2 # Copyright (C) 2003 - 2007 Michal Čihař
3 # This file is distributed under the same license as the Wammu package.
4 # Automatically generated, 2007.
8 "Project-Id-Version: Wammu 0.37\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: michal@cihar.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-06 10:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:18+0200\n"
12 "Last-Translator: <wjt_bc@163.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
27 msgid "Running on Python %s"
28 msgstr "运行于在Python %s上"
32 msgid "Using wxPython %s"
33 msgstr "正在使用wxPython %s"
37 msgid "Using python-gammu %(python_gammu_version)s and Gammu %(gammu_version)s"
38 msgstr "正在使用python-gammu%(python_gammu_version)s和Gammu %(gammu_version)s"
41 msgid "<b>Wammu</b> is a wxPython based GUI for Gammu."
42 msgstr "<b>Wammu</b>是使用 wxPython 的 Gammu 图形化程序。 "
47 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
48 "it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
49 "published by the Free Software Foundation.\n"
52 "本程序为自由软件;您可依据自由软件基金会所发表的GNU通用公共授权条款第二版之规"
58 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
59 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
60 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
61 "GNU General Public License for more details.\n"
71 msgid "Failed to set exception handler."
74 #: Wammu/Browser.py:40 Wammu/Browser.py:53 Wammu/Browser.py:68
75 #: Wammu/Main.py:999 Wammu/Settings.py:168
79 #: Wammu/Browser.py:41
83 #: Wammu/Browser.py:51 Wammu/Browser.py:66 Wammu/Browser.py:83
84 #: Wammu/Browser.py:100 Wammu/Browser.py:117 Wammu/Main.py:979
85 #: Wammu/Main.py:993 Wammu/Main.py:1003 Wammu/Main.py:1011
89 #: Wammu/Browser.py:52 Wammu/Main.py:995
93 #: Wammu/Browser.py:54 Wammu/Browser.py:69 Wammu/Browser.py:85
98 #: Wammu/Browser.py:67 Wammu/Browser.py:118 Wammu/Main.py:1005
103 #: Wammu/Browser.py:70 Wammu/Browser.py:86 Wammu/Browser.py:104
108 #: Wammu/Browser.py:84 Wammu/Main.py:997
112 #: Wammu/Browser.py:87 Wammu/Browser.py:103 Wammu/Browser.py:121
113 #: Wammu/Composer.py:312 Wammu/Main.py:251
117 #: Wammu/Browser.py:101
121 #: Wammu/Browser.py:102 Wammu/Editor.py:510 Wammu/Main.py:1004
125 #: Wammu/Browser.py:119
129 #: Wammu/Browser.py:120
133 #: Wammu/Browser.py:122
137 #: Wammu/Browser.py:123
141 #: Wammu/Browser.py:512
145 #: Wammu/Browser.py:514
149 #: Wammu/Browser.py:517
153 #: Wammu/Browser.py:519 Wammu/Browser.py:524
157 #: Wammu/Browser.py:523 Wammu/Composer.py:348
161 # msgid "Creates new contact"
162 #: Wammu/Browser.py:526
163 msgid "Store as new contact"
166 #: Wammu/Browser.py:530 Wammu/Composer.py:371
170 #: Wammu/Browser.py:532
174 #: Wammu/Browser.py:536
175 msgid "Delete current"
178 #: Wammu/Browser.py:537
179 msgid "Delete selected"
182 #: Wammu/Browser.py:541
183 msgid "Backup current"
186 #: Wammu/Browser.py:542
187 msgid "Backup selected"
190 #: Wammu/Browser.py:543
194 #: Wammu/Composer.py:56
195 msgid "Message preview"
198 #: Wammu/Composer.py:68
202 #: Wammu/Composer.py:167 Wammu/Settings.py:239
206 #: Wammu/Composer.py:168 Wammu/Settings.py:240
207 msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
208 msgstr "创建连结短信,可以发送更长的短信。"
210 #: Wammu/Composer.py:176
214 #: Wammu/Composer.py:218
217 msgid_plural "%d chars"
220 #: Wammu/Composer.py:260
221 msgid "Select predefined animation:"
224 #: Wammu/Composer.py:297
225 msgid "Select predefined sound:"
228 #: Wammu/Composer.py:313
229 msgid "Predefined animation"
232 #: Wammu/Composer.py:314
233 msgid "Predefined sound"
236 #: Wammu/Composer.py:319
237 msgid "Composing SMS"
240 #: Wammu/Composer.py:349
241 msgid "When checked, message is sent to recipient."
242 msgstr "勾选此项时,短信才会发送给收信人。"
244 #: Wammu/Composer.py:352
245 msgid "Save into folder"
248 #: Wammu/Composer.py:353
249 msgid "When checked, message is saved to phone."
