo2.c:413
1564 msgid "Colourspace: Rec. ITU-R BT.470-6 Systems B and G (PAL)\n"
1567 #: ogginfo/ogginfo2.c:415
1568 msgid "Colourspace unspecified\n"
1571 #: ogginfo/ogginfo2.c:418
1572 msgid "Pixel format 4:2:0\n"
1575 #: ogginfo/ogginfo2.c:420
1576 msgid "Pixel format 4:2:2\n"
1579 #: ogginfo/ogginfo2.c:422
1580 msgid "Pixel format 4:4:4\n"
1583 #: ogginfo/ogginfo2.c:424
1584 msgid "Pixel format invalid\n"
1587 #: ogginfo/ogginfo2.c:426
1589 msgid "Target bitrate: %d kbps\n"
1591 "\tGenomsnittlig bithastighet: %.1f kb/s\n"
1594 #: ogginfo/ogginfo2.c:427
1596 msgid "Nominal quality setting (0-63): %d\n"
1599 #: ogginfo/ogginfo2.c:430 ogginfo/ogginfo2.c:580
1600 msgid "User comments section follows...\n"
1603 #: ogginfo/ogginfo2.c:451
1604 msgid "Warning: Expected frame %"
1607 #: ogginfo/ogginfo2.c:467 ogginfo/ogginfo2.c:595
1608 msgid "Warning: granulepos in stream %d decreases from %"
1611 #: ogginfo/ogginfo2.c:494
1613 "Theora stream %d:\n"
1614 "\tTotal data length: %"
1617 #: ogginfo/ogginfo2.c:531
1620 "Warning: Could not decode vorbis header packet %d - invalid vorbis stream (%"
1624 #: ogginfo/ogginfo2.c:539
1627 "Warning: Vorbis stream %d does not have headers correctly framed. Terminal "
1628 "header page contains additional packets or has non-zero granulepos\n"
1631 #: ogginfo/ogginfo2.c:543
1633 msgid "Vorbis headers parsed for stream %d, information follows...\n"
1636 #: ogginfo/ogginfo2.c:546
1638 msgid "Version: %d\n"
1639 msgstr "Version: %s"
1641 #: ogginfo/ogginfo2.c:550
1643 msgid "Vendor: %s (%s)\n"
1644 msgstr "säljare=%s\n"
1646 #: ogginfo/ogginfo2.c:558
1648 msgid "Channels: %d\n"
1651 #: ogginfo/ogginfo2.c:559
1658 #: ogginfo/ogginfo2.c:562
1660 msgid "Nominal bitrate: %f kb/s\n"
1662 "\tGenomsnittlig bithastighet: %.1f kb/s\n"
1665 #: ogginfo/ogginfo2.c:565
1666 msgid "Nominal bitrate not set\n"
1669 #: ogginfo/ogginfo2.c:568
1671 msgid "Upper bitrate: %f kb/s\n"
1673 "\tGenomsnittlig bithastighet: %.1f kb/s\n"
1676 #: ogginfo/ogginfo2.c:571
1677 msgid "Upper bitrate not set\n"
1680 #: ogginfo/ogginfo2.c:574
1682 msgid "Lower bitrate: %f kb/s\n"
1684 "\tGenomsnittlig bithastighet: %.1f kb/s\n"
1687 #: ogginfo/ogginfo2.c:577
1688 msgid "Lower bitrate not set\n"
1691 #: ogginfo/ogginfo2.c:604
1694 "Negative or zero granulepos (%lld) on vorbis stream outside of headers. This "
1695 "file was created by a buggy encoder\n"
1698 #: ogginfo/ogginfo2.c:625
1700 "Vorbis stream %d:\n"
1701 "\tTotal data length: %"
1704 #: ogginfo/ogginfo2.c:659
1706 msgid "Warning: EOS not set on stream %d\n"
1709 #: ogginfo/ogginfo2.c:796
1710 msgid "Warning: Invalid header page, no packet found\n"
1713 #: ogginfo/ogginfo2.c:822
1715 msgid "Warning: Invalid header page in stream %d, contains multiple packets\n"
1718 #: ogginfo/ogginfo2.c:836
1721 "Note: Stream %d has serial number %d, which is legal but may cause problems "
1722 "with some tools.\n"
1725 #: ogginfo/ogginfo2.c:853
1726 msgid "Warning: Hole in data (%d bytes) found at approximate offset %"
1729 #: ogginfo/ogginfo2.c:877
1731 msgid "Error opening input file \"%s\": %s\n"
1732 msgstr "Misslyckades att öppna infil \"%s\".\n"
1734 #: ogginfo/ogginfo2.c:882
1737 "Processing file \"%s\"...\n"
1742 "Kodning av \"%s\" klar\n"
1744 #: ogginfo/ogginfo2.c:891
1746 msgid "Could not find a processor for stream, bailing\n"
1747 msgstr "Kunde inte öppna %s för att läsa\n"
1749 #: ogginfo/ogginfo2.c:899
1750 msgid "Page found for stream after EOS flag"
1753 #: ogginfo/ogginfo2.c:902
1755 "Ogg muxing constraints violated, new stream before EOS of all previous "
1759 #: ogginfo/ogginfo2.c:906
1760 msgid "Error unknown."
