1 # Russian translation for wammu
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the wammu package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: wammu\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: michal@cihar.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-27 14:40+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-11 00:54+0100\n"
12 "Last-Translator: Ivan Potapov <elsewhere@yandex.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
23 msgstr "О программе Wammu"
27 msgid "Running on Python %s"
28 msgstr "Работает на Python %s"
32 msgid "Using wxPython %s"
33 msgstr "Использует wxPython %s"
37 msgid "Using python-gammu %(python_gammu_version)s and Gammu %(gammu_version)s"
39 "Использует python-gammu %(python_gammu_version)s и Gammu %(gammu_version)s"
42 msgid "<b>Wammu</b> is a wxPython based GUI for Gammu."
44 "<b>Wammu</b> это основанная на wxPython графическая надстройка над Gammu."
49 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
50 "it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
51 "published by the Free Software Foundation.\n"
54 "Эта программа бесплатна; вы можете распространять и/или модифицировать\n"
55 "её в соответствии с лицензией GNU General Public License версии 2,\n"
56 "опубликованной Free Software Foundation.\n"
61 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
62 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
63 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
64 "GNU General Public License for more details.\n"
67 "Эта программа распространяется с надеждой на то, что она окажется полезной,\n"
68 "НО БЕЗ ГАРАНТИЙ; даже без подразумеваемых гарантий\n"
69 "ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОММЕРЧЕСКОЙ или КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Смотрите\n"
70 "GNU General Public License подробнее.\n"
73 msgid "Failed to set exception handler."
74 msgstr "Не удалось установить обработчик исключения."
76 #: Wammu/Browser.py:40 Wammu/Browser.py:53 Wammu/Browser.py:68
77 #: Wammu/Main.py:994 Wammu/Settings.py:168
81 #: Wammu/Browser.py:41
85 #: Wammu/Browser.py:51 Wammu/Browser.py:66 Wammu/Browser.py:83
86 #: Wammu/Browser.py:100 Wammu/Browser.py:117 Wammu/Main.py:974
87 #: Wammu/Main.py:988 Wammu/Main.py:998 Wammu/Main.py:1006
89 msgstr "Место нахождения"
91 #: Wammu/Browser.py:52 Wammu/Main.py:990
95 #: Wammu/Browser.py:54 Wammu/Browser.py:69 Wammu/Browser.py:85
100 #: Wammu/Browser.py:67 Wammu/Browser.py:118 Wammu/Main.py:1000
101 #: Wammu/Main.py:1007
105 #: Wammu/Browser.py:70 Wammu/Browser.py:86 Wammu/Browser.py:104
110 #: Wammu/Browser.py:84 Wammu/Main.py:992
114 #: Wammu/Browser.py:87 Wammu/Browser.py:103 Wammu/Browser.py:121
115 #: Wammu/Composer.py:312 Wammu/Main.py:251
119 #: Wammu/Browser.py:101
123 #: Wammu/Browser.py:102 Wammu/Editor.py:511 Wammu/Main.py:999
127 #: Wammu/Browser.py:119
131 #: Wammu/Browser.py:120
135 #: Wammu/Browser.py:122
139 #: Wammu/Browser.py:123
144 #: Wammu/Browser.py:508
148 #: Wammu/Browser.py:510
152 #: Wammu/Browser.py:513
156 #: Wammu/Browser.py:515 Wammu/Browser.py:520
160 #: Wammu/Browser.py:519 Wammu/Composer.py:348
162 msgstr "Отправить сообщение"
164 #: Wammu/Browser.py:524 Wammu/Composer.py:371
166 msgstr "Редактировать"
168 #: Wammu/Browser.py:526
170 msgstr "Создать дубликат"
172 #: Wammu/Browser.py:530
173 msgid "Delete current"
174 msgstr "Удалить текущий"
176 #: Wammu/Browser.py:531
177 msgid "Delete selected"
178 msgstr "Удалить выделенное"
180 #: Wammu/Browser.py:535
181 msgid "Backup current"
182 msgstr "Создать резервную копию текущего сообщения"
184 #: Wammu/Browser.py:536
185 msgid "Backup selected"
186 msgstr "Создать резервную копию выделенного сообщения"
188 #: Wammu/Browser.py:537
190 msgstr "Создать резервную копию всех сообщений"
192 #: Wammu/Composer.py:56
193 msgid "Message preview"
194 msgstr "Предпросмотр сообщения"
196 #: Wammu/Composer.py:68
198 msgstr "Стиль текста"
200 #: Wammu/Composer.py:167 Wammu/Settings.py:239
202 msgstr "Объединять слова"
204 #: Wammu/Composer.py:168 Wammu/Settings.py:240
205 msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
207 "Конкатенированное сообщение, позволяет отправлять более длинные сообщения"
209 #: Wammu/Composer.py:176
213 #: Wammu/Composer.py:218
216 msgid_plural "%d chars"
217 msgstr[0] "%d символов"
218 msgstr[1] "%d символ"
219 msgstr[2] "%d символов"
221 #: Wammu/Composer.py:260
222 msgid "Select predefined animation:"
223 msgstr "Выберите предопределённую анимацию"
225 #: Wammu/Composer.py:297
226 msgid "Select predefined sound:"
227 msgstr "Выберите предопределённый сигнал"
229 #: Wammu/Composer.py:313
230 msgid "Predefined animation"
231 msgstr "Предопределённая анимация"
233 #: Wammu/Composer.py:314
234 msgid "Predefined sound"
235 msgstr "Предопределённый сигнал"
237 #: Wammu/Composer.py:319
238 msgid "Composing SMS"
239 msgstr "Создание SMS"
241 #: Wammu/Composer.py:349
242 msgid "When checked, message is sent to recipient."
243 msgstr "Если отмечено, значит, сообщение отправлено получателю."
245 #: Wammu/Composer.py:352
246 msgid "Save into folder"
247 msgstr "Сохранить в папку"
249 #: Wammu/Composer.py:353
250 msgid "When checked, message is saved to phone."
251 msgstr "Если отмечено, значит, сообщение сохранено в телефоне."
253 #: Wammu/Composer.py:368
257 #: Wammu/Composer.py:369
258 msgid "Add number of recipient from contacts."
259 msgstr "Добавить номер получателя из контактов."
261 #: Wammu/Composer.py:372
262 msgid "Edit recipients list."
263 msgstr "Редактировать список получателей."
265 #: Wammu/Composer.py:374
266 msgid "Recipient's numbers:"
267 msgstr "Номера получателей:"
269 #: Wammu/Composer.py:384
273 #: Wammu/Composer.py:385 Wammu/Settings.py:246
275 "Unicode messages can contain national and other special characters, check "
276 "this if you use non latin-1 characters. Your messages will require more "
277 "space, so you can write less characters into single message."
279 "Сообщения в кодировке Unicode могут содержать национальные и другие "
280 "специальные символы; отметьте здесь, если Вы используете не латинские "
281 "символы. Ваше сообщение будет в два раза короче, чем написанное латинскими "
284 #: Wammu/Composer.py:395
285 msgid "Delivery report"
286 msgstr "Отчёт о доставке"
288 #: Wammu/Composer.py:396 Wammu/Settings.py:252
289 msgid "Check to request delivery report for message."
290 msgstr "Отметьте, чтобы получить отчёт о доставке."
292 #: Wammu/Composer.py:400 Wammu/Main.py:133
296 #: Wammu/Composer.py:401
298 "Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
300 "Отметьте, чтобы сохранить сообщение в \"Отправленных\" (действует только при "
301 "сохранении сообщения)."
303 #: Wammu/Composer.py:404
305 msgstr "Флеш-сообщение"
307 #: Wammu/Composer.py:405
309 "Send flash message - it will be just displayed on display, but not saved in "
312 "Отправить флеш-сообщение - оно будет только отображено, но не сохранено в "
315 #: Wammu/Composer.py:412
316 msgid "Parts of current message"
317 msgstr "Части текущего сообщения"
319 #: Wammu/Composer.py:413
320 msgid "Available message parts"
321 msgstr "Доступные части сообщения"
323 #: Wammu/Composer.py:442 Wammu/Composer.py:531
324 msgid "Create new message by adding part to left list..."
327 #: Wammu/Composer.py:447
329 msgstr "Предпросмотр"
331 #: Wammu/Composer.py:517
333 msgid "Not supported id: %s"
334 msgstr "Неподдерживаемый ID: %s"
336 #: Wammu/Composer.py:558
338 msgid "No editor available for type %s"
339 msgstr "Редактор для типа %s недоступен"
341 #: Wammu/Composer.py:639
342 msgid "Nothing to preview, message is empty."
343 msgstr "Сообщение пустое."
345 #: Wammu/Composer.py:640
346 msgid "Message empty!"
347 msgstr "Сообщение пустое!"
349 #: Wammu/Composer.py:650
351 msgid "Message will fit into %d SMSes"
352 msgstr "Сообщение займёт %d SMS-сообщений"
395 msgid "I'm ironic, flirty"
423 msgid "I am laughing"
427 msgid "I am indifferent"
435 msgid "I am confused"
439 msgid "Tongue hanging out"
447 msgid "Wearing glases"
458 #: Wammu/Data.py:546 Wammu/Editor.py:211 Wammu/Editor.py:419
504 msgid "Strikethrough"
507 #: Wammu/EditContactList.py:43
508 msgid "Available contacts:"
511 #: Wammu/EditContactList.py:47
512 msgid "Current recipients:"
515 #: Wammu/EditContactList.py:91
519 #: Wammu/EditContactList.py:92 Wammu/Main.py:1388 Wammu/Main.py:2027
520 #: Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:82
524 #: Wammu/EditContactList.py:95
526 msgid "Edit contacts list"
527 msgstr "%d Записи в календаре"
529 #: Wammu/EditContactList.py:148 Wammu/EditContactList.py:163
530 msgid "Load contacts from file"
533 #: Wammu/EditContactList.py:158
535 msgid "Selected file \"%s\" could not be written."
538 #: Wammu/EditContactList.py:159
539 msgid "File can not be created!"
542 #: Wammu/EditContactList.py:176 Wammu/Main.py:2064
544 msgid "Selected file \"%s\" was not found, no data read."
547 #: Wammu/EditContactList.py:177 Wammu/Main.py:2065
548 msgid "File not found!"
551 #: Wammu/Editor.py:215 Wammu/Editor.py:423 Wammu/Main.py:646 Wammu/Main.py:662
555 msgstr "Неизвестно\n"
557 #: Wammu/Editor.py:232
559 msgid "Creating new %s"
562 #: Wammu/Editor.py:235
564 msgid "Editing %(name)s %(location)s"
567 #: Wammu/Editor.py:253
568 msgid "Location (0 = auto):"
571 #: Wammu/Editor.py:282
572 msgid "Add one more field."
575 #: Wammu/Editor.py:495
579 #: Wammu/Editor.py:495 Wammu/Main.py:975
583 #: Wammu/Editor.py:503
584 msgid "calendar event"
587 #: Wammu/Editor.py:503
591 #: Wammu/Editor.py:511
595 #: Wammu/ErrorMessage.py:61
598 "Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged to "
599 "include it in bugreport."
602 #: Wammu/ErrorMessage.py:71
603 msgid "Save debug log..."
606 #: Wammu/ErrorMessage.py:76
607 msgid "Search for similar reports"
610 #: Wammu/ErrorMessage.py:80
614 #: Wammu/ErrorMessage.py:96 Wammu/Main.py:2237
615 msgid "Save debug log as..."