250 msgstr "勾选此项,短信将保存到手机。"
252 #: Wammu/Composer.py:368
256 #: Wammu/Composer.py:369
257 msgid "Add number of recipient from contacts."
258 msgstr "从通讯录中选择收信人号码。"
260 #: Wammu/Composer.py:372
261 msgid "Edit recipients list."
264 #: Wammu/Composer.py:374
265 msgid "Recipient's numbers:"
268 #: Wammu/Composer.py:384
272 #: Wammu/Composer.py:385 Wammu/Settings.py:246
274 "Unicode messages can contain national and other special characters, check "
275 "this if you use non latin-1 characters. Your messages will require more "
276 "space, so you can write less characters into single message."
278 "经Unicode编码的短信可以包含多国语言和特殊字符。如果你使用非拉丁字符,请勾选此"
279 "项。编码过程需要占用额外的空间,因此单条短信的可编辑字符数量会减小。"
281 #: Wammu/Composer.py:395
282 msgid "Delivery report"
285 #: Wammu/Composer.py:396 Wammu/Settings.py:252
286 msgid "Check to request delivery report for message."
287 msgstr "勾选此项以获得关于短信发送情况的报告。"
289 #: Wammu/Composer.py:400 Wammu/Main.py:133 Wammu/SMSExport.py:441
293 #: Wammu/Composer.py:401
295 "Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
296 msgstr "勾选此项,使短信以已发送状态保存(仅在保存短信时有效)。"
298 #: Wammu/Composer.py:404
302 #: Wammu/Composer.py:405
304 "Send flash message - it will be just displayed on display, but not saved in "
306 msgstr "发送闪烁短信-即短信显示在收件人手机上,但不可保存到收件人手机。"
308 #: Wammu/Composer.py:412
309 msgid "Parts of current message"
312 #: Wammu/Composer.py:413
313 msgid "Available message parts"
316 #: Wammu/Composer.py:442 Wammu/Composer.py:531
317 msgid "Create new message by adding part to left list..."
318 msgstr "请将右侧的消息内容成分添加到左侧列表以创建新短信..."
320 #: Wammu/Composer.py:447
324 #: Wammu/Composer.py:517
326 msgid "Not supported id: %s"
329 #: Wammu/Composer.py:558
331 msgid "No editor available for type %s"
332 msgstr "无编辑器可用于类型 %s"
334 #: Wammu/Composer.py:639
335 msgid "Nothing to preview, message is empty."
338 #: Wammu/Composer.py:640
339 msgid "Message empty!"
342 #: Wammu/Composer.py:650
344 msgid "Message will fit into %d SMSes"
345 msgstr "此消息将用%d条短信发送"
388 msgid "I'm ironic, flirty"
416 msgid "I am laughing"
420 msgid "I am indifferent"
428 msgid "I am confused"
432 msgid "Tongue hanging out"
440 msgid "Wearing glases"
451 #: Wammu/Data.py:557 Wammu/Editor.py:210 Wammu/Editor.py:418
496 msgid "Strikethrough"
499 #: Wammu/EditContactList.py:43
500 msgid "Available contacts:"
503 #: Wammu/EditContactList.py:47
504 msgid "Current recipients:"
507 #: Wammu/EditContactList.py:91
511 #: Wammu/EditContactList.py:92 Wammu/Main.py:1395 Wammu/Main.py:2037
512 #: Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:86
516 #: Wammu/EditContactList.py:95
517 msgid "Edit contacts list"
520 #: Wammu/EditContactList.py:151 Wammu/EditContactList.py:166
521 msgid "Load contacts from file"
524 #: Wammu/EditContactList.py:161
526 msgid "Selected file \"%s\" could not be written."
527 msgstr "所选的文件\"%s\"无法写入。"
529 #: Wammu/EditContactList.py:162
530 msgid "File can not be created!"
533 #: Wammu/EditContactList.py:179 Wammu/Main.py:2074
535 msgid "Selected file \"%s\" was not found, no data read."
536 msgstr "未找到所选的文件\"%s\",无数据读入。"
538 #: Wammu/EditContactList.py:180 Wammu/Main.py:2075
539 msgid "File not found!"
542 #: Wammu/Editor.py:214 Wammu/Editor.py:422 Wammu/Main.py:647 Wammu/Main.py:663
547 #: Wammu/Editor.py:231
549 msgid "Creating new %s"
552 #: Wammu/Editor.py:234
554 msgid "Editing %(name)s %(location)s"
555 msgstr "正在编辑%(name)s %(location)s"
557 #: Wammu/Editor.py:252
558 msgid "Location (0 = auto):"
561 #: Wammu/Editor.py:281
562 msgid "Add one more field."