1763 #: ogginfo/ogginfo2.c:909
1766 "Warning: illegally placed page(s) for logical stream %d\n"
1767 "This indicates a corrupt ogg file: %s.\n"
1770 #: ogginfo/ogginfo2.c:921
1772 msgid "New logical stream (#%d, serial: %08x): type %s\n"
1775 #: ogginfo/ogginfo2.c:924
1777 msgid "Warning: stream start flag not set on stream %d\n"
1780 #: ogginfo/ogginfo2.c:928
1782 msgid "Warning: stream start flag found in mid-stream on stream %d\n"
1785 #: ogginfo/ogginfo2.c:933
1788 "Warning: sequence number gap in stream %d. Got page %ld when expecting page %"
1789 "ld. Indicates missing data.\n"
1792 #: ogginfo/ogginfo2.c:948
1794 msgid "Logical stream %d ended\n"
1797 #: ogginfo/ogginfo2.c:956
1800 "Error: No ogg data found in file \"%s\".\n"
1801 "Input probably not ogg.\n"
1804 #: ogginfo/ogginfo2.c:967
1806 msgid "ogginfo from %s %s\n"
1807 msgstr "ogg123 från %s %s\n"
1809 #: ogginfo/ogginfo2.c:973
1812 "(c) 2003-2005 Michael Smith <msmith@xiph.org>\n"
1814 "Usage: ogginfo [flags] file1.ogg [file2.ogg ... fileN.ogg]\n"
1815 "Flags supported:\n"
1816 "\t-h Show this help message\n"
1817 "\t-q Make less verbose. Once will remove detailed informative\n"
1818 "\t messages, two will remove warnings\n"
1819 "\t-v Make more verbose. This may enable more detailed checks\n"
1820 "\t for some stream types.\n"
1823 #: ogginfo/ogginfo2.c:982
1825 msgid "\t-V Output version information and exit\n"
1828 #: ogginfo/ogginfo2.c:995
1831 "Usage: ogginfo [flags] file1.ogg [file2.ogg ... fileN.ogg]\n"
1833 "Ogginfo is a tool for printing information about ogg files\n"
1834 "and for diagnosing problems with them.\n"
1835 "Full help shown with \"ogginfo -h\".\n"
1838 #: ogginfo/ogginfo2.c:1027
1840 msgid "No input files specified. \"ogginfo -h\" for help\n"
1843 "FEL: Ingen infil angiven. Använd -h för hjälp.\n"
1845 #: share/getopt.c:673
1847 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1848 msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
1850 #: share/getopt.c:698
1852 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1853 msgstr "%s: flagga \"--%s\" tar inget argument\n"
1855 #: share/getopt.c:703
1857 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1858 msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tar inget argument\n"
1860 #: share/getopt.c:721 share/getopt.c:894
1862 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1863 msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
1865 #: share/getopt.c:750
1867 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1868 msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
1870 #: share/getopt.c:754
1872 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1873 msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
1875 #: share/getopt.c:780
1877 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1878 msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
1880 #: share/getopt.c:783
1882 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1883 msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
1885 #: share/getopt.c:813 share/getopt.c:943
1887 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1888 msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
1890 #: share/getopt.c:860
1892 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1893 msgstr "%s: flaggan `-W %s' är tvetydig\n"