621 "Debug log was saved for phone communication, if this error appeared during "
622 "communicating with phone, you are strongly encouraged to include it in "
623 "bugreport. Debug log is saved in file %s."
628 msgid "Before submiting please try searching for simmilar bugs on %s"
633 "Unicode encoding error appeared, see question 1 in FAQ, how to solve this."
636 #: Wammu/Error.py:100
637 msgid "Unhandled exception appeared."
640 #: Wammu/Error.py:101
643 "If you want to help improving this program, please submit following "
644 "infomation and description how did it happen to %s. Please report in "
645 "english, otherwise you will be most likely told to translate you report to "
649 #: Wammu/Error.py:118
651 "Unhandled exception appeared. If you want to help improving this program, "
652 "please report this together with description how this situation has "
653 "happened. Please report in english, otherwise you will be most likely told "
654 "to translate you report to english later."
657 #: Wammu/Error.py:119
658 msgid "Unhandled exception"
661 #: Wammu/Error.py:121
666 "Exception: %(exception)s"
669 #: Wammu/GammuSettings.py:142
670 msgid "Create new configuration"
673 #. l10n: %(name)s is name of current configuration or 'Create new
674 #. configuration', %(position) d is position of this config in .gammurc
675 #: Wammu/GammuSettings.py:150
677 msgid "%(name)s (position %(position)d)"
680 #: Wammu/GammuSettings.py:164
681 msgid "Select which configration you want to modify."
684 #: Wammu/GammuSettings.py:165
685 msgid "Select configuration section"
688 #: Wammu/Info.py:44 Wammu/TalkbackDialog.py:201 wammu.py:121
691 msgstr "Производитель : %s\n"
694 msgid "Model (Gammu identification)"
701 #: Wammu/Info.py:71 wammu.py:124
704 msgstr "Прошивка : %s"
707 msgid "Firmware date"
711 msgid "Firmware (numeric)"
715 msgid "Serial number (IMEI)"
720 msgid "Original IMEI"
721 msgstr "Исходный IMEI : %s\n"
726 msgstr "Код продукта : %s\n"
732 #: Wammu/Info.py:140 Wammu/Main.py:991
741 msgid "Manufacture month"
745 msgid "Language packs in phone"
748 #: Wammu/Locales.py:182
749 msgid "Automatically switched to local locales."
752 #: Wammu/Logger.py:130
753 msgid "Wammu debug log"
756 #: Wammu/Logger.py:137
757 msgid "Here will appear debug messages from Gammu...\n"
760 #: Wammu/Main.py:111 Wammu/Main.py:127
765 msgid "Phone Information"
769 msgid "Wammu version"
773 msgid "Gammu version"
777 msgid "python-gammu version"
794 msgid "Received Calls"
810 msgid "Outgoing Calls"
830 msgid "Phone Contacts"
833 #: Wammu/Main.py:130 Wammu/Settings.py:439
846 msgid "Read Messages"
854 msgid "Unread Messages"
858 msgid "Sent Messages"
866 msgid "Unsent Messages"
869 #: Wammu/Main.py:137 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
874 msgid "All Todo Items"
880 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
883 msgid "All Calendar Events"
892 "Enter text to search for, please note that search type is selected next to "
893 "this field. Matching is done over all fields."
905 msgid "Select search type"
910 msgid "Welcome to Wammu %s"
918 msgid "Write data (except messages) to file."
922 msgid "W&rite message"
926 msgid "Write messages to file."
934 msgid "Read data (except messages) from file (does not import to the phone)."
938 msgid "R&ead messages"
942 msgid "Read messages from file (does not import to the phone)."
946 msgid "&Phone wizard"
950 msgid "Search for phone or configure it using guided wizard."
958 msgid "Change Wammu settings."
966 msgid "Terminate Wammu."
978 msgid "Connect the device."
986 msgid "Disconnect the device."
990 msgid "&Synchronise time"
994 msgid "Synchronise time in mobile with PC."
1001 #: Wammu/Main.py:300
1002 msgid "Send file to phone."
1005 #: Wammu/Main.py:302
1009 #: Wammu/Main.py:305
1013 #: Wammu/Main.py:305
1014 msgid "Retrieve phone information."
1017 #: Wammu/Main.py:307
1018 msgid "Contacts (&SIM)"
1021 #: Wammu/Main.py:307
1022 msgid "Retrieve contacts from SIM."
1025 #: Wammu/Main.py:308
1026 msgid "Contacts (&phone)"
1029 #: Wammu/Main.py:308
1030 msgid "Retrieve contacts from phone memory."
1033 #: Wammu/Main.py:309
1034 msgid "&Contacts (All)"
1037 #: Wammu/Main.py:309
1038 msgid "Retrieve contacts from phone and SIM memory."
1041 #: Wammu/Main.py:311
1045 #: Wammu/Main.py:311
1046 msgid "Retrieve call history."
1049 #: Wammu/Main.py:313
1053 #: Wammu/Main.py:313
1055 msgid "Retrieve messages."
1056 msgstr "Отправить сообщение"
1058 #: Wammu/Main.py:315
1062 #: Wammu/Main.py:315
1063 msgid "Retrieve todos."
1066 #: Wammu/Main.py:317
1070 #: Wammu/Main.py:317
1071 msgid "Retrieve calendar events."
1074 #: Wammu/Main.py:319
1078 #: Wammu/Main.py:322
1082 #: Wammu/Main.py:322
1083 msgid "Create new contact."
1086 #: Wammu/Main.py:323
1087 msgid "Calendar &event"
1090 #: Wammu/Main.py:323
1091 msgid "Create new calendar event."
1094 #: Wammu/Main.py:324
1098 #: Wammu/Main.py:324
1099 msgid "Create new todo."
1102 #: Wammu/Main.py:325
1106 #: Wammu/Main.py:325
1108 msgid "Create new message."
1109 msgstr "Отправить сообщение"
1111 #: Wammu/Main.py:327
1115 #: Wammu/Main.py:330
1119 #: Wammu/Main.py:330
1120 msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
1123 #: Wammu/Main.py:331
1124 msgid "S&ave messages"
1127 #: Wammu/Main.py:331
1128 msgid "Save currently retrieved messages to backup."
1131 #: Wammu/Main.py:332
1135 #: Wammu/Main.py:332
1136 msgid "Import data from backup to phone."
1139 #: Wammu/Main.py:333
1140 msgid "I&mport messages"
1143 #: Wammu/Main.py:333
1144 msgid "Import messages from backup to phone."
1147 #: Wammu/Main.py:335
1148 msgid "Export messages to &emails"
1151 #: Wammu/Main.py:335
1152 msgid "Export messages to emails in storage you choose."
1155 #: Wammu/Main.py:336
1157 msgid "Export messages to &XML"
1158 msgstr "Сохранение сообщений на IMAP-сервер"
1160 #: Wammu/Main.py:336
1161 msgid "Export messages to XML file you choose."
1164 #: Wammu/Main.py:338
1168 #: Wammu/Main.py:341
1172 #: Wammu/Main.py:341
1173 msgid "Visit Wammu website."
1176 #: Wammu/Main.py:342
1180 #: Wammu/Main.py:342
1181 msgid "Visit Wammu support website."
1184 #: Wammu/Main.py:343
1188 #: Wammu/Main.py:343
1189 msgid "Report bug in Wammu, please include saved debug log if possible."
1192 #: Wammu/Main.py:344
1193 msgid "&Save debug log"
1196 #: Wammu/Main.py:344
1197 msgid "Save a copy of debug log, please include this in bug report."
1200 #: Wammu/Main.py:346
1201 msgid "&Gammu Phone Database"
1204 #: Wammu/Main.py:346
1205 msgid "Visit database of user experiences with phones."
1208 #: Wammu/Main.py:347
1212 #: Wammu/Main.py:347
1213 msgid "Report your experiences into Gammu Phone Database."
1216 #: Wammu/Main.py:349
1220 #: Wammu/Main.py:349
1221 msgid "Donate to Wammu project."
1224 #: Wammu/Main.py:351
1228 #: Wammu/Main.py:351
1229 msgid "Information about program."
1232 #: Wammu/Main.py:353
1236 #: Wammu/Main.py:422
1239 "Debug log created in temporary file <%s>. In case of crash please include it "
1243 #: Wammu/Main.py:452 Wammu/Main.py:459 Wammu/Main.py:465
1244 msgid "Wammu could not import gammu module, program will be terminated."
1247 #: Wammu/Main.py:453
1250 "The import failed because python-gammu is compiled with different version of "
1251 "Gammu than it is now using (it was compiled with version %(compile)s and now "
1252 "it is using version %(runtime)s)."
1255 #: Wammu/Main.py:454
1257 "You can fix it by recompiling python-gammu against gammu library you are "
1261 #: Wammu/Main.py:455 Wammu/Main.py:461 Wammu/Main.py:467
1262 msgid "Gammu module not working!"
1265 #: Wammu/Main.py:460
1267 "Gammu module was not found, you probably don't have properly installed "
1268 "python-gammu for current python version."
1271 #: Wammu/Main.py:466
1272 msgid "The import failed with following error:"
1275 #: Wammu/Main.py:480
1276 msgid "Wammu configuration was not found and Gammu settings couldn't be read."
1279 #: Wammu/Main.py:481
1280 msgid "Do you want to configure phone connection now?"
1283 #: Wammu/Main.py:482
1284 msgid "Configuration not found"
1287 #: Wammu/Main.py:504
1289 "You are using Wammu for more than a month. We would like to hear from you "
1290 "how your phone is supported. Do you want to participate in this survey?"
1293 #: Wammu/Main.py:505
1294 msgid "Press Cancel to never show this question again."
1297 #: Wammu/Main.py:506
1298 msgid "Thanks for using Wammu"
1301 #: Wammu/Main.py:531
1302 msgid "Migrated from older Wammu"
1305 #: Wammu/Main.py:611
1309 #: Wammu/Main.py:612
1313 #: Wammu/Main.py:614 Wammu/Settings.py:38
1317 #: Wammu/Main.py:616
1321 #: Wammu/Main.py:617
1325 #: Wammu/Main.py:619
1329 #: Wammu/Main.py:648
1333 #: Wammu/Main.py:650
1337 #: Wammu/Main.py:652
1341 #: Wammu/Main.py:654
1345 #: Wammu/Main.py:656
1349 #: Wammu/Main.py:658
1353 #. l10n: Formatting of signal percentage, usually you can keep this as it is.
1354 #: Wammu/Main.py:671
1359 #: Wammu/Main.py:673
1362 "Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Time: "
1366 #: Wammu/Main.py:756
1370 #: Wammu/Main.py:760
1371 msgid "Disconnected"
1374 #: Wammu/Main.py:859
1376 "You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
1377 "time you connect to phone."
1380 #: Wammu/Main.py:860
1384 #: Wammu/Main.py:893
1385 msgid "Looks like normal program termination, deleting log file."
1388 #: Wammu/Main.py:899
1389 msgid "Failed to unlink temporary log file, please delete it yourself."