565 #: Wammu/Editor.py:494
569 #: Wammu/Editor.py:494 Wammu/Main.py:980
573 #: Wammu/Editor.py:502
574 msgid "calendar event"
577 #: Wammu/Editor.py:502
581 #: Wammu/Editor.py:510
585 #: Wammu/ErrorMessage.py:61
588 "Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged to "
589 "include it in bugreport."
590 msgstr "调试日志已经自动存为%s,请在报告错误的时候附上此文件。"
592 #: Wammu/ErrorMessage.py:71
593 msgid "Save debug log..."
596 #: Wammu/ErrorMessage.py:76
597 msgid "Search for similar reports"
600 #: Wammu/ErrorMessage.py:80
604 #: Wammu/ErrorMessage.py:96 Wammu/Main.py:2273
605 msgid "Save debug log as..."
611 "Debug log was saved for phone communication, if this error appeared during "
612 "communicating with phone, you are strongly encouraged to include it in "
613 "bugreport. Debug log is saved in file %s."
615 "电脑和手机通信的调试日志已经保存,如果此条错误出现在电脑访问手机的时候,请把"
616 "此调试日志附在错误报告中。调试日志保存在文件%s。"
620 msgid "Before submiting please try searching for simmilar bugs on %s"
621 msgstr "在提交前请尝试查找关于%s的相似错误"
625 "Unicode encoding error appeared, see question 1 in FAQ, how to solve this."
626 msgstr "出现Unicode编码错误。要解决此问题,请查看FAQ之问题1。"
628 #: Wammu/Error.py:103
629 msgid "Unhandled exception appeared."
632 #: Wammu/Error.py:104
635 "If you want to help improving this program, please submit following "
636 "infomation and description how did it happen to %s. Please report in "
637 "english, otherwise you will be most likely told to translate you report to "
640 "如果你愿意帮助改善此程序,请提交关于%s如何发生的信息和描述。请用英文报告,否"
641 "则很可能你要被告知需要翻译你的报告为英文。"
643 #: Wammu/Error.py:121
645 "Unhandled exception appeared. If you want to help improving this program, "
646 "please report this together with description how this situation has "
647 "happened. Please report in english, otherwise you will be most likely told "
648 "to translate you report to english later."
650 "未处理的异常。如果您想帮助我们改进此程序,请告诉我们您是如何操作从而导致这个"
651 "现象出现的。请使用英语向我们提交报告,否则您将可能会收到使用英语的要求。"
653 #: Wammu/Error.py:122
654 msgid "Unhandled exception"
657 #: Wammu/Error.py:124
662 "Exception: %(exception)s"
665 #: Wammu/GammuSettings.py:144
666 msgid "Create new configuration"
669 #. l10n: %(name)s is name of current configuration or 'Create new
670 #. configuration', %(position) d is position of this config in .gammurc
671 #: Wammu/GammuSettings.py:152
673 msgid "%(name)s (position %(position)d)"
674 msgstr "%(name)s (位置 %(position)d)"
676 #: Wammu/GammuSettings.py:166
677 msgid "Select which configration you want to modify."
680 #: Wammu/GammuSettings.py:167
681 msgid "Select configuration section"
684 #: Wammu/Info.py:44 Wammu/TalkbackDialog.py:199 Wammu/TalkbackDialog.py:297
690 msgid "Model (Gammu identification)"
691 msgstr "型号(由Gammu识别)"
697 #: Wammu/Info.py:71 wammu.py:128
702 msgid "Firmware date"
706 msgid "Firmware (numeric)"
710 msgid "Serial number (IMEI)"
714 msgid "Original IMEI"
721 #: Wammu/Info.py:129 Wammu/Info.py:145
729 #: Wammu/Info.py:146 Wammu/Main.py:996
738 msgid "Manufacture month"
742 msgid "Language packs in phone"
745 #: Wammu/Locales.py:182
746 msgid "Automatically switched to local locales."
747 msgstr "已自动切换为简体中文界面。"
749 #: Wammu/Logger.py:130
750 msgid "Wammu debug log"
753 #: Wammu/Logger.py:137
754 msgid "Here will appear debug messages from Gammu...\n"
755 msgstr "Gammu调试消息会在这里出现...\n"
757 #: Wammu/Main.py:111 Wammu/Main.py:127
762 msgid "Phone Information"
766 msgid "Wammu version"
769 #: Wammu/Main.py:115 Wammu/TalkbackDialog.py:313
770 msgid "Gammu version"
774 msgid "python-gammu version"
775 msgstr "python-gammu版本"
790 msgid "Received Calls"
806 msgid "Outgoing Calls"
826 msgid "Phone Contacts"
829 #: Wammu/Main.py:130 Wammu/Settings.py:439
837 #: Wammu/Main.py:131 Wammu/SMSExport.py:440
842 msgid "Read Messages"
845 #: Wammu/Main.py:132 Wammu/SMSExport.py:442
850 msgid "Unread Messages"
854 msgid "Sent Messages"
857 #: Wammu/Main.py:134 Wammu/SMSExport.py:443
862 msgid "Unsent Messages"
865 #: Wammu/Main.py:137 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
870 msgid "All Todo Items"
878 msgid "All Calendar Events"
887 "Enter text to search for, please note that search type is selected next to "
888 "this field. Matching is done over all fields."
