Translation update done using Pootle.
[wammu.git] / locale / nl / docs.po
bloba962c62474710f1f6633dfc70c72b5e048b3a1df
1 # Dutch translations for PACKAGE package
2 # Copyright (C) 2009 Michal Čihař <michal@cihar.com>
3 # This file is distributed under the same license as the Wammu-docs package.
4 # Automatically generated, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Wammu-docs 0.31\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: michal@cihar.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-30 09:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-12 14:03+0200\n"
12 "Last-Translator:  <ookmarc@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
21 #. type: TH
22 #: wammu.1:1
23 #, no-wrap
24 msgid "wammu"
25 msgstr "wammu"
27 #. type: TH
28 #: wammu.1:1 wammu-configure.1:1
29 #, no-wrap
30 msgid "2005-01-24"
31 msgstr "2005-01-24"
33 #. type: TH
34 #: wammu.1:1
35 #, no-wrap
36 #, fuzzy
37 msgid "Mobile phone manager"
38 msgstr "Mobiele telefoon beheer"
40 # type: SH
41 #. type: SH
42 #: wammu.1:3 wammu-configure.1:3
43 #, no-wrap
44 msgid "NAME"
45 msgstr "NAAM"
47 #. type: Plain text
48 #: wammu.1:5
49 msgid "wammu - program for managing entries in your mobile phone"
50 msgstr "wammu - programma om gegevens op je mobiele telefoon te beheren"
52 #. type: SH
53 #: wammu.1:6 wammu-configure.1:6
54 #, no-wrap
55 msgid "SYNOPSIS"
56 msgstr "SAMENVATTING"
58 #. type: Plain text
59 #: wammu.1:9
60 msgid "B<wammu> [I<options>]"
61 msgstr "B<wammu> [I<options>]"
63 # type: SH
64 #. type: SH
65 #: wammu.1:11 wammu-configure.1:11
66 #, no-wrap
67 msgid "DESCRIPTION"
68 msgstr "OMSCHRIJVING"
70 #. type: Plain text
71 #: wammu.1:15
72 msgid ""
73 "This manual page explains the B<wammu> program. This program is graphical "
74 "interface for gammu."
75 msgstr ""
76 "Deze pagina beschrijft het B<wammu> programma. Dit programma is de grafische "
77 "interface voor gammu."
79 # type: SH
80 #. type: SH
81 #: wammu.1:16 wammu-configure.1:16
82 #, no-wrap
83 msgid "OPTIONS"
84 msgstr "OPTIES"
86 #. type: Plain text
87 #: wammu.1:20 wammu-configure.1:20
88 msgid ""
89 "These programs follow the usual GNU command line syntax, with long options "
90 "starting with two dashes (`-').  A summary of options is included below."
91 msgstr ""
92 "Deze programma's volgen de gebruikelijke GNU commando syntax, waarbij lange "
93 "opties beginnen met twee streepjes ('--') en korte met één ('-'). Een "
94 "overzicht van de opties wordt hieronder gegeven."
96 #. type: TP
97 #: wammu.1:20 wammu-configure.1:20
98 #, no-wrap
99 msgid "B<-h, --help>"
100 msgstr "B<-h, --help>"
102 #. type: Plain text
103 #: wammu.1:23 wammu-configure.1:23
104 msgid "Show summary of options."
105 msgstr ""
107 #. type: TP
108 #: wammu.1:23 wammu-configure.1:23
109 #, no-wrap
110 msgid "B<-v, --version>"
111 msgstr "B<-v, --version>"
113 #. type: Plain text
114 #: wammu.1:26 wammu-configure.1:26
115 msgid "Show version of program."
116 msgstr ""
118 #. type: TP
119 #: wammu.1:26 wammu-configure.1:26
120 #, no-wrap
121 #, fuzzy
122 msgid "B<-l, --local-locales>"
123 msgstr "B<-l, --local-locales>"
125 #. type: Plain text
126 #: wammu.1:31 wammu-configure.1:31
127 msgid ""
128 "Use locales from current directory rather than system ones. This is mostly "
129 "useful for development or when running from unpacked tarball without "
130 "installation."
131 msgstr ""
132 "Gebruikt lokalisatie uit de huidige map in plaats van de systeeminstelling. "
133 "Dit is vooral nuttig voor ontwikkelen of testen van niet normaal "
134 "geïnstalleerde tar archief versies."