1392 #: Wammu/Main.py:902
1394 msgid "Filename: %s"
1397 #: Wammu/Main.py:913 Wammu/Thread.py:56
1398 msgid "Error while communicating with phone"
1401 #: Wammu/Main.py:914 Wammu/Main.py:1426 Wammu/Main.py:1682 Wammu/Main.py:1690
1402 #: Wammu/Thread.py:58
1403 msgid "Error Occured"
1406 #: Wammu/Main.py:921
1407 msgid "Operation in progress"
1410 #: Wammu/Main.py:980
1412 msgid "voice tag %x"
1415 #: Wammu/Main.py:989
1419 #: Wammu/Main.py:1034
1420 msgid "Writing message(s)..."
1423 #: Wammu/Main.py:1064
1425 "It was not possible to read saved message! There is most likely some bug in "
1426 "Gammu, please contact author with debug log of this operation. To see "
1427 "message in Wammu you need to reread all messsages."
1430 #: Wammu/Main.py:1064
1431 msgid "Could not read saved message!"
1434 #: Wammu/Main.py:1092
1435 msgid "Writing contact..."
1438 #: Wammu/Main.py:1129 Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1239
1440 "It was not possible to read saved entry! It might be different than one "
1441 "saved in phone untill you reread all entries."
1444 #: Wammu/Main.py:1129 Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1239
1445 msgid "Could not read saved entry!"
1448 #: Wammu/Main.py:1158
1449 msgid "Writing calendar..."
1452 #: Wammu/Main.py:1210
1453 msgid "Writing todo..."
1456 #: Wammu/Main.py:1258 Wammu/Main.py:1308 Wammu/Main.py:1328 Wammu/Main.py:1760
1457 msgid "You can not work on this data, please retrieve it first from phone"
1460 #: Wammu/Main.py:1258 Wammu/Main.py:1308 Wammu/Main.py:1328 Wammu/Main.py:1760
1461 msgid "Data not up to date"
1464 #: Wammu/Main.py:1363
1465 msgid "Gammu messages backup"
1468 #: Wammu/Main.py:1367
1469 msgid "All backup formats"
1472 #: Wammu/Main.py:1369
1473 msgid "Gammu backup [all data]"
1476 #: Wammu/Main.py:1373
1477 msgid "Nokia backup [contacts]"
1480 #: Wammu/Main.py:1376
1481 msgid "vCard [contacts]"
1484 #: Wammu/Main.py:1379
1485 msgid "LDIF [contacts]"
1488 #: Wammu/Main.py:1382
1489 msgid "vCalendar [todo,calendar]"
1492 #: Wammu/Main.py:1385
1493 msgid "iCalendar [todo,calendar]"
1496 #: Wammu/Main.py:1393
1497 msgid "Save data as..."
1500 #: Wammu/Main.py:1395
1504 #: Wammu/Main.py:1398
1505 msgid "Save backup as..."
1508 #: Wammu/Main.py:1400
1509 msgid "Import backup"
1512 #: Wammu/Main.py:1425
1513 msgid "Error while reading backup"
1516 #: Wammu/Main.py:1449 Wammu/Main.py:1465
1518 msgid "Data has been read from file \"%s\""
1521 #: Wammu/Main.py:1475
1526 #: Wammu/Main.py:1479 Wammu/Main.py:1556
1528 msgid "No importable data were found in file \"%s\""
1531 #: Wammu/Main.py:1480 Wammu/Main.py:1557
1532 msgid "No data to import"
1535 #: Wammu/Main.py:1484 Wammu/Main.py:1571
1537 "Following data was found in backup, select which of these do you want to be "
1541 #: Wammu/Main.py:1484 Wammu/Main.py:1571
1542 msgid "Select what to import"
1545 #: Wammu/Main.py:1495 Wammu/Main.py:1582
1546 msgid "Importing data..."
1549 #: Wammu/Main.py:1523 Wammu/Main.py:1632
1551 msgid "Backup has been imported from file \"%s\""
1554 #: Wammu/Main.py:1524 Wammu/Main.py:1633
1555 msgid "Backup imported"
1558 #: Wammu/Main.py:1531 Wammu/Main.py:1640
1561 "Restoring from file \"%s\" has failed, some parts of backup might have been "
1562 "stored to phone and some were not."
1565 #: Wammu/Main.py:1532 Wammu/Main.py:1641
1567 msgid "Backup import failed"
1568 msgstr "Создать резервную копию всех сообщений"
1570 #: Wammu/Main.py:1543
1571 #, fuzzy, python-format
1572 msgid "%d phone contact entries"
1573 msgstr "%d Записи в календаре"
1575 #: Wammu/Main.py:1546
1576 #, fuzzy, python-format
1577 msgid "%d SIM contact entries"
1578 msgstr "%d Записи в календаре"
1580 #: Wammu/Main.py:1549
1581 #, fuzzy, python-format
1582 msgid "%d to do entries"
1583 msgstr "%d Записи в календаре"
1585 #: Wammu/Main.py:1552
1587 msgid "%d calendar entries"
1590 #: Wammu/Main.py:1563
1592 msgid "Backup saved from phone %s"
1595 #: Wammu/Main.py:1565
1597 msgid ", serial number %s"
1600 #: Wammu/Main.py:1567
1602 msgid "Backup was created by %s"
1605 #: Wammu/Main.py:1569
1607 msgid "Backup saved on %s"
1610 #: Wammu/Main.py:1675
1612 msgid "Backup has been saved to file \"%s\""
1615 #: Wammu/Main.py:1677
1617 msgid "Data has been saved to file \"%s\""
1620 #: Wammu/Main.py:1681
1621 msgid "Error while saving backup"
1624 #: Wammu/Main.py:1689
1627 "Error while saving backup, probably some limit inside of Gammu exceeded.\n"
1631 #: Wammu/Main.py:1769
1633 msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"?"
1636 #: Wammu/Main.py:1771
1638 msgid "Are you sure you want to delete call from \"%s\"?"
1641 #: Wammu/Main.py:1773
1643 msgid "Are you sure you want to delete message from \"%s\"?"
1646 #: Wammu/Main.py:1775
1648 msgid "Are you sure you want to delete todo entry \"%s\"?"
1651 #: Wammu/Main.py:1777
1653 msgid "Are you sure you want to delete calendar entry \"%s\"?"
1656 #: Wammu/Main.py:1781
1658 msgid "Are you sure you want to delete %d contact?"
1659 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d contacts?"
1663 #: Wammu/Main.py:1786
1665 msgid "Are you sure you want to delete %d call?"
1666 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calls?"
1670 #: Wammu/Main.py:1791
1672 msgid "Are you sure you want to delete %d message?"
1673 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d messages?"
1677 #: Wammu/Main.py:1796
1679 msgid "Are you sure you want to delete %d todo entry?"
1680 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d todo entries?"
1684 #: Wammu/Main.py:1801
1686 msgid "Are you sure you want to delete %d calendar entry?"
1687 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calendar entries?"
1691 #: Wammu/Main.py:1806 Wammu/Settings.py:346
1692 msgid "Confirm deleting"
1695 #: Wammu/Main.py:1814
1696 msgid "Deleting contact(s)..."
1699 #: Wammu/Main.py:1824
1700 msgid "Deleting message(s)..."
1703 #: Wammu/Main.py:1835
1704 msgid "Deleting todo(s)..."
1707 #: Wammu/Main.py:1845
1708 msgid "Deleting calendar event(s)..."
1711 #: Wammu/Main.py:1917
1712 msgid "Reading phone information"
1715 #: Wammu/Main.py:1942
1717 msgid "Reading calls of type %s"
1720 #: Wammu/Main.py:1970
1722 msgid "Reading contacts from %s"
1725 #: Wammu/Main.py:1978
1726 msgid "Reading messages"
1729 #: Wammu/Main.py:1988
1730 msgid "Reading todos"
1733 #: Wammu/Main.py:1998
1734 msgid "Reading calendar"
1737 #: Wammu/Main.py:2008
1738 msgid "Setting time in phone..."
1741 #: Wammu/Main.py:2027
1742 msgid "Send file to phone"
1745 #: Wammu/Main.py:2048
1746 msgid "Sending file to phone..."
1749 #: Wammu/Main.py:2056
1750 msgid "Transfer has been rejected by phone."
1753 #: Wammu/Main.py:2057
1754 msgid "Transfer rejected!"
1757 #: Wammu/Main.py:2073
1758 msgid "One moment please, connecting to phone..."
1761 #: Wammu/Main.py:2080
1762 msgid "Phone connection is not properly configured, can not connect to phone."
1765 #: Wammu/Main.py:2081
1767 msgid "Connection not configured!"
1768 msgstr "Телефон не выбран!"
1770 #: Wammu/Main.py:2170
1771 msgid "Your phone has just received incoming call"
1774 #: Wammu/Main.py:2172
1776 msgid "Your phone has just received incoming call from %s"
1779 #: Wammu/Main.py:2173
1780 msgid "Incoming call"
1783 #: Wammu/Main.py:2174
1787 #: Wammu/Main.py:2174
1791 #: Wammu/Main.py:2177
1792 msgid "One moment please, disconnecting from phone..."
1795 #: Wammu/MessageDisplay.py:107
1797 msgid "Predefined animation number %d"
1800 #: Wammu/MessageDisplay.py:119
1802 msgid "Unknown predefined sound #%d"
1805 #: Wammu/MessageDisplay.py:162
1807 "Some parts of this message were not decoded correctly, probably due to "
1808 "missing support for it in Gammu."
1811 #: Wammu/PhoneSearch.py:85
1816 #: Wammu/PhoneSearch.py:96
1817 msgid "Could not guess vendor"
1820 #: Wammu/PhoneSearch.py:101
1822 msgid "Guessed as %s"
1825 #: Wammu/PhoneSearch.py:162
1827 msgid "Scanning for bluetooth devices using %s"
1830 #: Wammu/PhoneSearch.py:170
1831 msgid "No bluetooth device found"
1834 #: Wammu/PhoneSearch.py:172
1835 msgid "Bluetooth device scan completed"
1838 #: Wammu/PhoneSearch.py:176
1840 msgid "Could not access Bluetooth subsystem (%s)"
1843 #: Wammu/PhoneSearch.py:189 Wammu/PhoneSearch.py:193
1844 msgid "PyBluez not found, it is not possible to scan for bluetooth devices."
1847 #: Wammu/PhoneSearch.py:192
1848 msgid "No bluetooth searching"
1851 #: Wammu/PhoneSearch.py:206
1856 #: Wammu/PhoneSearch.py:212
1858 msgid "All finished, found %d phones"
1861 #: Wammu/PhoneSearch.py:327
1863 msgid "Failed to connect to phone"
1864 msgstr "Не удалось установить обработчик исключения."
1866 #: Wammu/PhoneValidator.py:91
1867 msgid "You did not specify valid phone number."
1870 #: Wammu/PhoneValidator.py:92
1871 msgid "Invalid phone number"
1874 #: Wammu/PhoneWizard.py:44
1875 msgid "Configuration done"
1878 #: Wammu/PhoneWizard.py:45
1879 msgid "Thank you for configuring phone connection."
1882 #: Wammu/PhoneWizard.py:47
1883 msgid "You can enter any name which you will use to identify your phone."
1886 #: Wammu/PhoneWizard.py:65
1887 msgid "Connection test"
1890 #: Wammu/PhoneWizard.py:69 Wammu/PhoneWizard.py:83
1891 msgid "Wammu is now testing phone connection, please wait..."
1894 #: Wammu/PhoneWizard.py:104
1895 msgid "Phone has been found."