890 "输入要搜索的文字,请在文本框右侧选择要搜索内容的类型,会对所有字段进行搜索。"
901 msgid "Select search type"
906 msgid "Welcome to Wammu %s"
907 msgstr "欢迎来到Wammu %s"
913 # msgid "Writes data (except messages) to file"
915 msgid "Write data (except messages) to file."
916 msgstr "保存数据(不包括短消息)到文件。"
919 msgid "W&rite message"
922 # msgid "Writes messages to file"
924 msgid "Write messages to file."
932 # "Reads data (except messages) from file (does not import to the phone)"
934 msgid "Read data (except messages) from file (does not import to the phone)."
935 msgstr "从文件读入数据(包括短消息。数据不会导入手机)。"
938 msgid "R&ead messages"
941 # msgid "Reads messages from file (does not import to the phone)"
943 msgid "Read messages from file (does not import to the phone)."
944 msgstr "从文件读入短消息(不会导入到手机)。"
946 # msgid "Phone search"
948 msgid "&Phone wizard"
952 msgid "Search for phone or configure it using guided wizard."
953 msgstr "使用向导搜索或配置手机。"
959 # msgid "Change Wammu settings"
961 msgid "Change Wammu settings."
962 msgstr "改变 Wammu 的设置。"
970 msgid "Terminate Wammu."
981 # msgid "Connect the device"
983 msgid "Connect the device."
990 # msgid "Disconnect the device"
992 msgid "Disconnect the device."
996 msgid "&Synchronise time"
999 # msgid "Synchronises time in mobile with PC"
1000 #: Wammu/Main.py:298
1001 msgid "Synchronise time in phone with PC."
1004 #: Wammu/Main.py:300
1008 # msgid "Send file to phone"
1009 #: Wammu/Main.py:300
1010 msgid "Send file to phone."
1013 #: Wammu/Main.py:302
1017 #: Wammu/Main.py:305
1021 # msgid "Get phone information"
1022 #: Wammu/Main.py:305
1023 msgid "Retrieve phone information."
1026 #: Wammu/Main.py:307
1027 msgid "Contacts (&SIM)"
1030 # msgid "Contacts from SIM"
1031 #: Wammu/Main.py:307
1032 msgid "Retrieve contacts from SIM."
1033 msgstr "获取 SIM卡 内存储的联系人。"
1035 #: Wammu/Main.py:308
1036 msgid "Contacts (&phone)"
1037 msgstr "联系人(手机内)(&p)"
1039 # msgid "Contacts from phone memory"
1040 #: Wammu/Main.py:308
1041 msgid "Retrieve contacts from phone memory."
1042 msgstr "从手机存储器上获取联系人。"
1044 #: Wammu/Main.py:309
1045 msgid "&Contacts (All)"
1046 msgstr "联系人(所有)(&C)"
1048 # msgid "Contacts from phone and SIM memory"
1049 #: Wammu/Main.py:309
1050 msgid "Retrieve contacts from phone and SIM memory."
1051 msgstr "从手机存储器和 SIM 卡上获取联系人。"
1053 #: Wammu/Main.py:311
1057 #: Wammu/Main.py:311
1058 msgid "Retrieve call history."
1061 #: Wammu/Main.py:313
1065 # msgid "Reading messages"
1066 #: Wammu/Main.py:313
1067 msgid "Retrieve messages."
1070 #: Wammu/Main.py:315
1075 #: Wammu/Main.py:315
1076 msgid "Retrieve todos."
1079 #: Wammu/Main.py:317
1083 # msgid "Creates new calendar event"
1084 #: Wammu/Main.py:317
1085 msgid "Retrieve calendar events."
1088 #: Wammu/Main.py:319
1092 #: Wammu/Main.py:322
1096 # msgid "Creates new contact"
1097 #: Wammu/Main.py:322
1098 msgid "Create new contact."
1101 #: Wammu/Main.py:323
1102 msgid "Calendar &event"
1105 # msgid "Creates new calendar event"
1106 #: Wammu/Main.py:323
1107 msgid "Create new calendar event."
1110 #: Wammu/Main.py:324
1114 # msgid "Creates new todo"
1115 #: Wammu/Main.py:324
1116 msgid "Create new todo."
1119 #: Wammu/Main.py:325
1123 # msgid "Creates new message"
1124 #: Wammu/Main.py:325
1125 msgid "Create new message."
