Translation update done using Pootle.
[wammu.git] / locale / nl / docs.po
blob582cb49671ba79ec9fdb7023b43595bf282b70bf
1 # Dutch translations for PACKAGE package
2 # Copyright (C) 2009 Michal Čihař <michal@cihar.com>
3 # This file is distributed under the same license as the Wammu-docs package.
4 # Automatically generated, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Wammu-docs 0.31\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: michal@cihar.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-30 09:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-12 14:04+0200\n"
12 "Last-Translator:  <ookmarc@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
21 #. type: TH
22 #: wammu.1:1
23 #, no-wrap
24 msgid "wammu"
25 msgstr "wammu"
27 #. type: TH
28 #: wammu.1:1 wammu-configure.1:1
29 #, no-wrap
30 msgid "2005-01-24"
31 msgstr "2005-01-24"
33 #. type: TH
34 #: wammu.1:1
35 #, no-wrap
36 #, fuzzy
37 msgid "Mobile phone manager"
38 msgstr "Mobiele telefoon beheer"
40 # type: SH
41 #. type: SH
42 #: wammu.1:3 wammu-configure.1:3
43 #, no-wrap
44 msgid "NAME"
45 msgstr "NAAM"
47 #. type: Plain text
48 #: wammu.1:5
49 msgid "wammu - program for managing entries in your mobile phone"
50 msgstr "wammu - programma om gegevens op je mobiele telefoon te beheren"
52 #. type: SH
53 #: wammu.1:6 wammu-configure.1:6
54 #, no-wrap
55 msgid "SYNOPSIS"
56 msgstr "SAMENVATTING"
58 #. type: Plain text
59 #: wammu.1:9
60 msgid "B<wammu> [I<options>]"
61 msgstr "B<wammu> [I<options>]"
63 # type: SH
64 #. type: SH
65 #: wammu.1:11 wammu-configure.1:11
66 #, no-wrap
67 msgid "DESCRIPTION"
68 msgstr "OMSCHRIJVING"
70 #. type: Plain text
71 #: wammu.1:15
72 msgid ""
73 "This manual page explains the B<wammu> program. This program is graphical "
74 "interface for gammu."
75 msgstr ""
76 "Deze pagina beschrijft het B<wammu> programma. Dit programma is de grafische "
77 "interface voor gammu."
79 # type: SH
80 #. type: SH
81 #: wammu.1:16 wammu-configure.1:16
82 #, no-wrap
83 msgid "OPTIONS"
84 msgstr "OPTIES"
86 #. type: Plain text
87 #: wammu.1:20 wammu-configure.1:20
88 msgid ""
89 "These programs follow the usual GNU command line syntax, with long options "
90 "starting with two dashes (`-').  A summary of options is included below."
91 msgstr ""
92 "Deze programma's volgen de gebruikelijke GNU commando syntax, waarbij lange "
93 "opties beginnen met twee streepjes ('--') en korte met één ('-'). Een "
94 "overzicht van de opties wordt hieronder gegeven."
96 #. type: TP
97 #: wammu.1:20 wammu-configure.1:20
98 #, no-wrap
99 msgid "B<-h, --help>"
100 msgstr "B<-h, --help>"
102 #. type: Plain text
103 #: wammu.1:23 wammu-configure.1:23
104 msgid "Show summary of options."
105 msgstr ""
107 #. type: TP
108 #: wammu.1:23 wammu-configure.1:23
109 #, no-wrap
110 msgid "B<-v, --version>"
111 msgstr "B<-v, --version>"
113 #. type: Plain text
114 #: wammu.1:26 wammu-configure.1:26
115 msgid "Show version of program."
116 msgstr ""
118 #. type: TP
119 #: wammu.1:26 wammu-configure.1:26
120 #, no-wrap
121 #, fuzzy
122 msgid "B<-l, --local-locales>"
123 msgstr "B<-l, --local-locales>"
125 #. type: Plain text
126 #: wammu.1:31 wammu-configure.1:31
127 msgid ""
128 "Use locales from current directory rather than system ones. This is mostly "
129 "useful for development or when running from unpacked tarball without "
130 "installation."
131 msgstr ""
132 "Gebruikt lokalisatie uit de huidige map in plaats van de systeeminstelling. "
133 "Dit is vooral nuttig voor ontwikkelen of testen van niet normaal "
134 "geïnstalleerde tar archief versies."