1898 #: Wammu/PhoneWizard.py:105
1901 "Manufacturer: %(manufacturer)s\n"
1905 #: Wammu/PhoneWizard.py:112 Wammu/PhoneWizard.py:129
1906 msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
1909 #: Wammu/PhoneWizard.py:113 Wammu/PhoneWizard.py:130
1910 msgid "Testing still active!"
1913 #: Wammu/PhoneWizard.py:118
1914 msgid "Phone has not been found, are you sure you want to continue?"
1917 #: Wammu/PhoneWizard.py:119
1918 msgid "Phone not found!"
1921 #: Wammu/PhoneWizard.py:141
1922 msgid "Phone search"
1925 #: Wammu/PhoneWizard.py:142
1926 msgid "Phone searching status"
1929 #: Wammu/PhoneWizard.py:156 Wammu/PhoneWizard.py:172
1930 msgid "Phone search is still active, you can not continue."
1933 #: Wammu/PhoneWizard.py:157 Wammu/PhoneWizard.py:173
1934 msgid "Searching still active!"
1937 #: Wammu/PhoneWizard.py:162
1938 msgid "No phone has not been found, you can not continue."
1941 #: Wammu/PhoneWizard.py:163
1942 msgid "No phone found!"
1945 #: Wammu/PhoneWizard.py:181
1946 msgid "Wammu is now searching for phone:"
1949 #: Wammu/PhoneWizard.py:228
1950 msgid "No phone has been found!"
1953 #: Wammu/PhoneWizard.py:236 Wammu/PhoneWizard.py:260
1954 #, fuzzy, python-format
1956 "Model %(model)s (%(manufacturer)s) on %(port)s port using connection %"
1959 "Модель %(model)s (%(manufacturer)s) на порту %(port)s с использованием "
1960 "соединения %(connection)s"
1962 #: Wammu/PhoneWizard.py:243
1963 msgid "Select phone to use from bellow list"
1964 msgstr "Выберите телефон из числа приведённых ниже"
1966 #: Wammu/PhoneWizard.py:243
1967 msgid "Select phone"
1968 msgstr "Выберите телефон"
1970 #: Wammu/PhoneWizard.py:258
1971 msgid "Following phone will be used:"
1972 msgstr "Будет использован следующий телефон:"
1974 #: Wammu/PhoneWizard.py:268
1975 msgid "No phone selected!"
1976 msgstr "Телефон не выбран!"
1978 #: Wammu/PhoneWizard.py:277 Wammu/PhoneWizard.py:465
1979 msgid "Manual configuration"
1980 msgstr "Настройка вручную"
1982 #: Wammu/PhoneWizard.py:279
1983 msgid "Port where phone is connected"
1984 msgstr "Порт, к которому подключён телефон"
1986 #: Wammu/PhoneWizard.py:280 Wammu/PhoneWizard.py:373 Wammu/PhoneWizard.py:374
1987 #: Wammu/PhoneWizard.py:444 Wammu/PhoneWizard.py:445
1988 msgid "Connection type"
1989 msgstr "Тип соединения"
1991 #: Wammu/PhoneWizard.py:297 Wammu/PhoneWizard.py:329
1992 msgid "You need to select port which will be used."
1993 msgstr "Вам нужно выбрать порт, который будет использоваться в дальнейшем."
1995 #: Wammu/PhoneWizard.py:298 Wammu/PhoneWizard.py:330
1996 msgid "No port selected!"
1997 msgstr "Не выбран порт!"
1999 #: Wammu/PhoneWizard.py:303
2000 msgid "You need to select connection type which will be used."
2002 "Вам нужно выбрать тип соединения, которое будет использовано в дальнейшем."
2004 #: Wammu/PhoneWizard.py:304
2005 msgid "No connection selected!"
2006 msgstr "Не выбрано соединение!"
2008 #: Wammu/PhoneWizard.py:316
2010 msgid "Phone Device"
2013 #: Wammu/PhoneWizard.py:317
2015 msgid "Please enter device where phone is accessible"
2016 msgstr "Пожалуйста, укажите порт, к которому подключён телефон"
2018 #: Wammu/PhoneWizard.py:344 Wammu/PhoneWizard.py:348 Wammu/PhoneWizard.py:349
2020 msgid "Driver to use"
2021 msgstr "Подходящий драйвер"
2023 #: Wammu/PhoneWizard.py:345
2025 "Sorry no driver matches your configuration, please return back and try "
2026 "different settings or manual configuration."
2029 #: Wammu/PhoneWizard.py:351
2031 "Please select which driver you want to use. Follow the help text shown "
2032 "bellow to select the best one."
2034 "Пожалуйста, выберите, какой драйвер вы хотите использовать. Посмотрите "
2035 "текстовые подсказки внизу, чтобы выбрать наилучший."
2037 #: Wammu/PhoneWizard.py:376
2039 "Please select connection type, default choice should be best in most cases."
2041 "Пожалуйста, выберите тип соединения, выбор по умолчанию в большинстве "
2042 "случаев будет лучшим."
2044 #: Wammu/PhoneWizard.py:397 Wammu/PhoneWizard.py:398
2046 msgstr "Тип телефона"
2048 #: Wammu/PhoneWizard.py:400
2050 "Please select phone manufacturer or type. Try to be as specific as possible."
2052 "Пожалуйста, выберите производителя или тип телефона. Постарайтесь определить "
2053 "его как можно точнее."
2055 #: Wammu/PhoneWizard.py:424
2056 msgid "Search all connections"
2057 msgstr "Искать все соединения"
2059 #: Wammu/PhoneWizard.py:425
2061 "Wizard will search for all possible connections. It might take quite long "
2062 "time to search all possible connection types."
2064 "Мастер попробует найти все возможные соединения. Возможно, понадобится "
2065 "продолжительное время, чтобы найти все типы."
2067 #: Wammu/PhoneWizard.py:428
2071 #: Wammu/PhoneWizard.py:429
2073 "Many phones now come with USB cable, select this if you're using this "
2076 "Многие телефоны сейчас поставляются с кабелями USB, выберите этот пункт, "
2077 "если Ваш телефон из их числа."
2079 #: Wammu/PhoneWizard.py:432
2083 #: Wammu/PhoneWizard.py:433
2085 "Bluetooth connection is wireless and does not require direct visibility. "
2086 "Phone needs to be properly paired with computer before proceeding."
2088 "Соединение Bluetooth — беспроводное, и не требует, чтобы устройства "
2089 "находились в прямой видимости. Прежде, чем продолжить, убедитесь, что "
2090 "телефон и компьютер правильно сопряжены."
2092 #: Wammu/PhoneWizard.py:436
2096 #: Wammu/PhoneWizard.py:437
2098 "IrDA wireless connection requires direct visibility, please make sure this "
2099 "is fullfilled and computer can see phone."
2101 "Беспроводное инфракрасное соединение (IrDA) требует, чтобы устройства "
2102 "находились в прямой видимости. Убедитесь, что это требование выполнено, и "
2103 "компьютер \"видит\" телефон."
2105 #: Wammu/PhoneWizard.py:440
2107 msgid "Serial cable"
2108 msgstr "Последовательное соединение"
2110 #: Wammu/PhoneWizard.py:441
2112 "This is not often used connection, but was very popular for older phones."
2114 "Это соединение сегодня используется не часто, но оно было очень популярно "
2117 #: Wammu/PhoneWizard.py:447
2118 msgid "How is your phone connected?"
2119 msgstr "Как подключён Ваш телефон?"
2121 #: Wammu/PhoneWizard.py:460 Wammu/PhoneWizard.py:461
2122 msgid "Configuration style"
2123 msgstr "Стиль настройки"
2125 #: Wammu/PhoneWizard.py:463
2127 msgid "Guided configuration"
2128 msgstr "Пошаговая настройка"
2130 #: Wammu/PhoneWizard.py:464
2131 msgid "Automatically search for a phone"
2132 msgstr "Автоматический поиск телефона"
2134 #: Wammu/PhoneWizard.py:469
2136 "You will be guided through configuration by phone connection type and vendor."
2139 #: Wammu/PhoneWizard.py:470
2140 msgid "Wizard will attempt to search phone on usual ports."
2141 msgstr "Мастер попытается найти телефон на распространённых портах."
2143 #: Wammu/PhoneWizard.py:471
2145 "You know what you are doing and know exact parameters you need for "
2146 "connecting to phone."
2148 "Вы знаете, что делаете, и знаете точные параметры, необходимые для "
2149 "подключения к телефону."
2151 #: Wammu/PhoneWizard.py:474
2152 msgid "How do you want to configure your phone connection?"
2153 msgstr "Как Вы хотите настроить подключение Вашего телефона?"
2155 #: Wammu/PhoneWizard.py:479
2157 "If you have no idea how to configure your phone connection, you can look at "
2158 "Gammu Phone Database for other users experiences:"
2160 "Если Вы не знаете, как настроить подключение своего телефона, Вы можете "
2161 "обратиться к базе данных Gammu Phone Database, чтобы узнать, как это делали "
2162 "другие пользователи:"
2164 #: Wammu/PhoneWizard.py:493
2166 msgstr "Добро пожаловать!"
2168 #: Wammu/PhoneWizard.py:494
2169 msgid "This wizard will help you with configuring phone connection in Wammu."
2170 msgstr "Этот мастер поможет Вам настроить соединения с телефоном в Wammu."
2172 #: Wammu/PhoneWizard.py:497
2174 "Please make sure you have phone ready, powered on and one of connection "
2175 "methods is set up:"
2177 "Пожалуйста, убедитесь в том, что Ваш телефон готов к работе, заряжен и "
2178 "соединён с компьютером одним из следующих способов:"
2180 #: Wammu/PhoneWizard.py:499
2181 msgid "Cable is connected."
2182 msgstr "Подключён через кабель."
2184 #: Wammu/PhoneWizard.py:501
2185 msgid "You have enabled IrDA and phone is in visible range."
2187 "Инфракрасный порт (IrDA) включён, и телефон находится в зоне видимости."
2189 #: Wammu/PhoneWizard.py:503
2190 msgid "You have paired Bluetooth with computer."
2191 msgstr "Сопряжён с компьютером через Bluetooth."
2193 #: Wammu/PhoneWizard.py:505
2194 msgid "As soon as your phone is ready, you can continue."
2195 msgstr "Как только Ваш телефон будет готов, можете продолжить."
2197 #: Wammu/PhoneWizard.py:514
2198 msgid "Wammu Phone Configuration Wizard"
2199 msgstr "Мастер настройки телефона Wammu"
2201 #: Wammu/Reader.py:133 Wammu/Reader.py:184
2202 msgid "Ignoring unknown"
2205 #: Wammu/Reader.py:134 Wammu/Reader.py:185
2208 "While reading, entry on location %d reported unknown error, ignoring it!"
2211 #: Wammu/Reader.py:138 Wammu/Reader.py:179
2212 msgid "Ignoring corrupted"
2215 #: Wammu/Reader.py:139 Wammu/Reader.py:180
2217 msgid "While reading, entry on location %d seems to be corrupted, ignoring it!"