1128 #: Wammu/Main.py:327
1132 #: Wammu/Main.py:330
1136 # msgid "Saves currently retrieved data (except messages) to backup"
1137 #: Wammu/Main.py:330
1138 msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
1139 msgstr "保存当前已获取的数据(不包括短消息)到备份文件。"
1141 #: Wammu/Main.py:331
1142 msgid "S&ave messages"
1145 # msgid "Saves currently retrieved messages to backup"
1146 #: Wammu/Main.py:331
1147 msgid "Save currently retrieved messages to backup."
1148 msgstr "保存当前已获取的短消息到备份文件。"
1150 # msgid "Imports data from backup to phone"
1151 #: Wammu/Main.py:332
1153 msgid "&Import to phone"
1154 msgstr "从备份文件导入数据到手机"
1156 # msgid "Imports data from backup to phone"
1157 #: Wammu/Main.py:332
1158 msgid "Import data from backup to phone."
1159 msgstr "从备份文件导入数据到手机"
1161 #: Wammu/Main.py:333
1163 msgid "I&mport messages to phone"
1166 # msgid "Imports messages from backup to phone"
1167 #: Wammu/Main.py:333
1168 msgid "Import messages from backup to phone."
1169 msgstr "从备份文件导入短消息到手机"
1171 #: Wammu/Main.py:335
1172 msgid "Export messages to &emails"
1173 msgstr "导出短消息到电子邮件(&e)"
1175 # msgid "Export messages to &emails"
1176 #: Wammu/Main.py:335
1177 msgid "Export messages to emails in storage you choose."
1178 msgstr "导出短消息到你选择的电子邮件格式"
1180 #: Wammu/Main.py:336
1181 msgid "Export messages to &XML"
1182 msgstr "导出短消息到(&X)ML"
1184 # msgid "Export messages to &emails"
1185 #: Wammu/Main.py:336
1186 msgid "Export messages to XML file you choose."
1187 msgstr "导出短消息到你选择的 XML 文件。"
1189 #: Wammu/Main.py:338
1193 #: Wammu/Main.py:341
1197 # msgid "Wammu website"
1198 #: Wammu/Main.py:341
1199 msgid "Visit Wammu website."
1202 #: Wammu/Main.py:342
1206 # msgid "Wammu support website"
1207 #: Wammu/Main.py:342
1208 msgid "Visit Wammu support website."
1209 msgstr "访问Wammu的技术支持网站"
1211 #: Wammu/Main.py:343
1215 #: Wammu/Main.py:343
1216 msgid "Report bug in Wammu, please include saved debug log if possible."
1217 msgstr "报告Wammu的错误,如果可以请附上已保存的除错日志。"
1219 #: Wammu/Main.py:344
1220 msgid "&Save debug log"
1223 #: Wammu/Main.py:344
1224 msgid "Save a copy of debug log, please include this in bug report."
1225 msgstr "保存一份调试日志,请把它附到错误报告里。"
1227 #: Wammu/Main.py:346
1228 msgid "&Gammu Phone Database"
1229 msgstr "Gammu手机数据库(&G)"
1231 # msgid "Database of user experiences with phones"
1232 #: Wammu/Main.py:346
1233 msgid "Visit database of user experiences with phones."
1234 msgstr "访问记录着各种手机的用户体验的数据库"
1236 #: Wammu/Main.py:347
1240 # msgid "Report your experiences in Gammu Phone Database"
1241 #: Wammu/Main.py:347
1242 msgid "Report your experiences into Gammu Phone Database."
1243 msgstr "报告你手机在Wammu软件中的使用情况到Gammu手机数据库"
1245 #: Wammu/Main.py:349
1249 # msgid "Donate to Wammu author"
1250 #: Wammu/Main.py:349
1251 msgid "Donate to Wammu project."
1254 #: Wammu/Main.py:351
1258 # msgid "Information about program"
1259 #: Wammu/Main.py:351
1260 msgid "Information about program."
1263 #: Wammu/Main.py:353
1267 #: Wammu/Main.py:422
1270 "Debug log created in temporary file <%s>. In case of crash please include it "
1272 msgstr "调试日志已经保存为临时文件<%s>,请在报告错误时附上此文件."
1274 #: Wammu/Main.py:452 Wammu/Main.py:459 Wammu/Main.py:465
1275 msgid "Wammu could not import gammu module, program will be terminated."
1276 msgstr "Wammu不能导入gammu模块,程序将终止。"
1278 #: Wammu/Main.py:453
1281 "The import failed because python-gammu is compiled with different version of "
1282 "Gammu than it is now using (it was compiled with version %(compile)s and now "
1283 "it is using version %(runtime)s)."