136 #. type: TP
137 #: wammu.1:31
138 #, no-wrap
139 msgid "B<-i, --info>"
140 msgstr "B<-i, --info>"
142 #. type: Plain text
143 #: wammu.1:35
144 msgid ""
145 "Prints connection settings and tries to connect the phone and display some "
146 "basic information about it. This does not use GUI."
147 msgstr ""
148 "Drukt de verbindingsinstellingen af en probeert met de telefoon te verbinden "
149 "om wat elementaire gegevens te tonen. Maakt geen gebruik van de grafische "
150 "interface."
152 #. type: TP
153 #: wammu.1:35
154 #, no-wrap
155 msgid "B<-d, --debug>"
156 msgstr "B<-d, --debug>"
158 #. type: Plain text
159 #: wammu.1:39
160 msgid ""
161 "Enables printing of debug information to stderr. Work for both GUI and --"
162 "info."
163 msgstr ""
164 "Drukt extra foutinformatie af op stderr. Werkt zowel voor grafische "
165 "interface als voor de --info optie."
167 #. type: SH
168 #: wammu.1:40 wammu-configure.1:32
169 #, no-wrap
170 msgid "LICENSE"
171 msgstr "LICENTIE"
173 #. type: Plain text
174 #: wammu.1:42 wammu-configure.1:34
175 msgid "This program is licensed under GNU/GPL version 2."
176 msgstr "Dit programma is beschikbaar onder de GNU/GPL versie 2 licentie."
178 #. type: SH
179 #: wammu.1:43 wammu-configure.1:35
180 #, no-wrap
181 msgid "REPORTING BUGS"
182 msgstr "FOUTEN RAPPORTEREN"
184 #. type: Plain text
185 #: wammu.1:47 wammu-configure.1:39
186 msgid ""
187 "There are definitely many bugs, reporting to author is welcome. Please "
188 "include some useful information when sending bug reports (eg. exception you "
189 "received and debug output). Please submit your reports to E<lt>http://bugs."
190 "wammu.eu/E<gt>."
191 msgstr ""
192 "Er zijn ongetwijfeld veel fouten in dit programma. Rapporteren hiervan aan "
193 "de auteur wordt zeer gewaardeerd. Geef alsjeblieft ook nuttige informatie "
194 "bij een foutmelding (bijv. de foutcode en debug uitvoer).  Fouten kunnen "
195 "gemeld worden bij E<lt>http://bugs.wammu.eu/E<gt>."
197 #. type: SH
198 #: wammu.1:48 wammu-configure.1:40
199 #, no-wrap
200 msgid "SEE ALSO"
201 msgstr "ZIE OOK"
203 #. type: Plain text
204 #: wammu.1:51 wammu-configure.1:43
205 msgid ""
206 "More information is available on program website: E<lt>I<http://wammu.eu/"
207 ">E<gt>."
208 msgstr ""
209 "Meer informatie is beschikbaar op de website van het programma: "
210 "E<lt>I<http://wammu.eu/>E<gt>."
212 #. type: Plain text
213 #: wammu.1:53 wammu-configure.1:45
214 msgid "gammu(1)"
215 msgstr "gammu(1)"
217 #. type: Plain text
218 #: wammu.1:55
219 msgid "wammu-configure(1)"
220 msgstr "wammu-configure(1)"
222 #. type: SH
223 #: wammu.1:56 wammu-configure.1:48
224 #, no-wrap
225 msgid "AUTHOR"
226 msgstr ""
228 #. type: Plain text
229 #: wammu.1:58 wammu-configure.1:50
230 msgid "Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
231 msgstr ""
233 #. type: SH
234 #: wammu.1:58 wammu-configure.1:50
235 #, no-wrap
236 msgid "COPYRIGHT"
237 msgstr ""
239 #. type: Plain text
240 #: wammu.1:59 wammu-configure.1:51
241 msgid "Copyright \\(co 2003 - 2008 Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
242 msgstr ""
244 #. type: TH
245 #: wammu-configure.1:1
246 #, no-wrap
247 msgid "wammu-configure"
248 msgstr ""
250 #. type: TH
251 #: wammu-configure.1:1
252 #, no-wrap
253 msgid "Mobile phone manager configuration"
254 msgstr ""
256 #. type: Plain text
257 #: wammu-configure.1:5
258 msgid "wammu-configurator - program to configure Gammu engine (used by Wammu)"
259 msgstr ""
261 #. type: Plain text
262 #: wammu-configure.1:9
263 msgid "B<wammu-configure> [I<options>]"
264 msgstr ""
266 #. type: Plain text
267 #: wammu-configure.1:15
268 msgid ""
269 "This manual page explains the B<wammu-configure> program. This program is "
270 "graphical configuration manager for gammu."