2220 #: Wammu/Ringtone.py:48
2221 msgid "Could not find timidity, melody can not be played"
2224 #: Wammu/Ringtone.py:49
2225 msgid "Timidity not found"
2228 #: Wammu/Select.py:50
2229 msgid "Select contact from bellow list"
2230 msgstr "Выберите имя из спика"
2232 #: Wammu/Select.py:51
2233 msgid "Select contact"
2234 msgstr "Выберите имя"
2236 #: Wammu/Select.py:93
2237 msgid "Select number for selected contact"
2238 msgstr "Выберите номер для выбранного имени"
2240 #: Wammu/Select.py:94
2241 msgid "Select phone number"
2242 msgstr "Выберите телефонный номер"
2244 #: Wammu/Settings.py:86
2245 msgid "Please enter here path to gammu configuration file you want to use."
2247 "Пожалуйста, укажите путь к файлу конфигурации gammu, который Вы хотите "
2250 #: Wammu/Settings.py:89
2251 msgid "Gammurc path"
2252 msgstr "Путь gammurc"
2254 #: Wammu/Settings.py:93
2255 msgid "You can configure connection parameters on Connection tab."
2256 msgstr "Вы можете настроить параметры подключения во вкладке Соединение."
2258 #: Wammu/Settings.py:99
2259 msgid "Automatically connect to phone on startup"
2260 msgstr "Автоматически соединяться с телефоном при запуске"
2262 #: Wammu/Settings.py:100
2264 "Whether you want application automatically connect to phone when it is "
2266 msgstr "Должна ли программа при запуске автоматически соединятся с телефоном."
2268 #: Wammu/Settings.py:105
2269 msgid "Show debug log"
2270 msgstr "Показывать журнал отладки"
2272 #: Wammu/Settings.py:106
2273 msgid "Show debug information on error output."
2274 msgstr "Показывать отладочную информацию в отчёте об ошибках."
2276 #: Wammu/Settings.py:111
2277 msgid "Synchronize time"
2278 msgstr "Синхронизация времени"
2280 #: Wammu/Settings.py:112
2281 msgid "Synchronise time in phone with computer time while connecting."
2282 msgstr "Синхронизировать время телефона с компьютером, пока он подключён."
2284 #: Wammu/Settings.py:117
2285 msgid "Startup information"
2286 msgstr "Загрузочная информация"
2288 #: Wammu/Settings.py:118
2289 msgid "Display startup on phone (not supported by all models)."
2291 "Показывать загрузочную информацию на телефоне (поддерживается не всеми "
2294 #: Wammu/Settings.py:125
2296 msgstr "Блокировать устройство"
2298 #: Wammu/Settings.py:126
2300 "Whether to lock device in /var/lock. On some systems you might lack "
2301 "privileges to do so."
2303 "Блокировать ли устройство в /var/lock. На некоторых системах для этого у Вас "
2304 "может быть недостаточно прав."
2306 #: Wammu/Settings.py:154
2307 msgid "Phone connection"
2308 msgstr "Соединение с телефоном"
2310 #: Wammu/Settings.py:167
2311 msgid "Name for this configuration."
2312 msgstr "Имя этой конфигурации"
2314 #: Wammu/Settings.py:173
2315 msgid "Device, where your phone is connected."
2316 msgstr "Устройство, к которому подключён Ваш телефон."
2318 #: Wammu/Settings.py:174 wammu.py:107
2322 #: Wammu/Settings.py:179
2324 "Connection which your phone understands, check Gammu documentation for "
2325 "connection details."
2327 "Соединение, которое распознаётся Вашим телефоном (уточните подробности в "
2328 "документации Gammu)."
2330 #: Wammu/Settings.py:180 Wammu/Settings.py:438 wammu.py:105
2334 #: Wammu/Settings.py:185
2336 "Phone model, you can usually keep here auto unless you have any problems."
2338 "Модель телефона, в общем случае, если не возникают проблемы, Вы можете "
2339 "оставить автоматический выбор."
2341 #: Wammu/Settings.py:188 wammu.py:106 wammu.py:122
2345 #: Wammu/Settings.py:213
2347 "Whether images in messages should be scaled when displayed. This is usually "
2348 "good idea as they are pretty small."
2350 "Нужно ли растягивать изображения в сообщениях при отображении. Это довольно "
2351 "неплохая идея, так как обычно они довольно малы."
2353 #: Wammu/Settings.py:214
2354 msgid "Scale images"
2355 msgstr "Растягивать изображения"
2357 #: Wammu/Settings.py:218
2358 msgid "Attempt to reformat text"
2359 msgstr "Пытаться отформатировать текст"
2361 #: Wammu/Settings.py:219
2363 "If you get sometimes \"compressed\" messages likeTHIStext, you should be "
2364 "interested in this choice."
2366 "Если Вы иногда получаете \"сжатые\" сообщения, какЭТОТтекст, возможно, Вам "
2367 "будет интересен этот пункт."
2369 #: Wammu/Settings.py:245
2371 msgid "Create unicode message"
2372 msgstr "Создать сообщение Уникод"
2374 #: Wammu/Settings.py:251
2375 msgid "Request delivery report by default"
2376 msgstr "Запрашивать уведомления о доставке по умолчанию"
2378 #: Wammu/Settings.py:257
2379 msgid "Use 16bit Id"
2382 #: Wammu/Settings.py:258
2383 msgid "Use 16 bit Id inside message. This is safe for most cases."
2386 #: Wammu/Settings.py:291
2388 msgstr "Автоматический"
2390 #: Wammu/Settings.py:292
2391 msgid "Automatic starting with first name"
2392 msgstr "Автоматический, начиная с имени"
2394 #: Wammu/Settings.py:293
2395 msgid "Automatic starting with last name"
2396 msgstr "Автоматический, начиная с фамилии"
2398 #: Wammu/Settings.py:294
2399 msgid "Custom, use format string bellow"
2400 msgstr "Другой, воспользуйтесь строкой форматирования внизу"
2402 #: Wammu/Settings.py:304
2403 msgid "Name display format"
2404 msgstr "Формат отображения имени"
2406 #. l10n: The %s will be replaced by list of currently supported tags, %%(value)s should be kept intact (you can translate word value).
2407 #: Wammu/Settings.py:317
2410 "Format string for name displaying. You can use %%(value)s format marks. "
2411 "Currently available values are: %s."
2413 "Строка форматирования для отображения имени. Вы можете использовать метки %%"
2414 "(value)s. В настоящее время значения таковы: %s."
2416 #: Wammu/Settings.py:319
2417 msgid "Name format string"
2418 msgstr "Строка форматирования имени"
2420 #: Wammu/Settings.py:341
2422 "How often refresh phone state in application status bar. Enter value in "
2423 "miliseconds, 0 to disable."
2425 "Как часто обновлять состояние телефона в \"Области уведомления\". Введите "
2426 "значение в миллисекундах (0 — \"отключить\")."
2428 #: Wammu/Settings.py:342
2429 msgid "Refresh phone state"
2430 msgstr "Обновление состояния телефона"
2432 #: Wammu/Settings.py:347
2433 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting entries."
2434 msgstr "Требовать ли подтверждения при удалении записей."
2436 #: Wammu/Settings.py:352
2437 msgid "Task bar icon"
2438 msgstr "Значок на панели задач"
2440 #: Wammu/Settings.py:353
2441 msgid "Show icon in task bar."
2442 msgstr "Показывать значок на панели задач."
2444 #: Wammu/Settings.py:371
2445 msgid "Default time to be used for newly created time fields."
2447 "Время по умолчанию, которое будет использоваться для создаваемых полей "
2450 #: Wammu/Settings.py:372
2451 msgid "Default time"
2452 msgstr "Время по умолчанию"
2454 #: Wammu/Settings.py:378
2456 "Default date to be used for newly created time fields. Enter amount of days "
2457 "from today (1 = tommorow)."
2459 "Время по умолчанию, которое будет использоваться для создаваемых полей "
2460 "времени. Укажите число дней от сегодняшнего (1 = завтра)."
2462 #: Wammu/Settings.py:379
2463 msgid "Default date = now + x days"
2464 msgstr "Время по умолчанию = сегодня + x дней"
2466 #: Wammu/Settings.py:385
2467 msgid "How many entries will be shown in newly created item."
2468 msgstr "Сколько записей будут показаны для новых элементов."
2470 #: Wammu/Settings.py:386
2471 msgid "Entries for new item"
2472 msgstr "Количество записей для новых элементов"
2474 #: Wammu/Settings.py:393
2475 msgid "Prefix for non international phone numbers."
2476 msgstr "Префикс для телефонных номеров внутри страны."
2478 #: Wammu/Settings.py:394
2479 msgid "Number prefix"
2480 msgstr "Телефонный префикс"
2482 #: Wammu/Settings.py:416
2484 "When Wammu encounters continuous this count of empty entries when reading "
2485 "items from phone where total count was guessed, it assumes that rest is "
2489 #: Wammu/Settings.py:417
2490 msgid "Maximal empty entries if total is guessed"
2493 #: Wammu/Settings.py:423
2495 "When Wammu encounters continuous this count of empty entries when reading "
2496 "items from phone which have known total count, it assumes that rest is empty."
2499 #: Wammu/Settings.py:424
2500 msgid "Maximal empty entries if total is known"
2503 #: Wammu/Settings.py:437
2507 #: Wammu/Settings.py:440
2511 #: Wammu/Settings.py:441
2515 #: Wammu/Settings.py:442
2519 #: Wammu/Settings.py:525
2521 "You don't have any phone connection configured. Wammu will not be able to "
2522 "conect to your phone!"
2525 #: Wammu/Settings.py:526
2527 msgid "No phone configured!"
2528 msgstr "Телефон не выбран!"
2530 #: Wammu/SettingsStorage.py:97
2531 msgid "I don't know"
2534 #: Wammu/SettingsStorage.py:98
2536 "Select this option only if really necessary. You will be provided with too "
2537 "much options in next step."
2539 "Выберите эту опцию только в том случае, если это действительно необходимо. "
2540 "Вам будет предложено очень много вариантов на следующем шаге."
2542 #: Wammu/SettingsStorage.py:101
2543 msgid "Symbian based phone"
2544 msgstr "Телефон на базе Symbian"
2546 #: Wammu/SettingsStorage.py:102
2547 msgid "Go on if your phone uses Symbian OS (regardless of manufacturer)."
2550 #: Wammu/SettingsStorage.py:105
2551 msgid "Alcatel phone"
2554 #: Wammu/SettingsStorage.py:106
2555 msgid "Alcatel phone not running Symbian."
2558 #: Wammu/SettingsStorage.py:109
2559 msgid "BenQ/Siemens phone"
2562 #: Wammu/SettingsStorage.py:110
2563 msgid "BenQ or Siemens phone not running Symbian."
2566 #: Wammu/SettingsStorage.py:113
2567 msgid "Motorola phone"
2570 #: Wammu/SettingsStorage.py:114
2571 msgid "Motorola phone not running Symbian."
2574 #: Wammu/SettingsStorage.py:117
2578 #: Wammu/SettingsStorage.py:118
2579 msgid "Nokia phone not running Symbian."
2582 #: Wammu/SettingsStorage.py:121
2583 msgid "Samsung phone"
2586 #: Wammu/SettingsStorage.py:122
2587 msgid "Samsung phone not running Symbian."
2590 #: Wammu/SettingsStorage.py:125
2594 #: Wammu/SettingsStorage.py:126
2595 msgid "Sharp phone not running Symbian."
2598 #: Wammu/SettingsStorage.py:129
2599 msgid "Sony Ericsson phone"
2602 #: Wammu/SettingsStorage.py:130
2603 msgid "Sony Ericsson phone not running Symbian."