1285 "导入失败,python-gammu 的版本和当前所使用的 Gammu 版本不一致 (当前 Gammu 版"
1286 "本 %(runtime)s,python-gammu 版本 %(compile)s)。"
1288 #: Wammu/Main.py:454
1290 "You can fix it by recompiling python-gammu against gammu library you are "
1293 "你可以通过用当前所使用的 gammu 库重新编译 python-gammu 来修复这个问题。"
1295 #: Wammu/Main.py:455 Wammu/Main.py:461 Wammu/Main.py:467
1296 msgid "Gammu module not working!"
1299 #: Wammu/Main.py:460
1301 "Gammu module was not found, you probably don't have properly installed "
1302 "python-gammu for current python version."
1303 msgstr "没有找到Gammu模块,你可能没有安装对于当前python版本的phython-gammu。"
1305 #: Wammu/Main.py:466
1306 msgid "The import failed with following error:"
1307 msgstr "导入因下列错误而失败:"
1309 #: Wammu/Main.py:480
1310 msgid "Wammu configuration was not found and Gammu settings couldn't be read."
1311 msgstr "Wammu设置没有找到,Gammu设置无法读取。"
1313 #: Wammu/Main.py:481
1314 msgid "Do you want to configure phone connection now?"
1315 msgstr "你现在要配置手机连接吗?"
1317 #: Wammu/Main.py:482
1318 msgid "Configuration not found"
1321 #: Wammu/Main.py:504
1323 "You are using Wammu for more than a month. We would like to hear from you "
1324 "how your phone is supported. Do you want to participate in this survey?"
1326 "你已经用Wammu一个月以上了,我们想要了解软件对你的手机的支持情况。你愿意参加这"
1329 #: Wammu/Main.py:505
1330 msgid "Press Cancel to never show this question again."
1331 msgstr "点击\"取消\"可以让此问题永不显示。"
1333 #: Wammu/Main.py:506
1334 msgid "Thanks for using Wammu"
1337 #: Wammu/Main.py:531
1338 msgid "Migrated from older Wammu"
1339 msgstr "从老版本Wammu继承的"
1341 #: Wammu/Main.py:612
1345 #: Wammu/Main.py:613
1349 #: Wammu/Main.py:615 Wammu/Settings.py:38
1353 #: Wammu/Main.py:617
1357 #: Wammu/Main.py:618
1361 #: Wammu/Main.py:620
1365 #: Wammu/Main.py:649
1369 #: Wammu/Main.py:651
1373 #: Wammu/Main.py:653
1377 #: Wammu/Main.py:655
1381 #: Wammu/Main.py:657
1385 #: Wammu/Main.py:659
1389 #. l10n: Formatting of signal percentage, usually you can keep this as it is.
1390 #: Wammu/Main.py:672
1395 #: Wammu/Main.py:674
1398 "Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Time: "
1401 "电量: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), 信号强度: %(signal_level)s,"
1404 #: Wammu/Main.py:757
1408 #: Wammu/Main.py:761
1409 msgid "Disconnected"
1412 #: Wammu/Main.py:860
1414 "You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
1415 "time you connect to phone."
1416 msgstr "你已改变了影响手机连接的参数,这些参数将在下次连接手机的时候启用。"
1418 #: Wammu/Main.py:861
1422 #: Wammu/Main.py:894
1423 msgid "Looks like normal program termination, deleting log file."
1424 msgstr "好像程序平常结束,删除记录文件。"
1426 #: Wammu/Main.py:900
1427 msgid "Failed to unlink temporary log file, please delete it yourself."
1428 msgstr "无法删除临时日志文件,请自行删除。"
1430 #: Wammu/Main.py:903
1432 msgid "Filename: %s"
1435 #: Wammu/Main.py:918 Wammu/Thread.py:56
1436 msgid "Error while communicating with phone"
1439 #: Wammu/Main.py:919 Wammu/Main.py:1433 Wammu/Main.py:1692 Wammu/Main.py:1700
1440 #: Wammu/Thread.py:58
1441 msgid "Error Occured"
1444 #: Wammu/Main.py:926
1445 msgid "Operation in progress"
1448 #: Wammu/Main.py:985
1450 msgid "voice tag %x"
1453 #: Wammu/Main.py:994
1457 #: Wammu/Main.py:1039
1458 msgid "Writing message(s)..."
1461 #: Wammu/Main.py:1069
1463 "It was not possible to read saved message! There is most likely some bug in "
1464 "Gammu, please contact author with debug log of this operation. To see "
1465 "message in Wammu you need to reread all messsages."
1467 "不能读入已保存的短消息!这很可能是Gammu的bug导致的,请联系作者,并附上此次操"
1468 "作的日志。要在Wammu查看短消息,你需要重新读入所有短消息。"
1470 #: Wammu/Main.py:1069
1471 msgid "Could not read saved message!"
1472 msgstr "不能读入已保存的短消息!"