1895 #: share/getopt.c:878
1897 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1898 msgstr "%s: flaggan `-W %s' tar inget argument\n"
1902 msgid "Page error. Corrupt input.\n"
1907 msgid "Bitstream error, continuing\n"
1912 msgid "Found EOS before cut point.\n"
1917 msgid "Setting eos: update sync returned 0\n"
1922 msgid "Cutpoint not within stream. Second file will be empty\n"
1923 msgstr "Skärpunkt utanför strömmen. Andra filen kommer att vara tom\n"
1927 msgid "Unhandled special case: first file too short?\n"
1932 msgid "Cutpoint too close to end of file. Second file will be empty.\n"
1933 msgstr "Skärpunkt utanför strömmen. Andra filen kommer att vara tom\n"
1938 "ERROR: First two audio packets did not fit into one\n"
1939 " ogg page. File may not decode correctly.\n"
1944 msgid "Update sync returned 0, setting eos\n"
1949 msgid "Recoverable bitstream error\n"
1954 msgid "Bitstream error\n"
1959 msgid "Input not ogg.\n"
1960 msgstr "Indata inte ogg.\n"
1964 msgid "Error in first page\n"
1965 msgstr "Fel på första sidan\n"
1969 msgid "error in first packet\n"
1970 msgstr "fel i första paketet\n"
1974 msgid "Error in primary header: not vorbis?\n"
1975 msgstr "Fel i primärt huvud: inte vorbis?\n"
1979 msgid "Secondary header corrupt\n"
1980 msgstr "Sekundärt huvud felaktigt\n"
1984 msgid "EOF in headers\n"
1985 msgstr "EOF i huvud\n"
1990 "Usage: vcut infile.ogg outfile1.ogg outfile2.ogg [cutpoint | +cutpoint]\n"
1991 msgstr "Användning: vcut infil.ogg utfil1.ogg utfil2.ogg skärpunkt\n"
1996 "WARNING: vcut is still experimental code.\n"
1997 "Check that the output files are correct before deleting sources.\n"
2000 "VARNING: vcut är fortfarande ett experimentellt program.\n"
2001 "Undersök resultatet innan källorna raderas.\n"
2006 msgid "Couldn't open %s for reading\n"
2007 msgstr "Kunde inte öppna %s för att läsa\n"
2009 #: vcut/vcut.c:538 vcut/vcut.c:543
2011 msgid "Couldn't open %s for writing\n"
2012 msgstr "Kunde inte öppna %s för att skriva\n"
2014 #: vcut/vcut.c:549 vcut/vcut.c:554
2016 msgid "Couldn't parse cutpoint \"%s\"\n"
2017 msgstr "Kunde inte tolka skärpunkt \"%s\"\n"
2021 msgid "Processing: Cutting at %lld seconds\n"
2026 msgid "Processing: Cutting at %lld samples\n"
2031 msgid "Processing failed\n"
2036 msgid "Error reading headers\n"
2041 msgid "Error writing first output file\n"
2046 msgid "Error writing second output file\n"
2049 #: vorbiscomment/vcedit.c:130 vorbiscomment/vcedit.c:156
2050 msgid "Couldn't get enough memory for input buffering."
2053 #: vorbiscomment/vcedit.c:180 vorbiscomment/vcedit.c:551
2054 msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
2057 #: vorbiscomment/vcedit.c:186 vorbiscomment/vcedit.c:558
2058 msgid "Error reading initial header packet."
2059 msgstr "Error reading initial header packet."
2061 #: vorbiscomment/vcedit.c:238
2062 msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number."
2065 #: vorbiscomment/vcedit.c:506
2066 msgid "Input truncated or empty."
2067 msgstr "Indata stympat eller tomt."
2069 #: vorbiscomment/vcedit.c:508
2070 msgid "Input is not an Ogg bitstream."
2071 msgstr "Indata är inte en Ogg-bitström."
2073 #: vorbiscomment/vcedit.c:566
2074 msgid "Ogg bitstream does not contain vorbis data."