2606 #: Wammu/SettingsStorage.py:133
2607 msgid "None of the above"
2610 #: Wammu/SettingsStorage.py:134
2611 msgid "Select this option if nothing above matches."
2614 #: Wammu/SettingsStorage.py:140
2615 msgid "OBEX and IrMC protocols"
2618 #: Wammu/SettingsStorage.py:142
2620 "Standard access to filesystem. Not a good choice for Nokia if you want to "
2624 #: Wammu/SettingsStorage.py:144
2626 "Standard access to filesystem and sometimes also to phone data. Good choice "
2627 "for recent phones."
2630 #: Wammu/SettingsStorage.py:148
2631 msgid "Symbian using Gnapplet"
2634 #: Wammu/SettingsStorage.py:149
2636 "You have to install Gnapplet into phone before using this connection. You "
2637 "can find it in Gammu sources."
2640 #: Wammu/SettingsStorage.py:153
2641 msgid "Nokia proprietary protocol"
2644 #: Wammu/SettingsStorage.py:154
2645 msgid "Nokia proprietary protocol FBUS."
2648 #: Wammu/SettingsStorage.py:157
2649 msgid "Nokia proprietary service protocol"
2652 #: Wammu/SettingsStorage.py:158
2653 msgid "Nokia proprietary protocol MBUS. Older version, use FBUS if possible."
2656 #: Wammu/SettingsStorage.py:162
2660 #: Wammu/SettingsStorage.py:164
2662 "This provides minimal access to phone features. It is recommended to use "
2663 "other connection type."
2666 #: Wammu/SettingsStorage.py:166
2668 "Good choice for most phones except Nokia and Symbian based. Provides access "
2669 "to most phone features."
2672 #: Wammu/SettingsStorage.py:277 Wammu/SettingsStorage.py:309
2673 msgid "Enter device name of serial port."
2676 #: Wammu/SettingsStorage.py:279 Wammu/SettingsStorage.py:311
2677 msgid "Enter device name of emulated serial port."
2680 #: Wammu/SettingsStorage.py:281 Wammu/SettingsStorage.py:313
2681 msgid "Enter Bluetooth address of your phone."
2684 #: Wammu/SettingsStorage.py:283 Wammu/SettingsStorage.py:317
2685 msgid "You don't have to enter anything for this settings."
2688 #: Wammu/SettingsStorage.py:315
2689 msgid "Enter device name of USB port."
2692 #: Wammu/SettingsStorage.py:336 Wammu/SettingsStorage.py:351
2693 msgid "Generic AT over serial line or it's emulation"
2696 #: Wammu/SettingsStorage.py:337 Wammu/SettingsStorage.py:352
2697 #: Wammu/SettingsStorage.py:371
2699 "Select this if you have real serial port or it is emulated by phone driver "
2700 "(eg. virtual COM port, /dev/rfcomm, /dev/ircomm, etc.)."
2703 #: Wammu/SettingsStorage.py:342
2705 msgid "Generic AT at %d bps"
2708 #: Wammu/SettingsStorage.py:343
2710 msgid "Select this if your phone requires transfer speed %d bps."
2713 #: Wammu/SettingsStorage.py:347
2714 msgid "AT over Bluetooth"
2717 #: Wammu/SettingsStorage.py:348 Wammu/SettingsStorage.py:376
2718 #: Wammu/SettingsStorage.py:391
2720 "Select this if your phone is connected over Bluetooth and you want to use "
2721 "native Bluetooth connection."
2724 #: Wammu/SettingsStorage.py:355
2725 msgid "AT over Bluetooth with RF searching"
2728 #: Wammu/SettingsStorage.py:356 Wammu/SettingsStorage.py:380
2730 "Use for Bluetooth stack and 6210 / DCT4 Nokia models, which don't inform "
2731 "about Bluetooth services correctly (6310, 6310i with firmware lower than "
2735 #: Wammu/SettingsStorage.py:360
2736 msgid "AT over IrDA"
2739 #: Wammu/SettingsStorage.py:361 Wammu/SettingsStorage.py:385
2740 #: Wammu/SettingsStorage.py:396
2742 "Select this if your phone is connected over IrDA and you want to use native "
2746 #: Wammu/SettingsStorage.py:365
2747 msgid "AT over DKU2"
2750 #: Wammu/SettingsStorage.py:366
2751 msgid "Select this if your phone is connected using DKU2 cable."
2754 #: Wammu/SettingsStorage.py:370
2755 msgid "Generic OBEX over serial line or it's emulation"
2758 #: Wammu/SettingsStorage.py:375
2759 msgid "OBEX over Bluetooth"
2762 #: Wammu/SettingsStorage.py:379
2763 msgid "OBEX over Bluetooth with RF searching"
2766 #: Wammu/SettingsStorage.py:384
2767 msgid "OBEX over IrDA"
2770 #: Wammu/SettingsStorage.py:390
2771 msgid "Gnapplet over Bluetooth"
2774 #: Wammu/SettingsStorage.py:395
2775 msgid "Gnapplet over IrDA"
2778 #: Wammu/SettingsStorage.py:401
2779 msgid "MBUS proprietary protocol"
2782 #: Wammu/SettingsStorage.py:402
2783 msgid "Protocol used in older Nokia phones."
2786 #: Wammu/SettingsStorage.py:407
2787 msgid "FBUS proprietary protocol"
2790 #: Wammu/SettingsStorage.py:408
2792 "Protocol used in Nokia phones. Please try selecting more specific options "
2796 #: Wammu/SettingsStorage.py:413
2800 #: Wammu/SettingsStorage.py:414
2802 "Nokia Connectivity Adapter Cable DKU-5 (original cable or compatible), for "
2803 "phones with USB chip like Nokia 5100."
2806 #: Wammu/SettingsStorage.py:417
2807 msgid "PL2303 cable"
2810 #: Wammu/SettingsStorage.py:418
2812 "New Nokia protocol for PL2303 USB cable (usually third party cables), for "
2813 "phones with USB chip like Nokia 5100."
2816 #: Wammu/SettingsStorage.py:421
2820 #: Wammu/SettingsStorage.py:422
2822 "Nokia Connectivity Cable DKU-2 (original cable or compatible), for phones "
2823 "without USB chip like Nokia 6230."
2826 #: Wammu/SettingsStorage.py:425
2827 msgid "DLR3-3P/CA-42 cable"
2830 #: Wammu/SettingsStorage.py:426
2832 "Nokia RS-232 Adapter Cable DLR-3P (original cable or compatible), usually "
2833 "with phones like Nokia 7110/6210/6310."
2836 #: Wammu/SettingsStorage.py:429
2837 msgid "FBUS proprietary protocol using ARK cable"
2840 #: Wammu/SettingsStorage.py:430
2842 "ARK cable (third party cable) for phones not supporting AT commands like "
2846 #: Wammu/SettingsStorage.py:433
2847 msgid "DKU5 phone with ARK cable"
2850 #: Wammu/SettingsStorage.py:434
2851 msgid "ARK cable (third party cable) for phones with USB chip like Nokia 5100."
2854 #: Wammu/SettingsStorage.py:438
2855 msgid "Phonet over Bluetooth"
2856 msgstr "Phonet через Bluetooth"
2858 #: Wammu/SettingsStorage.py:439 Wammu/SettingsStorage.py:450
2859 msgid "Nokia protocol for Bluetooth stack with other DCT4 Nokia models."
2860 msgstr "Протокол Nokia для стека Bluetooth (другие DCT4-модели Nokia)."
2862 #: Wammu/SettingsStorage.py:442
2863 msgid "FBUS over Bluetooth (emulated serial port)"
2864 msgstr "FBUS через Bluetooth (эмуляция последовательного порта)"
2866 #: Wammu/SettingsStorage.py:443 Wammu/SettingsStorage.py:457
2867 msgid "Nokia protocol for Bluetooth stack with Nokia 6210."
2868 msgstr "Протокол Nokia для стека Bluetooth (Nokia 6210)."
2870 #: Wammu/SettingsStorage.py:445 Wammu/SettingsStorage.py:452
2871 msgid "Using emulated serial port."
2872 msgstr "Используем эмуляцию последовательного порта."
2874 #: Wammu/SettingsStorage.py:449
2875 msgid "Phonet over Bluetooth (emulated serial port)"
2876 msgstr "Phonet через Bluetooth (эмуляция последовательного порта)"
2878 #: Wammu/SettingsStorage.py:456
2879 msgid "FBUS over Bluetooth"
2880 msgstr "FBUS через Bluetooth"
2882 #: Wammu/SettingsStorage.py:460
2883 msgid "Phonet over Bluetooth with RF searching"
2886 #: Wammu/SettingsStorage.py:461
2888 "Nokia protocol for Bluetooth stack with DCT4 Nokia models, which don't "
2889 "inform about services correctly (6310, 6310i with firmware lower than 5.50, "
2893 #: Wammu/SettingsStorage.py:465
2894 msgid "Phonet over IrDA"
2895 msgstr "Phonet через IrDA"
2897 #: Wammu/SettingsStorage.py:466
2898 msgid "Nokia protocol for infrared with other Nokia models."
2899 msgstr "Протокол Nokia для инфракрасного порта (другие модели Nokia)."
2901 #: Wammu/SettingsStorage.py:469
2902 msgid "FBUS over IrDA"
2903 msgstr "FBUS через IrDA"
2905 #: Wammu/SettingsStorage.py:470
2906 msgid "Nokia protocol for infrared with Nokia 6110/6130/6150."
2907 msgstr "Протокол Nokia для инфракрасного порта (Nokia 6110/6130/6150)."
2909 # msgid "Mailbox file"
2910 #: Wammu/SMSExport.py:38
2912 msgstr "Почтовые ящики"
2914 #: Wammu/SMSExport.py:41
2915 msgid "Select mailbox file..."
2916 msgstr "Выбор файла почтового ящика..."
2918 #: Wammu/SMSExport.py:54
2919 msgid "Saving messages to mailbox"
2920 msgstr "Сохранение сообщений в почтовом ящике"
2922 #: Wammu/SMSExport.py:60 Wammu/SMSExport.py:77 Wammu/SMSExport.py:121
2923 #: Wammu/SMSExport.py:136 Wammu/SMSExport.py:151 Wammu/SMSExport.py:255
2924 #: Wammu/SMSExport.py:296 Wammu/SMSExport.py:303 Wammu/SMSExport.py:320
2925 #: Wammu/SMSXML.py:106 Wammu/SMSXML.py:123
2926 msgid "Export terminated"
2927 msgstr "Экспорт прерван"
2929 #: Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:147 Wammu/SMSXML.py:119
2931 msgid "Creating of file %s failed, bailing out."
2932 msgstr "Не удалось создать файл %s, возвращаемся назад."
2934 #: Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:148 Wammu/SMSXML.py:120
2935 msgid "Can not create file!"
2936 msgstr "Невозможно создать файл!"
2938 #: Wammu/SMSExport.py:82 Wammu/SMSExport.py:157 Wammu/SMSExport.py:331
2939 #: Wammu/SMSXML.py:128
2941 msgid "%(count)d messages exported to \"%(path)s\" (%(type)s)"
2943 "Количество сообщений, экспортированных в \"%(path)s\" (%(type)s): %(count)d"
2945 #: Wammu/SMSExport.py:82 Wammu/SMSXML.py:128
2947 msgstr "Почтовый ящик"
2949 #: Wammu/SMSExport.py:86
2950 msgid "Select maildir directory where to save files"
2951 msgstr "Выберите папку почтового ящика, где будут храниться файлы"
2953 #: Wammu/SMSExport.py:97
2955 "Selected folder does not contain new subfolder and thus probably is not "
2958 "Do you want to create new subfolder and export to it?"