136 #. type: TP
137 #: wammu.1:31
138 #, no-wrap
139 msgid "B<-i, --info>"
140 msgstr "B<-i, --info>"
142 #. type: Plain text
143 #: wammu.1:35
144 msgid ""
145 "Prints connection settings and tries to connect the phone and display some "
146 "basic information about it. This does not use GUI."
147 msgstr ""
148 "Drukt de verbindingsinstellingen af en probeert met de telefoon te verbinden "
149 "om wat elementaire gegevens te tonen. Maakt geen gebruik van de grafische "
150 "interface."
152 #. type: TP
153 #: wammu.1:35
154 #, no-wrap
155 msgid "B<-d, --debug>"
156 msgstr "B<-d, --debug>"
158 #. type: Plain text
159 #: wammu.1:39
160 msgid ""
161 "Enables printing of debug information to stderr. Work for both GUI and --"
162 "info."
163 msgstr ""
164 "Drukt extra foutinformatie af op stderr. Werkt zowel voor grafische "
165 "interface als voor de --info optie."
167 #. type: SH
168 #: wammu.1:40 wammu-configure.1:32
169 #, no-wrap
170 msgid "LICENSE"
171 msgstr "LICENTIE"
173 #. type: Plain text
174 #: wammu.1:42 wammu-configure.1:34
175 msgid "This program is licensed under GNU/GPL version 2."
176 msgstr "Dit programma is beschikbaar onder de GNU/GPL versie 2 licentie."
178 #. type: SH
179 #: wammu.1:43 wammu-configure.1:35
180 #, no-wrap
181 msgid "REPORTING BUGS"
182 msgstr "FOUTEN RAPPORTEREN"
184 #. type: Plain text
185 #: wammu.1:47 wammu-configure.1:39
186 msgid ""
187 "There are definitely many bugs, reporting to author is welcome. Please "
188 "include some useful information when sending bug reports (eg. exception you "
189 "received and debug output). Please submit your reports to E<lt>http://bugs."
190 "wammu.eu/E<gt>."
191 msgstr ""
192 "Er zijn ongetwijfeld veel fouten in dit programma. Rapporteren hiervan aan "
193 "de auteur wordt zeer gewaardeerd. Geef alsjeblieft ook nuttige informatie "
194 "bij een foutmelding (bijv. de foutcode en debug uitvoer).  Fouten kunnen "
195 "gemeld worden bij E<lt>http://bugs.wammu.eu/E<gt>."
197 #. type: SH
198 #: wammu.1:48 wammu-configure.1:40
199 #, no-wrap
200 msgid "SEE ALSO"
201 msgstr ""
203 #. type: Plain text
204 #: wammu.1:51 wammu-configure.1:43
205 msgid ""
206 "More information is available on program website: E<lt>I<http://wammu.eu/"
207 ">E<gt>."
208 msgstr ""
210 #. type: Plain text
211 #: wammu.1:53 wammu-configure.1:45
212 msgid "gammu(1)"
213 msgstr ""
215 #. type: Plain text
216 #: wammu.1:55
217 msgid "wammu-configure(1)"
218 msgstr ""
220 #. type: SH
221 #: wammu.1:56 wammu-configure.1:48
222 #, no-wrap
223 msgid "AUTHOR"
224 msgstr ""
226 #. type: Plain text
227 #: wammu.1:58 wammu-configure.1:50
228 msgid "Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
229 msgstr ""
231 #. type: SH
232 #: wammu.1:58 wammu-configure.1:50
233 #, no-wrap
234 msgid "COPYRIGHT"
235 msgstr ""
237 #. type: Plain text
238 #: wammu.1:59 wammu-configure.1:51
239 msgid "Copyright \\(co 2003 - 2008 Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
240 msgstr ""
242 #. type: TH
243 #: wammu-configure.1:1
244 #, no-wrap
245 msgid "wammu-configure"
246 msgstr ""
248 #. type: TH
249 #: wammu-configure.1:1
250 #, no-wrap
251 msgid "Mobile phone manager configuration"
252 msgstr ""
254 #. type: Plain text
255 #: wammu-configure.1:5
256 msgid "wammu-configurator - program to configure Gammu engine (used by Wammu)"
257 msgstr ""
259 #. type: Plain text
260 #: wammu-configure.1:9
261 msgid "B<wammu-configure> [I<options>]"
262 msgstr ""
264 #. type: Plain text
265 #: wammu-configure.1:15
266 msgid ""
267 "This manual page explains the B<wammu-configure> program. This program is "
268 "graphical configuration manager for gammu."