2075 msgstr "Ogg-bitström inehåller inte vorbisdata."
2077 #: vorbiscomment/vcedit.c:579
2079 msgid "EOF before recognised stream."
2080 msgstr "EOF innan slutet på vorbis-huvudet."
2082 #: vorbiscomment/vcedit.c:595
2084 msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type."
2085 msgstr "Ogg-bitström inehåller inte vorbisdata."
2087 #: vorbiscomment/vcedit.c:639
2088 msgid "Corrupt secondary header."
2089 msgstr "Felaktigt sekundär-huvud."
2091 #: vorbiscomment/vcedit.c:660
2092 msgid "EOF before end of vorbis headers."
2093 msgstr "EOF innan slutet på vorbis-huvudet."
2095 #: vorbiscomment/vcedit.c:835
2096 msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
2097 msgstr "Data felaktigt eller saknas, fortsätter..."
2099 #: vorbiscomment/vcedit.c:875
2101 "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
2102 msgstr "Fel under skrivande av utström. Kan vara felaktig eller stympad."
2104 #: vorbiscomment/vcomment.c:190 vorbiscomment/vcomment.c:216
2106 msgid "Failed to open file as vorbis: %s\n"
2107 msgstr "Misslyckades att öppna fil som vorbis-typ: %s\n"
2109 #: vorbiscomment/vcomment.c:235
2111 msgid "Bad comment: \"%s\"\n"
2112 msgstr "Felaktig kommentar: \"%s\"\n"
2114 #: vorbiscomment/vcomment.c:247
2116 msgid "bad comment: \"%s\"\n"
2117 msgstr "felaktig kommentar: \"%s\"\n"
2119 #: vorbiscomment/vcomment.c:257
2121 msgid "Failed to write comments to output file: %s\n"
2122 msgstr "Misslyckades att skriva kommentar till utfil: %s\n"
2124 #: vorbiscomment/vcomment.c:274
2126 msgid "no action specified\n"
2129 #: vorbiscomment/vcomment.c:376
2132 "vorbiscomment from %s %s\n"
2133 " by the Xiph.Org Foundation (http://www.xiph.org/)\n"
2137 #: vorbiscomment/vcomment.c:379
2139 msgid "List or edit comments in Ogg Vorbis files.\n"
2142 #: vorbiscomment/vcomment.c:382
2146 " vorbiscomment [-Vh]\n"
2147 " vorbiscomment [-lR] file\n"
2148 " vorbiscomment [-R] [-c file] [-t tag] <-a|-w> inputfile [outputfile]\n"
2151 #: vorbiscomment/vcomment.c:388
2153 msgid "Listing options\n"
2156 #: vorbiscomment/vcomment.c:389
2159 " -l, --list List the comments (default if no options are "
2163 #: vorbiscomment/vcomment.c:392
2165 msgid "Editing options\n"
2166 msgstr "Felaktig typ i argumentlista"
2168 #: vorbiscomment/vcomment.c:393
2170 msgid " -a, --append Append comments\n"
2173 #: vorbiscomment/vcomment.c:394
2176 " -t \"name=value\", --tag \"name=value\"\n"
2177 " Specify a comment tag on the commandline\n"
2180 #: vorbiscomment/vcomment.c:396
2182 msgid " -w, --write Write comments, replacing the existing ones\n"
2185 #: vorbiscomment/vcomment.c:400
2188 " -c file, --commentfile file\n"
2189 " When listing, write comments to the specified "
2191 " When editing, read comments from the specified "
2195 #: vorbiscomment/vcomment.c:403
2197 msgid " -R, --raw Read and write comments in UTF-8\n"
2200 #: vorbiscomment/vcomment.c:407
2202 msgid " -V, --version Output version information and exit\n"
2205 #: vorbiscomment/vcomment.c:410
2208 "If no output file is specified, vorbiscomment will modify the input file. "
2210 "is handled via temporary file, such that the input file is not modified if "
2212 "errors are encountered during processing.\n"