2960 "Выбранная папка не содержит подпапок, а значит в действительности не "
2961 "является почтовым ящиком.\n"
2963 "Хотите создать новую подпапку и экспортировать файлы туда?"
2965 #: Wammu/SMSExport.py:98
2966 msgid "Folder doesn't look like maildir!"
2967 msgstr "Папка не похожа на почтовый ящик!"
2969 #: Wammu/SMSExport.py:110
2970 msgid "Creating of folder failed, bailing out."
2971 msgstr "Не удалось создать папку, возвращаемся назад."
2973 #: Wammu/SMSExport.py:111
2974 msgid "Can not create folder!"
2975 msgstr "Невозможно создать папку!"
2977 #: Wammu/SMSExport.py:117
2978 msgid "Saving messages to maildir"
2979 msgstr "Сохранение сообщений в папку электронной почты"
2981 #: Wammu/SMSExport.py:130
2984 "Output file already exists, this usually means that this message was already "
2987 "Do you wish to overwrite file %s?"
2989 "Итоговый файл существует, обычно это означает, что сообщение уже было "
2992 "Хотите перезаписать файл %s?"
2994 #: Wammu/SMSExport.py:131
2995 msgid "File already exists!"
2996 msgstr "Файл уже существует!"
2998 #: Wammu/SMSExport.py:157
3000 msgstr "Папка электронной почты"
3002 #: Wammu/SMSExport.py:177
3003 msgid "Do you wish to use SSL while uploading messages to IMAP server?"
3004 msgstr "Хотите использовать SSL пока сообщения загружаются на IMAP-сервер?"
3006 #: Wammu/SMSExport.py:178
3008 msgstr "Использовать SSL?"
3010 #: Wammu/SMSExport.py:184
3011 msgid "Please enter server name"
3012 msgstr "Пожалуйста, введите имя сервера"
3014 #: Wammu/SMSExport.py:185
3016 msgstr "Имя сервера"
3018 #: Wammu/SMSExport.py:194
3020 msgid "Please enter login on server %s"
3021 msgstr "Пожалуйста, введите имя учётной записи на сервер %s"
3023 #: Wammu/SMSExport.py:195
3025 msgstr "Учётная запись"
3027 #: Wammu/SMSExport.py:208
3029 msgid "Please enter password for %(login)s@%(server)s"
3030 msgstr "Пожалуйста, введите пароль для пользователя %(login)s@%(server)s"
3032 #: Wammu/SMSExport.py:209
3036 #: Wammu/SMSExport.py:215
3037 msgid "Connecting to IMAP server..."
3038 msgstr "Соединение с сервером IMAP..."
3040 #: Wammu/SMSExport.py:231
3042 "Can not login, you probably entered invalid login information. Do you want "
3045 "Невозможно соединиться, возможно, Вы ввели неправильные данные учётной "
3046 "записи. Хотите попробовать ещё раз?"
3048 #: Wammu/SMSExport.py:232
3049 msgid "Login failed!"
3050 msgstr "Не удалось соединиться!"
3052 #: Wammu/SMSExport.py:238
3054 "Connection suceeded, do you want to remember password? This is a bit "
3057 "Соединение прошло успешно, хотите сохранить пароль? Это несколько "
3060 #: Wammu/SMSExport.py:239
3061 msgid "Save password?"
3062 msgstr "Сохранить пароль?"
3064 #: Wammu/SMSExport.py:244
3065 msgid "Listing folders on IMAP server..."
3066 msgstr "Чтение списка папок на IMAP-сервере..."
3068 #: Wammu/SMSExport.py:252
3069 msgid "Can not list folders on server, bailing out."
3070 msgstr "Невозможно прочитать папки на сервере, возвращаемся назад."
3072 #: Wammu/SMSExport.py:253
3073 msgid "Listing failed!"
3074 msgstr "Не удалось прочитать список папок!"
3076 #: Wammu/SMSExport.py:277
3078 msgid "Please select folder on server %s where messages will be stored"
3080 "Пожалуйста, выберите папку на сервере %s, в которую будут сохраняться "
3083 #: Wammu/SMSExport.py:278
3084 msgid "Select folder"
3085 msgstr "Выберите папку"
3087 #: Wammu/SMSExport.py:285
3088 msgid "Selecting folder on IMAP server..."
3089 msgstr "Выбирается папка на IMAP-сервере..."
3091 #: Wammu/SMSExport.py:293
3093 msgid "Can not select folder %s on server, bailing out."
3094 msgstr "Невозможно выбрать на сервере папку %s, возвращаемся назад."
3096 #: Wammu/SMSExport.py:294
3097 msgid "Selecting failed!"
3098 msgstr "Не удалось выбрать папку!"
3100 #: Wammu/SMSExport.py:299
3101 msgid "Saving messages to IMAP"
3102 msgstr "Сохранение сообщений на IMAP-сервер"
3104 #: Wammu/SMSExport.py:315
3106 msgid "Can not save message to folder %s on server, bailing out."
3108 "Невозможно сохранить сообщение в папку %s на сервере, возвращаемся назад."
3110 #: Wammu/SMSExport.py:316
3111 msgid "Saving failed!"
3112 msgstr "Сохранение не удалось!"
3114 #: Wammu/SMSExport.py:331
3116 msgstr "Сервер IMAP"
3118 #: Wammu/SMSExport.py:335
3119 msgid "Where do you want to export emails created from your messages?"
3121 "Куда Вы хотите экспортировать электронную почту, созданную из Ваших "
3124 #: Wammu/SMSExport.py:335
3125 msgid "Select export type"
3126 msgstr "Выберите тип экспорта"
3128 #: Wammu/SMSExport.py:336
3129 msgid "Mailbox file"
3130 msgstr "Файл почтового ящика"
3132 #: Wammu/SMSExport.py:336
3133 msgid "Maildir folder"
3134 msgstr "Почтовая директория"
3136 #: Wammu/SMSExport.py:336
3137 msgid "IMAP account"
3138 msgstr "Учётная запись IMAP"
3140 #: Wammu/SMSXML.py:82
3144 #: Wammu/SMSXML.py:85
3146 msgid "Select XML file..."
3147 msgstr "Выбор файла почтового ящика..."
3149 #: Wammu/SMSXML.py:98
3151 msgid "Saving messages to XML"
3152 msgstr "Сохранение сообщений на IMAP-сервер"
3154 #: Wammu/TalkbackDialog.py:48
3156 "Please share your experiences with Wammu and Gammu which is backend library. "
3157 "When you fill in following form, other users can benefit from your "
3158 "experiences in Gammu Phone Database. Only information you see here will be "
3161 "Пожалуйста, поделитесь своими впечатлениями о Wammu и его движке Gammu. "
3162 "Когда Вы заполните эту форму, другие пользователи смогут узнать о Вашем "
3163 "опыте из телефонной базы данных Gammu. Только та информация, которую Вы "
3164 "видите здесь, будет отправлена."
3166 #: Wammu/TalkbackDialog.py:50
3167 msgid "Manufacturer:"
3168 msgstr "Производитель:"
3170 #: Wammu/TalkbackDialog.py:52
3171 msgid "Phone model:"
3172 msgstr "Модель телефона:"
3174 #: Wammu/TalkbackDialog.py:54
3175 msgid "Connection type:"
3176 msgstr "Тип соединения:"
3178 #: Wammu/TalkbackDialog.py:56
3179 msgid "Model in gammu configuration:"
3180 msgstr "Модель в конфигурации gammu:"
3182 #: Wammu/TalkbackDialog.py:58
3183 msgid "Working features:"
3184 msgstr "Рабочие функции:"
3186 #: Wammu/TalkbackDialog.py:59
3187 msgid "Please select features..."
3188 msgstr "Пожалуйста, выберите функции..."
3190 #: Wammu/TalkbackDialog.py:60
3191 msgid "Gammu version:"
3192 msgstr "Версия Gammu:"
3194 #: Wammu/TalkbackDialog.py:62
3198 #: Wammu/TalkbackDialog.py:64
3202 #: Wammu/TalkbackDialog.py:66
3204 msgstr "Ваш адрес электронной почты:"
3206 #: Wammu/TalkbackDialog.py:68
3207 msgid "Email displaying:"
3208 msgstr "Отображение адреса:"
3210 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3211 msgid "Use [at] and [dot]"
3212 msgstr "Использовать [at] и [dot]"
3214 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3215 msgid "Insert NOSPAM text at random position"
3216 msgstr "Поставить текст NOSPAM на произвольное место"
3218 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3219 msgid "Display it normally"
3220 msgstr "Показать это нормально"
3222 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3223 msgid "Don't show email at all"
3224 msgstr "Вообще не показывать адрес почты"
3226 #: Wammu/TalkbackDialog.py:77
3227 msgid "Not supported"
3228 msgstr "Не поддерживается"
3230 #: Wammu/TalkbackDialog.py:106
3231 msgid "Gammu Phone Database Talkback"
3232 msgstr "Обратная связь Gammu Phone Database"
3234 #: Wammu/TalkbackDialog.py:107
3235 msgid "Select which features work correctly with your phone"
3236 msgstr "Выберите, какие функции работают правильно с Вашим телефоном"
3238 #: Wammu/TalkbackDialog.py:108
3239 msgid "This information is automatically included in report."
3240 msgstr "Эта информация автоматически включена в отчёт."
3242 #: Wammu/TalkbackDialog.py:109
3243 msgid "Describe some glitches of this phone or other experiences with Gammu."
3244 msgstr "Опишите отказы данного телефона или другие впечатления от Gammu."
3246 #: Wammu/TalkbackDialog.py:110
3248 "Please enter valid mail here, choose display options bellow. Your email "
3249 "won't be given or sold to anybody."
3251 "Пожалуйста, укажите здесь работающий адрес электронной почты, выберите "
3252 "настройки отображения ниже. Ваш адрес не будет передан или продан третьим "
3255 #: Wammu/TalkbackDialog.py:111
3257 "If you don't want to display email clear text, please select one mangling "
3260 "Если Вы не хотите, чтобы адрес электронной почты был явно виден, пожалуйста, "
3261 "выберите одну из настроек искажения."
3263 #: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:192
3264 #: Wammu/TalkbackDialog.py:201 Wammu/TalkbackDialog.py:210
3265 #: Wammu/TalkbackDialog.py:279
3268 "Entry in Gammu Phone Database was not created, following fields are "
3272 "Запись не была добавлена в базу данных Gammu Phone Database, данные в "
3273 "следующих полях неверны:\n"
3276 #: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:192
3277 msgid "Supported features"
3278 msgstr "Поддерживаемые функции"
3280 #: Wammu/TalkbackDialog.py:187 Wammu/TalkbackDialog.py:193
3281 #: Wammu/TalkbackDialog.py:202 Wammu/TalkbackDialog.py:211
3282 #: Wammu/TalkbackDialog.py:258 Wammu/TalkbackDialog.py:280
3283 msgid "Entry not created!"
3284 msgstr "Запись не создана!"