269 msgstr ""
271 #. type: Plain text
272 #: wammu-configure.1:47
273 msgid "wammu(1)"
274 msgstr ""
276 #. type: Plain text
277 #: README:2
278 #, no-wrap
279 msgid ""
280 "Wammu\n"
281 "=====\n"
282 msgstr ""
284 #. type: Plain text
285 #: README:5
286 msgid "GUI for Gammu library."
287 msgstr ""
289 #. type: Plain text
290 #: README:7
291 #, no-wrap
292 msgid ""
293 "Homepage\n"
294 "========\n"
295 msgstr ""
297 #. type: Plain text
298 #: README:10
299 msgid "<http://wammu.eu/>"
300 msgstr ""
302 #. type: Plain text
303 #: README:12
304 #, no-wrap
305 msgid ""
306 "License\n"
307 "=======\n"
308 msgstr ""
310 #. type: Plain text
311 #: README:15
312 msgid "GNU GPL version 2."
313 msgstr ""
315 #. type: Plain text
316 #: README:17
317 #, no-wrap
318 msgid ""
319 "First start\n"
320 "===========\n"
321 msgstr ""
323 #. type: Plain text
324 #: README:22
325 msgid ""
326 "On first start you will be asked for setting up phone parameter. If you "
327 "never used Gammu/Wammu before, phone searching will be suggested, which "
328 "should do the job for you."
329 msgstr ""
331 #. type: Plain text
332 #: README:24
333 #, no-wrap
334 msgid ""
335 "Usage\n"
336 "=====\n"
337 msgstr ""
339 #. type: Plain text
340 #: README:29
341 msgid ""
342 "First you have to connect to phone, then you can perform some operations "
343 "with it. For creating entries and importing you do not need to read things "
344 "from phone, for others you have to (surprising? :-))."
345 msgstr ""
347 #. type: Plain text
348 #: README:32
349 msgid ""
350 "All actions with current list are accessible from context menu on each item, "
351 "you can also use keys: Enter for editing and Delete for deleting."
352 msgstr ""
354 #. type: Plain text
355 #: README:35
356 msgid ""
357 "Backup from main menu creates backup of entries you have already retrieved "
358 "from phone."
359 msgstr ""
361 #. type: Plain text
362 #: README:37
363 #, no-wrap
364 msgid ""
365 "Bug reporting\n"
366 "=============\n"
367 msgstr ""
369 #. type: Plain text
370 #: README:40
371 msgid "Please report found bugs to <http://bugs.wammu.eu>."
372 msgstr ""
374 #. type: Plain text
375 #: README:42
376 #, no-wrap
377 msgid ""
378 "Translating\n"
379 "===========\n"
380 msgstr ""
382 #. type: Plain text
383 #: README:46
384 msgid ""
385 "You can help translating Wammu to your language on translation server - "
386 "<https://l10n.cihar.com/projects/wammu/>."
387 msgstr ""
389 #. type: Plain text
390 #: README:48
391 #, no-wrap
392 msgid ""
393 "Version control\n"
394 "===============\n"
395 msgstr ""
397 #. type: Plain text
398 #: README:53
399 msgid ""
400 "The development goes on in Git, main development branch is <git://gitorious."
401 "org/wammu/mainline.git>, you can browse it using <http://gitorious.org/wammu/"
402 "mainline/trees>."
403 msgstr ""
405 #. type: Plain text
406 #: README:54 INSTALL:67
407 msgid "# vim: et ts=4 sw=4 sts=4 tw=72 spell spelllang=en_us"
408 msgstr ""
410 #. type: Plain text
411 #: INSTALL:2
412 #, no-wrap
413 msgid ""
414 "Wammu installation\n"
415 "==================\n"
416 msgstr ""
418 #. type: Plain text
419 #: INSTALL:5
420 #, no-wrap
421 msgid ""
422 "Packages for Linux\n"
423 "==================\n"
424 msgstr ""
426 #. type: Plain text
427 #: INSTALL:11
428 msgid ""
429 "Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them, "
430 "it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest "
431 "release built for many distributions available on Wammu web site <http://"
432 "wammu.eu/download/wammu/>."