2215 #: vorbiscomment/vcomment.c:415
2218 "vorbiscomment handles comments in the format \"name=value\", one per line. "
2220 "default, comments are written to stdout when listing, and read from stdin "
2222 "editing. Alternatively, a file can be specified with the -c option, or tags\n"
2223 "can be given on the commandline with -t \"name=value\". Use of either -c or -"
2225 "disables reading from stdin.\n"
2228 #: vorbiscomment/vcomment.c:422
2232 " vorbiscomment -a in.ogg -c comments.txt\n"
2233 " vorbiscomment -a in.ogg -t \"ARTIST=Some Guy\" -t \"TITLE=A Title\"\n"
2236 #: vorbiscomment/vcomment.c:427
2239 "NOTE: Raw mode (--raw, -R) will read and write comments in UTF-8 rather "
2241 "converting to the user's character set, which is useful in scripts. "
2243 "this is not sufficient for general round-tripping of comments in all cases.\n"
2246 #: vorbiscomment/vcomment.c:489
2248 msgid "Internal error parsing command options\n"
2249 msgstr "Internt fel vid tolkning av kommandoflaggor\n"
2251 #: vorbiscomment/vcomment.c:575
2253 msgid "Error opening input file '%s'.\n"
2254 msgstr "Misslyckades att öppna infil \"%s\".\n"
2256 #: vorbiscomment/vcomment.c:584
2258 msgid "Input filename may not be the same as output filename\n"
2261 #: vorbiscomment/vcomment.c:595
2263 msgid "Error opening output file '%s'.\n"
2264 msgstr "Misslyckades att öppna utfil \"%s\".\n"
2266 #: vorbiscomment/vcomment.c:610
2268 msgid "Error opening comment file '%s'.\n"
2269 msgstr "Misslyckades att öppna kommentarfil \"%s\".\n"
2271 #: vorbiscomment/vcomment.c:627
2273 msgid "Error opening comment file '%s'\n"
2274 msgstr "Misslyckades att öppna kommentarfil \"%s\"\n"
2276 #: vorbiscomment/vcomment.c:661
2278 msgid "Error removing old file %s\n"
2279 msgstr "Misslyckades att öppna kommentarfil \"%s\"\n"
2281 #: vorbiscomment/vcomment.c:663
2283 msgid "Error renaming %s to %s\n"
2284 msgstr "Misslyckades att öppna infil \"%s\".\n"
2286 #: vorbiscomment/vcomment.c:673
2288 msgid "Error removing erroneous temporary file %s\n"
2289 msgstr "Misslyckades att öppna kommentarfil \"%s\"\n"
2293 #~ "ogg123 from %s %s\n"
2294 #~ " by the Xiph.org Foundation (http://www.xiph.org/)\n"
2296 #~ "Usage: ogg123 [<options>] <input file> ...\n"
2298 #~ " -h, --help this help\n"
2299 #~ " -V, --version display Ogg123 version\n"
2300 #~ " -d, --device=d uses 'd' as an output device\n"
2301 #~ " Possible devices are ('*'=live, '@'=file):\n"
2304 #~ "ogg123 från %s %s\n"
2305 #~ " av Xiphophorusgruppen (http://www.xiph.org/)\n"
2307 #~ "Användning: ogg123 [<flaggor>] <infil> ...\n"
2309 #~ " -h, --help den här hjälptexten\n"
2310 #~ " -V, --version visa Ogg123:s version\n"
2311 #~ " -d, --device=d använd 'd' som ut-enhet\n"
2312 #~ " Möjliga enheter är ('*'=direkt, '@'=fil):\n"
2317 #~ " -f, --file=filename Set the output filename for a previously\n"
2318 #~ " specified file device (with -d).\n"
2319 #~ " -k n, --skip n Skip the first 'n' seconds (or hh:mm:ss format)\n"
2320 #~ " -K n, --end n End at 'n' seconds (or hh:mm:ss format)\n"
2321 #~ " -o, --device-option=k:v passes special option k with value\n"
2322 #~ " v to previously specified device (with -d). See\n"