271 msgstr ""
273 #. type: Plain text
274 #: wammu-configure.1:47
275 msgid "wammu(1)"
276 msgstr ""
278 #. type: Plain text
279 #: README:2
280 #, no-wrap
281 msgid ""
282 "Wammu\n"
283 "=====\n"
284 msgstr ""
286 #. type: Plain text
287 #: README:5
288 msgid "GUI for Gammu library."
289 msgstr ""
291 #. type: Plain text
292 #: README:7
293 #, no-wrap
294 msgid ""
295 "Homepage\n"
296 "========\n"
297 msgstr ""
299 #. type: Plain text
300 #: README:10
301 msgid "<http://wammu.eu/>"
302 msgstr ""
304 #. type: Plain text
305 #: README:12
306 #, no-wrap
307 msgid ""
308 "License\n"
309 "=======\n"
310 msgstr ""
312 #. type: Plain text
313 #: README:15
314 msgid "GNU GPL version 2."
315 msgstr ""
317 #. type: Plain text
318 #: README:17
319 #, no-wrap
320 msgid ""
321 "First start\n"
322 "===========\n"
323 msgstr ""
325 #. type: Plain text
326 #: README:22
327 msgid ""
328 "On first start you will be asked for setting up phone parameter. If you "
329 "never used Gammu/Wammu before, phone searching will be suggested, which "
330 "should do the job for you."
331 msgstr ""
333 #. type: Plain text
334 #: README:24
335 #, no-wrap
336 msgid ""
337 "Usage\n"
338 "=====\n"
339 msgstr ""
341 #. type: Plain text
342 #: README:29
343 msgid ""
344 "First you have to connect to phone, then you can perform some operations "
345 "with it. For creating entries and importing you do not need to read things "
346 "from phone, for others you have to (surprising? :-))."
347 msgstr ""
349 #. type: Plain text
350 #: README:32
351 msgid ""
352 "All actions with current list are accessible from context menu on each item, "
353 "you can also use keys: Enter for editing and Delete for deleting."
354 msgstr ""
356 #. type: Plain text
357 #: README:35
358 msgid ""
359 "Backup from main menu creates backup of entries you have already retrieved "
360 "from phone."
361 msgstr ""
363 #. type: Plain text
364 #: README:37
365 #, no-wrap
366 msgid ""
367 "Bug reporting\n"
368 "=============\n"
369 msgstr ""
371 #. type: Plain text
372 #: README:40
373 msgid "Please report found bugs to <http://bugs.wammu.eu>."
374 msgstr ""
376 #. type: Plain text
377 #: README:42
378 #, no-wrap
379 msgid ""
380 "Translating\n"
381 "===========\n"
382 msgstr ""
384 #. type: Plain text
385 #: README:46
386 msgid ""
387 "You can help translating Wammu to your language on translation server - "
388 "<https://l10n.cihar.com/projects/wammu/>."
389 msgstr ""
391 #. type: Plain text
392 #: README:48
393 #, no-wrap
394 msgid ""
395 "Version control\n"
396 "===============\n"
397 msgstr ""
399 #. type: Plain text
400 #: README:53
401 msgid ""
402 "The development goes on in Git, main development branch is <git://gitorious."
403 "org/wammu/mainline.git>, you can browse it using <http://gitorious.org/wammu/"
404 "mainline/trees>."
405 msgstr ""
407 #. type: Plain text
408 #: README:54 INSTALL:67
409 msgid "# vim: et ts=4 sw=4 sts=4 tw=72 spell spelllang=en_us"
410 msgstr ""
412 #. type: Plain text
413 #: INSTALL:2
414 #, no-wrap
415 msgid ""
416 "Wammu installation\n"
417 "==================\n"
418 msgstr ""
420 #. type: Plain text
421 #: INSTALL:5
422 #, no-wrap
423 msgid ""
424 "Packages for Linux\n"
425 "==================\n"
426 msgstr ""
428 #. type: Plain text
429 #: INSTALL:11
430 msgid ""
431 "Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them, "
432 "it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest "
433 "release built for many distributions available on Wammu web site <http://"
434 "wammu.eu/download/wammu/>."