433 msgstr ""
435 #. type: Plain text
436 #: INSTALL:14
437 #, no-wrap
438 msgid ""
439 "Building from Sources\n"
440 "=====================\n"
441 msgstr ""
443 #. type: Plain text
444 #: INSTALL:17
445 msgid "It uses standard distutils, so:"
446 msgstr ""
448 #. type: Plain text
449 #: INSTALL:20
450 #, no-wrap
451 msgid ""
452 "    python setup.py build\n"
453 "    sudo python setup.py install\n"
454 msgstr ""
456 #. type: Plain text
457 #: INSTALL:25
458 msgid ""
459 "You need python-gammu and wxPython [1] (Unicode enabled build) installed to "
460 "run and install this program. If you want support for scanning Bluetooth "
461 "devices, you need PyBluez [2]. For incoming events notifications, you need "
462 "dbus-python [3]."
463 msgstr ""
465 #. type: Plain text
466 #: INSTALL:27
467 msgid "For Windows you also have to install Pywin32 [4]."
468 msgstr ""
470 #. type: Plain text
471 #: INSTALL:30
472 msgid ""
473 "If you want to obey dependency checking at build time for any reason, you "
474 "can use --skip-deps option."
475 msgstr ""
477 #. type: Plain text
478 #: INSTALL:35
479 msgid ""
480 "[1]: http://wxpython.org/ [2]: http://code.google.com/p/pybluez/ [3]: http://"
481 "www.freedesktop.org/wiki/Software/DBusBindings [4]: https://sourceforge.net/"
482 "projects/pywin32/"
483 msgstr ""
485 #. type: Plain text
486 #: INSTALL:38
487 #, no-wrap
488 msgid ""
489 "Cross compilation for Windows on Linux\n"
490 "======================================\n"
491 msgstr ""
493 #. type: Plain text
494 #: INSTALL:42
495 msgid ""
496 "You need Wine with installed all dependencies (see above section where to "
497 "get them)."
498 msgstr ""
500 #. type: Plain text
501 #: INSTALL:44
502 msgid "Building installer for wammu for Python is easy:"
503 msgstr ""
505 #. type: Plain text
506 #: INSTALL:46
507 #, no-wrap
508 msgid "    wine c:\\\\python25\\\\python setup.py build --skip-deps bdist_wininst\n"
509 msgstr ""
511 #. type: Plain text
512 #: INSTALL:49
513 msgid ""
514 "However this way user needs to also install all dependencies, what is really "
515 "not comfortable. This should be solved using py2exe [5]:"
516 msgstr ""
518 #. type: Plain text
519 #: INSTALL:51
520 #, no-wrap
521 msgid "    wine c:\\\\python25\\\\python setup.py build --skip-deps py2exe\n"
522 msgstr ""
524 #. type: Plain text
525 #: INSTALL:57
526 msgid ""
527 "But except of this, you need to do a bit of manual tuning. To make py2exe "
528 "work in Wine, you need to fix it's binary using PE Tools (described in bug "
529 "report on Wine [w1]) and copy some extra libraries which are missing to dist "
530 "directory (python25.dll and libraries from wxPython). See script admin/make-"
531 "release which automates this copying."
532 msgstr ""
534 #. type: Plain text
535 #: INSTALL:59
536 msgid "Then you can use InnoSetup[6] to build installer for Wammu:"
537 msgstr ""
539 #. type: Plain text
540 #: INSTALL:61
541 #, no-wrap
542 msgid "    wine c:\\\\Program\\ Files\\\\Inno\\ Setup\\ 5/\\\\ISCC.exe wammu.iss\n"
543 msgstr ""
545 #. type: Plain text
546 #: INSTALL:64
547 msgid "[5]: http://www.py2exe.org/ [6]: http://www.jrsoftware.org/isinfo.php"
548 msgstr ""
550 #. type: Plain text
551 #: INSTALL:66
552 msgid "[w1]: http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=3591"
553 msgstr ""