2323 #~ " man page for more info.\n"
2324 #~ " -@, --list=filename Read playlist of files and URLs from \"filename"
2326 #~ " -b n, --buffer n Use an input buffer of 'n' kilobytes\n"
2327 #~ " -p n, --prebuffer n Load n%% of the input buffer before playing\n"
2328 #~ " -v, --verbose Display progress and other status information\n"
2329 #~ " -q, --quiet Don't display anything (no title)\n"
2330 #~ " -x n, --nth Play every 'n'th block\n"
2331 #~ " -y n, --ntimes Repeat every played block 'n' times\n"
2332 #~ " -z, --shuffle Shuffle play\n"
2334 #~ "ogg123 will skip to the next song on SIGINT (Ctrl-C); two SIGINTs within\n"
2335 #~ "s milliseconds make ogg123 terminate.\n"
2336 #~ " -l, --delay=s Set s [milliseconds] (default 500).\n"
2338 #~ " -f, --file=filename Ange utfilens namn för tidigar vald \n"
2339 #~ " filenhet (med -d).\n"
2340 #~ " -k n, --skip n Hoppa över de första n sekunderna\n"
2341 #~ " -o, --device-option=k:v vidarebefordra särskild\n"
2342 #~ " flagga k med värde v till tidigare vald enhet (med -d).\n"
2343 #~ " Se manualen för mer information.\n"
2344 #~ " -b n, --buffer n använd en in-buffer på n kilobyte\n"
2345 #~ " -p n, --prebuffer n ladda n%% av in-buffern innan uppspelning\n"
2346 #~ " -v, --verbose visa framåtskridande och annan statusinformation\n"
2347 #~ " -q, --quiet visa ingenting (ingen titel)\n"
2348 #~ " -x n, --nth spela var n:te block\n"
2349 #~ " -y n, --ntimes upprepa varje spelat block n gånger\n"
2350 #~ " -z, --shuffle spela i slumpvis ordning\n"
2352 #~ "ogg123 hoppar till nästa spår om den får en SIGINT (Ctrl-C); två SIGINT\n"
2353 #~ "inom s millisekunder gör att ogg123 avslutas.\n"
2354 #~ " -l, --delay=s sätt s [millisekunder] (standard 500).\n"
2359 #~ " vorbiscomment [-l] file.ogg (to list the comments)\n"
2360 #~ " vorbiscomment -a in.ogg out.ogg (to append comments)\n"
2361 #~ " vorbiscomment -w in.ogg out.ogg (to modify comments)\n"
2362 #~ "\tin the write case, a new set of comments in the form\n"
2363 #~ "\t'TAG=value' is expected on stdin. This set will\n"
2364 #~ "\tcompletely replace the existing set.\n"
2365 #~ " Either of -a and -w can take only a single filename,\n"
2366 #~ " in which case a temporary file will be used.\n"
2367 #~ " -c can be used to take comments from a specified file\n"
2368 #~ " instead of stdin.\n"
2369 #~ " Example: vorbiscomment -a in.ogg -c comments.txt\n"
2370 #~ " will append the comments in comments.txt to in.ogg\n"
2371 #~ " Finally, you may specify any number of tags to add on\n"
2372 #~ " the command line using the -t option. e.g.\n"
2373 #~ " vorbiscomment -a in.ogg -t \"ARTIST=Some Guy\" -t \"TITLE=A Title\"\n"
2374 #~ " (note that when using this, reading comments from the comment\n"
2375 #~ " file or stdin is disabled)\n"
2376 #~ " Raw mode (--raw, -R) will read and write comments in UTF-8,\n"
2377 #~ " rather than converting to the user's character set. This is\n"
2378 #~ " useful for using vorbiscomment in scripts. However, this is\n"
2379 #~ " not sufficient for general round-tripping of comments in all\n"
2383 #~ " vorbiscomment [-l] fil.ogg (listar kommentarer)\n"
2384 #~ " vorbiscomment -a in.ogg ut.ogg (lägger till kommentarer)\n"