435 msgstr ""
437 #. type: Plain text
438 #: INSTALL:14
439 #, no-wrap
440 msgid ""
441 "Building from Sources\n"
442 "=====================\n"
443 msgstr ""
445 #. type: Plain text
446 #: INSTALL:17
447 msgid "It uses standard distutils, so:"
448 msgstr ""
450 #. type: Plain text
451 #: INSTALL:20
452 #, no-wrap
453 msgid ""
454 "    python setup.py build\n"
455 "    sudo python setup.py install\n"
456 msgstr ""
458 #. type: Plain text
459 #: INSTALL:25
460 msgid ""
461 "You need python-gammu and wxPython [1] (Unicode enabled build) installed to "
462 "run and install this program. If you want support for scanning Bluetooth "
463 "devices, you need PyBluez [2]. For incoming events notifications, you need "
464 "dbus-python [3]."
465 msgstr ""
467 #. type: Plain text
468 #: INSTALL:27
469 msgid "For Windows you also have to install Pywin32 [4]."
470 msgstr ""
472 #. type: Plain text
473 #: INSTALL:30
474 msgid ""
475 "If you want to obey dependency checking at build time for any reason, you "
476 "can use --skip-deps option."
477 msgstr ""
479 #. type: Plain text
480 #: INSTALL:35
481 msgid ""
482 "[1]: http://wxpython.org/ [2]: http://code.google.com/p/pybluez/ [3]: http://"
483 "www.freedesktop.org/wiki/Software/DBusBindings [4]: https://sourceforge.net/"
484 "projects/pywin32/"
485 msgstr ""
487 #. type: Plain text
488 #: INSTALL:38
489 #, no-wrap
490 msgid ""
491 "Cross compilation for Windows on Linux\n"
492 "======================================\n"
493 msgstr ""
495 #. type: Plain text
496 #: INSTALL:42
497 msgid ""
498 "You need Wine with installed all dependencies (see above section where to "
499 "get them)."
500 msgstr ""
502 #. type: Plain text
503 #: INSTALL:44
504 msgid "Building installer for wammu for Python is easy:"
505 msgstr ""
507 #. type: Plain text
508 #: INSTALL:46
509 #, no-wrap
510 msgid "    wine c:\\\\python25\\\\python setup.py build --skip-deps bdist_wininst\n"
511 msgstr ""
513 #. type: Plain text
514 #: INSTALL:49
515 msgid ""
516 "However this way user needs to also install all dependencies, what is really "
517 "not comfortable. This should be solved using py2exe [5]:"
518 msgstr ""
520 #. type: Plain text
521 #: INSTALL:51
522 #, no-wrap
523 msgid "    wine c:\\\\python25\\\\python setup.py build --skip-deps py2exe\n"
524 msgstr ""
526 #. type: Plain text
527 #: INSTALL:57
528 msgid ""
529 "But except of this, you need to do a bit of manual tuning. To make py2exe "
530 "work in Wine, you need to fix it's binary using PE Tools (described in bug "
531 "report on Wine [w1]) and copy some extra libraries which are missing to dist "
532 "directory (python25.dll and libraries from wxPython). See script admin/make-"
533 "release which automates this copying."
534 msgstr ""
536 #. type: Plain text
537 #: INSTALL:59
538 msgid "Then you can use InnoSetup[6] to build installer for Wammu:"
539 msgstr ""
541 #. type: Plain text
542 #: INSTALL:61
543 #, no-wrap
544 msgid "    wine c:\\\\Program\\ Files\\\\Inno\\ Setup\\ 5/\\\\ISCC.exe wammu.iss\n"
545 msgstr ""
547 #. type: Plain text
548 #: INSTALL:64
549 msgid "[5]: http://www.py2exe.org/ [6]: http://www.jrsoftware.org/isinfo.php"
550 msgstr ""
552 #. type: Plain text
553 #: INSTALL:66
554 msgid "[w1]: http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=3591"
555 msgstr ""