1474 #: Wammu/Main.py:1097
1475 msgid "Writing contact..."
1478 #: Wammu/Main.py:1134 Wammu/Main.py:1193 Wammu/Main.py:1244
1480 "It was not possible to read saved entry! It might be different than one "
1481 "saved in phone untill you reread all entries."
1483 "不能读取已经保存的记录。如果你不重新读入所有记录,那现在的记录和手机里的可能"
1486 #: Wammu/Main.py:1134 Wammu/Main.py:1193 Wammu/Main.py:1244
1487 msgid "Could not read saved entry!"
1488 msgstr "不能读取已保存的记录!"
1490 #: Wammu/Main.py:1163
1491 msgid "Writing calendar..."
1494 #: Wammu/Main.py:1215
1495 msgid "Writing todo..."
1498 #: Wammu/Main.py:1263 Wammu/Main.py:1315 Wammu/Main.py:1335 Wammu/Main.py:1770
1499 msgid "You can not work on this data, please retrieve it first from phone"
1500 msgstr "无法处理此数据,请先从手机中获取它"
1502 #: Wammu/Main.py:1263 Wammu/Main.py:1315 Wammu/Main.py:1335 Wammu/Main.py:1770
1503 msgid "Data not up to date"
1506 #: Wammu/Main.py:1370
1507 msgid "Gammu messages backup"
1510 #: Wammu/Main.py:1374
1511 msgid "All backup formats"
1514 #: Wammu/Main.py:1376
1515 msgid "Gammu backup [all data]"
1516 msgstr "Gammu 格式 [全部数据]"
1518 #: Wammu/Main.py:1380
1519 msgid "Nokia backup [contacts]"
1520 msgstr "诺基亚格式 [联系人]"
1522 #: Wammu/Main.py:1383
1523 msgid "vCard [contacts]"
1524 msgstr "vCard 格式 [联系人]"
1526 #: Wammu/Main.py:1386
1527 msgid "LDIF [contacts]"
1528 msgstr "LDIF 格式 [联系人]"
1530 #: Wammu/Main.py:1389
1531 msgid "vCalendar [todo,calendar]"
1532 msgstr "vCalendar 格式 [日程表,日历]"
1534 #: Wammu/Main.py:1392
1535 msgid "iCalendar [todo,calendar]"
1536 msgstr "iCalendar 格式 [日程表,日历]"
1538 #: Wammu/Main.py:1400
1539 msgid "Save data as..."
1542 #: Wammu/Main.py:1402
1546 #: Wammu/Main.py:1405
1547 msgid "Save backup as..."
1550 #: Wammu/Main.py:1407
1551 msgid "Import backup"
1554 #: Wammu/Main.py:1432
1555 msgid "Error while reading backup"
1558 #: Wammu/Main.py:1456 Wammu/Main.py:1472
1560 msgid "Data has been read from file \"%s\""
1561 msgstr "数据已经从文件“%s”中读取出来"
1563 #: Wammu/Main.py:1482
1568 #: Wammu/Main.py:1486 Wammu/Main.py:1562
1570 msgid "No importable data were found in file \"%s\""
1571 msgstr "文件 \"%s\" 中找不到可以导入的数据"
1573 #: Wammu/Main.py:1487 Wammu/Main.py:1563
1574 msgid "No data to import"
1577 #: Wammu/Main.py:1491 Wammu/Main.py:1577
1579 "Following data was found in backup, select which of these do you want to be "
1581 msgstr "在备份中找到下列数据,请选择哪些是需要加入到手机中的。"
1583 #: Wammu/Main.py:1491 Wammu/Main.py:1577
1584 msgid "Select what to import"
1587 #: Wammu/Main.py:1502 Wammu/Main.py:1588
1588 msgid "Importing data..."
1591 #: Wammu/Main.py:1529 Wammu/Main.py:1642
1593 msgid "Backup has been imported from file \"%s\""
1594 msgstr "已从文件 \"%s\" 中导入备份"
1596 #: Wammu/Main.py:1530 Wammu/Main.py:1643
1597 msgid "Backup imported"
1600 #: Wammu/Main.py:1537 Wammu/Main.py:1650
1603 "Restoring from file \"%s\" has failed, some parts of backup might have been "
1604 "stored to phone and some were not."