2385 #~ " vorbiscomment -w in.ogg out.ogg (ändrar kommentarer)\n"
2386 #~ "\tför skrivning förväntas nya kommentarer på formen 'TAG=värde'\n"
2387 #~ "\tpå stdin. Dessa ersätter helt de gamla.\n"
2388 #~ " Både -a och -w accepterar ett filnamn, i vilket fall en temporär\n"
2389 #~ " fil används.\n"
2390 #~ " -c kan användas för att läsa kommentarer från en fil istället för\n"
2392 #~ " Exempel: vorbiscomment -a in.ogg -c kommentarer.txt\n"
2393 #~ " lägger till kommentarerna i kommentarer.txt till in.ogg\n"
2394 #~ " Till slut kan du ange taggar att lägga till på kommandoraden med\n"
2395 #~ " flaggan -t. T.ex.\n"
2396 #~ " vorbiscomment -a in.ogg -t \"ARTIST=Någon Artist\" -t \"TITLE=En titel"
2398 #~ " (när du använder den här flaggan är läsning från kommentarfil eller\n"
2399 #~ " stdin avslaget)\n"
2401 #~ msgid "Couldn't convert comment to UTF8, cannot add\n"
2402 #~ msgstr "Kunde inte konvertera till UTF8, kan inte lägga till\n"
2404 #~ msgid "Internal error: long option given when none expected.\n"
2405 #~ msgstr "Internt fel: lång flagga använd när det inte förväntades.\n"
2407 #~ msgid "Error: Out of memory in new_curl_thread_arg().\n"
2408 #~ msgstr "Fel: Slut på minne i new_curl_thread_arg().\n"
2410 #~ msgid "Artist: %s"
2411 #~ msgstr "Artist: %s"
2413 #~ msgid "Album: %s"
2414 #~ msgstr "Album: %s"
2416 #~ msgid "Title: %s"
2417 #~ msgstr "Titel: %s"
2419 #~ msgid "Track number: %s"
2420 #~ msgstr "Spår: %s"
2422 #~ msgid "Organization: %s"
2423 #~ msgstr "Organisation: %s"
2425 #~ msgid "Genre: %s"
2426 #~ msgstr "Genre: %s"
2428 #~ msgid "Description: %s"
2429 #~ msgstr "Beskrivning: %s"
2431 #~ msgid "Location: %s"
2432 #~ msgstr "Plats: %s"
2434 #~ msgid "Copyright %s"
2435 #~ msgstr "Copyright %s"
2437 #~ msgid "Comment: %s"
2438 #~ msgstr "Kommentar: %s"
2440 #~ msgid "Version is %d"
2441 #~ msgstr "Version %d"
2444 #~ "Warning: Vorbis is not currently tuned for this input (%.3f kHz).\n"
2445 #~ " At other than 44.1/48 kHz quality will be degraded.\n"
2447 #~ "Varning: Vorbis är för närvarande inte justerad för denna\n"
2448 #~ "samplingsfrekvens på in-data (%.3f kHz). Kvaliteten blir försämrad\n"
2449 #~ "vid annan frekvens än 44.1/48 kHz.\n"
2452 #~ "Warning: Vorbis is not currently tuned for this input (%.3f kHz).\n"
2453 #~ " At other than 44.1/48 kHz quality will be significantly degraded.\n"
2455 #~ "Varning: Vorbis är för närvarande inte justerad för denna\n"
2456 #~ " samplingsfrekvens (%.3f kHz). Vid andra än 44.1 eller 48 kHz blir\n"
2457 #~ " kvaliteten påtagligt försämrad.\n"
2459 #~ msgid "Usage: %s [filename1.ogg] ... [filenameN.ogg]\n"
2460 #~ msgstr "Användning: %s [filenamn1.ogg] ... [filenamnN.ogg]\n"
2462 #~ msgid "filename=%s\n"
2463 #~ msgstr "filenamn=%s\n"
2472 #~ "hastighet=%ld\n"
2474 #~ msgid "bitrate_nominal="
2475 #~ msgstr "nominell bithastighet="
2477 #~ msgid "bitrate_lower="
2478 #~ msgstr "undre bithastighet="
2480 #~ msgid "bitrate_average=%ld\n"
2481 #~ msgstr "genomsnittlig bithastighet=%ld\n"
2483 #~ msgid "length=%f\n"
2484 #~ msgstr "längd=%f\n"
2486 #~ msgid "playtime=%ld:%02ld\n"
2487 #~ msgstr "speltid=%ld:%02ld\n"
2489 #~ msgid "Unable to open \"%s\": %s\n"
2490 #~ msgstr "Kan inte öppna \"%s\": %s\n"