3286 #: Wammu/TalkbackDialog.py:210
3287 msgid "Email displaying"
3288 msgstr "Отображение адреса электронной почты"
3290 #: Wammu/TalkbackDialog.py:254
3293 "HTTP request failed with status %(code)d (%(text)s), please retry later or "
3294 "create entry manually."
3296 "Запрос HTTP завершился с ошибкой (%(code)d (%(text)s)), пожалуйста, "
3297 "попробуйте ещё раз позднее или добавьте запись вручную."
3299 #: Wammu/TalkbackDialog.py:269
3302 "Entry in Gammu Phone Database has been created, you can see it on <%s> URL.\n"
3303 "Do you want to open it in browser now?"
3305 "Запись добавлена в базу данных Gammu Phone Database, Вы можете посмотреть её "
3307 "Хотите открыть ссылку в браузере?"
3309 #: Wammu/TalkbackDialog.py:270
3310 msgid "Entry created!"
3311 msgstr "Запись добавлена!"
3313 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:37
3315 "Select which functionality works without problems on your phone (either in "
3316 "Wammu or in some other tool using Gammu library)."
3318 "Выберите, какие функции работают с Вашим телефоном без проблем (в Wammu или "
3319 "в любых других программах, использующих библиотеку Gammu)."
3321 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
3322 msgid "Phone information"
3323 msgstr "Информация о телефоне"
3325 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
3326 msgid "Sending and saving SMS"
3327 msgstr "Отправка и приём SMS"
3329 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
3330 msgid "Multimedia messaging"
3331 msgstr "MMS-сообщения"
3333 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
3334 msgid "Basic phonebook functions"
3335 msgstr "Базовые функции телефонной книги"
3337 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
3338 msgid "Enhanced phonebook entries"
3339 msgstr "Расширенные функции телефонной книги"
3341 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
3342 msgid "Calendar entries"
3343 msgstr "Записи в календаре"
3345 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
3346 msgid "Filesystem manipulation"
3347 msgstr "Работа с файловой системой"
3349 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
3350 msgid "Reading and making calls"
3351 msgstr "Звонки и приём вызовов"
3353 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
3357 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:49
3361 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
3362 msgid "Select features"
3363 msgstr "Выберите функции"
3365 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
3366 msgid "You can access name and phone number."
3367 msgstr "Вы можете получать доступ к имени и номеру телефона"
3369 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:62
3371 "You have access to more phone numbers per entry or additional fields as "
3374 "Вы можете получать доступ к большему числу телефонных номеров для каждой "
3375 "записи или к дополнительным полям вроде адреса электронной почты."
3377 #: Wammu/Thread.py:93
3378 msgid "Action canceled by user!"
3379 msgstr "Действие отменено пользователем!"
3381 #: Wammu/Thread.py:94
3382 msgid "Action canceled"
3383 msgstr "Действие отменено"
3385 #: Wammu/Utils.py:296
3389 #: Wammu/Utils.py:298
3393 #: Wammu/Utils.py:319
3394 msgid "enabled (tone)"
3395 msgstr "включено (звук)"
3397 #: Wammu/Utils.py:321
3398 msgid "enabled (silent)"
3399 msgstr "включено (тишина)"
3401 #: Wammu/Utils.py:327
3405 #: Wammu/Utils.py:329
3409 #: Wammu/Utils.py:332
3413 #: Wammu/Utils.py:334
3415 msgstr "дважды в неделю"
3417 #: Wammu/Utils.py:337
3418 msgid "weekly on monday"
3419 msgstr "еженедельно по понедельникам"
3421 #: Wammu/Utils.py:339
3422 msgid "weekly on tuesday"
3423 msgstr "еженедельно по вторникам"
3425 #: Wammu/Utils.py:341
3426 msgid "weekly on wednesday"
3427 msgstr "еженедельно по средам"
3429 #: Wammu/Utils.py:343
3430 msgid "weekly on thursday"
3431 msgstr "еженедельно по четвергам"
3433 #: Wammu/Utils.py:345
3434 msgid "weekly on friday"
3435 msgstr "еженедельно по пятницам"
3437 #: Wammu/Utils.py:347
3438 msgid "weekly on saturday"
3439 msgstr "еженедельно по субботам"
3441 #: Wammu/Utils.py:349
3442 msgid "weekly on sunday"
3443 msgstr "еженедельно по воскресеньям"
3445 #: Wammu/Utils.py:356
3449 #: Wammu/Utils.py:359
3450 msgid "nonrecurring"
3451 msgstr "нерегулярно"
3453 #: Wammu/Utils.py:435
3454 msgid "Your phone doesn't support this function."
3455 msgstr "Ваш телефон не поддерживает данную функцию."
3457 #: Wammu/Utils.py:437
3459 "This function is not implemented for your phone. If you want help with "
3460 "implementation please contact authors."
3462 "Эта функция не добавлена в ваш телефон. Если Вы хотите помочь с её "
3463 "добавлением, пожалуйста, обратитесь к авторам."
3465 #: Wammu/Utils.py:439
3466 msgid "Your phone asks for PIN."
3467 msgstr "Ваш телефон требует PIN-код."
3469 #: Wammu/Utils.py:441
3470 msgid "Memory is full, try deleting some entries."
3471 msgstr "Память заполнена, попробуйте удалить несколько записей."
3473 #: Wammu/Utils.py:443
3474 msgid "Communication canceled by phone, did you press cancel on phone?"
3475 msgstr "Соединение разорвано телефоном, Вы нажали \"Отмена\" на телефоне?"
3477 #: Wammu/Utils.py:445
3479 "Empty entry received. This usually should not happen and most likely is "
3480 "caused by bug in phone firmware or in Gammu/Wammu.\n"
3482 "If you miss some entry, please contact Gammu/Wammu authors."
3484 "Получена пустая строка. Обычно этого происходить не должно, вероятнее всего "
3485 "это вызвано ошибкой в программном обеспечении телефона или в Gammu/Wammu.\n"
3487 "Если вы потеряли какую-либо запись, пожалуйста, обратитесь к авторам Gammu/"
3490 #: Wammu/Utils.py:447
3492 "Please close opened menu in phone and retry, data can not be accessed while "
3493 "you have opened them."
3495 "Пожалуйста, закройте меню телефона и попробуйте ещё раз, доступ к данным не "
3496 "может быть осуществлён, пока вы держите меню открытым."
3498 #: Wammu/Utils.py:449
3500 "Timeout while trying to communicate with phone. Maybe phone is not connected "
3501 "(for cable) or out of range (for bluetooth or IrDA)."
3503 "Устройства для соединения с телефоном не существует. Возможно, Ваш телефон "
3504 "не подключён (кабелем) или находится вне зоны доступа (для bluetooth или "
3507 #: Wammu/Utils.py:451
3509 "Device for communication with phone does not exist. Maybe you don't have "
3510 "phone plugged or your configuration is wrong."
3512 "Устройство для соединения с телефоном не существует. Возможно, Ваш телефон "
3513 "не подключён к компьютеру, или конфигурация неверна."
3515 #: Wammu/Utils.py:453
3516 msgid "Can not access device for communication with phone."
3517 msgstr "Невозможно получить доступ к устройству для соединения с телефоном."
3519 #: Wammu/Utils.py:455
3520 msgid "Maybe you need to be member of some group to have acces to device."
3522 "Возможно, Вам нужно быть членом определённой группы, чтобы иметь доступ к "
3525 #: Wammu/Utils.py:457
3527 "Can not access SIM card. Please check whether it is properly inserted in "
3528 "phone and/or try to reboot the phone by removing battery."
3531 #: Wammu/Utils.py:459
3532 msgid "Description:"
3535 #: Wammu/Utils.py:459
3539 #: Wammu/Utils.py:459
3541 msgstr "Код ошибки:"
3543 #: Wammu/Utils.py:514 Wammu/Utils.py:516 Wammu/Utils.py:522 Wammu/Utils.py:524
3545 msgid "Device %s does not exist!"
3546 msgstr "Устройство %s не существует!"
3548 #: Wammu/Utils.py:515 Wammu/Utils.py:523 Wammu/Utils.py:534
3549 msgid "Error opening device"
3550 msgstr "Ошибка обращения к устройству"
3552 #: Wammu/Utils.py:533 Wammu/Utils.py:535
3554 msgid "You don't have permissions for %s device!"
3555 msgstr "У вас нет прав доступа к устройству %s!"
3557 #: Wammu/Utils.py:537
3559 msgid "Maybe you need to be member of %s group."
3560 msgstr "Возможно, вам нужно быть членом группы %s."
3562 #: wammu-configure.py:46
3564 msgid "Wammu Configurator - Wammu and Gammu configurator version %s"
3565 msgstr "Настройщик Wammu — Настройщик Wammu и Gammu версии %s"
3567 #: wammu-configure.py:54 wammu.py:58
3569 msgid "Usage: %s [OPTION...]"
3570 msgstr "Используйте: %s [ОПЦИИ]"
3572 #: wammu-configure.py:56 wammu.py:60
3576 #: wammu-configure.py:59 wammu.py:63
3577 msgid "show this help"
3578 msgstr "показать окно помощи"
3580 #: wammu-configure.py:62 wammu.py:66
3581 msgid "show program version"
3582 msgstr "показать версию программы"
3584 #: wammu-configure.py:65 wammu.py:69
3585 msgid "force using of locales from current directory rather than system ones"
3588 #: wammu-configure.py:78 wammu.py:136
3589 msgid "Command line parsing failed with error:"
3590 msgstr "Анализ командной строки завершился с ошибкой:"
3592 #: wammu-configure.py:84 wammu.py:142
3593 msgid "Extra unrecognized parameters passed to program"
3596 #: wammu-configure.py:90 wammu.py:150
3597 msgid "Using local built locales!"
3600 #: wammu-configure.py:115
3601 msgid "Updating gammu configuration..."
3602 msgstr "Обновление конфигурации gammu..."
3606 msgid "Wammu - Windowed Gammu version %s"
3607 msgstr "Wammu — оконная версия Gammu версии %s"
3610 msgid "prints connection settings and tries to connect the phone"
3612 "выводит на экран параметры соединения и пытается подключиться к телефону"
3615 msgid "enables debug output to stderr"
3616 msgstr "выводит сообщения отладчика на stderr"
3618 # msgid "No phone selected!"
3620 msgid "Wammu is not configured!"
3621 msgstr "Wammu не настроен!"
3623 # msgid "Manual configuration"
3625 msgid "Wammu configuration:"
3626 msgstr "Настройка Wammu:"
3628 # msgid "Connection"
3630 msgid "Connecting..."
3631 msgstr "Подключаемся..."
3633 # msgid "Phone information"
3635 msgid "Getting phone information..."
3636 msgstr "Получаем информацию о телефоне..."
3638 # msgid "Phone information"
3641 msgid "Phone infomation:"
3642 msgstr "Информация о телефоне:"
3649 #. l10n: Name of program shown in desktop file
3650 #: wammu_setup/msgfmt.py:44
3654 #. l10n: Generic name of program shown in desktop file
3655 #: wammu_setup/msgfmt.py:46
3657 msgid "Mobile Phone Manager"
3658 msgstr "Менеджер Мобильного Телефона"
3660 #. l10n: Comment about program shown in desktop file
3661 #: wammu_setup/msgfmt.py:48
3662 msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu"
3663 msgstr "Приложение для мобильных телефонов - графический интерфейс Gammu"
3665 #~ msgid "Phone port"
3666 #~ msgstr "Порт телефона"