1605 msgstr "从文件 \"%s\" 中恢复失败,部分数据可能没有恢复。"
1607 #: Wammu/Main.py:1538 Wammu/Main.py:1651
1608 msgid "Backup import failed"
1611 #: Wammu/Main.py:1549
1613 msgid "%d phone contact entries"
1616 #: Wammu/Main.py:1552
1618 msgid "%d SIM contact entries"
1621 #: Wammu/Main.py:1555
1623 msgid "%d to do entries"
1626 #: Wammu/Main.py:1558
1628 msgid "%d calendar entries"
1631 #: Wammu/Main.py:1569
1633 msgid "Backup saved from phone %s"
1634 msgstr "已保存手机 %s 的备份"
1636 #: Wammu/Main.py:1571
1638 msgid ", serial number %s"
1641 #: Wammu/Main.py:1573
1643 msgid "Backup was created by %s"
1646 #: Wammu/Main.py:1575
1648 msgid "Backup saved on %s"
1651 #: Wammu/Main.py:1685
1653 msgid "Backup has been saved to file \"%s\""
1654 msgstr "已保存备份到文件 \"%s\""
1656 #: Wammu/Main.py:1687
1658 msgid "Data has been saved to file \"%s\""
1659 msgstr "已保存数据到文件 \"%s\""
1661 #: Wammu/Main.py:1691
1662 msgid "Error while saving backup"
1665 #: Wammu/Main.py:1699
1668 "Error while saving backup, probably some limit inside of Gammu exceeded.\n"
1672 #: Wammu/Main.py:1779
1674 msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"?"
1675 msgstr "你确认要删除联系人\"%s\"?"
1677 #: Wammu/Main.py:1781
1679 msgid "Are you sure you want to delete call from \"%s\"?"
1680 msgstr "你确认要删除来自\"%s\"的呼叫么?"
1682 #: Wammu/Main.py:1783
1684 msgid "Are you sure you want to delete message from \"%s\"?"
1685 msgstr "你确认要删除来自“%s”的短信么?"
1687 #: Wammu/Main.py:1785
1689 msgid "Are you sure you want to delete todo entry \"%s\"?"
1690 msgstr "你确认要删除任务“%s”么?"
1692 #: Wammu/Main.py:1787
1694 msgid "Are you sure you want to delete calendar entry \"%s\"?"
1695 msgstr "你确认要删除日历项\"%s\"吗?"
1697 #: Wammu/Main.py:1791
1698 #, fuzzy, python-format
1699 msgid "Are you sure you want to delete %d contact?"
1700 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d contacts?"
1701 msgstr[0] "你确认要删除%s?"
1703 #: Wammu/Main.py:1796
1704 #, fuzzy, python-format
1705 msgid "Are you sure you want to delete %d call?"
1706 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calls?"
1707 msgstr[0] "你确认要删除%s?"
1709 #: Wammu/Main.py:1801
1710 #, fuzzy, python-format
1711 msgid "Are you sure you want to delete %d message?"
1712 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d messages?"
1713 msgstr[0] "你确认要删除%s?"
1715 #: Wammu/Main.py:1806
1716 #, fuzzy, python-format
1717 msgid "Are you sure you want to delete %d todo entry?"
1718 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d todo entries?"
1719 msgstr[0] "你确认要删除%s?"
1721 #: Wammu/Main.py:1811
1722 #, fuzzy, python-format
1723 msgid "Are you sure you want to delete %d calendar entry?"
1724 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calendar entries?"
1725 msgstr[0] "你确认要删除%s?"
1727 #: Wammu/Main.py:1816 Wammu/Settings.py:346
1728 msgid "Confirm deleting"
1731 #: Wammu/Main.py:1824
1732 msgid "Deleting contact(s)..."
1735 #: Wammu/Main.py:1834
1736 msgid "Deleting message(s)..."
1739 #: Wammu/Main.py:1845
1740 msgid "Deleting todo(s)..."
1743 #: Wammu/Main.py:1855
1744 msgid "Deleting calendar event(s)..."
1745 msgstr "正在删除日程表事件..."
1747 #: Wammu/Main.py:1927
1748 msgid "Reading phone information"
1751 #: Wammu/Main.py:1952
1753 msgid "Reading calls of type %s"
1756 #: Wammu/Main.py:1980
1758 msgid "Reading contacts from %s"
1761 #: Wammu/Main.py:1988
1762 msgid "Reading messages"
1765 #: Wammu/Main.py:1998
1766 msgid "Reading todos"
1769 #: Wammu/Main.py:2008
1770 msgid "Reading calendar"
1773 #: Wammu/Main.py:2018
1774 msgid "Setting time in phone..."
1775 msgstr "正在校对手机的时钟..."
1777 #: Wammu/Main.py:2037
1778 msgid "Send file to phone"
1781 #: Wammu/Main.py:2058
1782 msgid "Sending file to phone..."
1783 msgstr "正在发送文件到手机..."
1785 #: Wammu/Main.py:2066
1786 msgid "Transfer has been rejected by phone."
1789 #: Wammu/Main.py:2067
1790 msgid "Transfer rejected!"
1793 #: Wammu/Main.py:2083
1794 msgid "One moment please, connecting to phone..."
1795 msgstr "请稍等,正在连接手机..."
1797 #: Wammu/Main.py:2090
1798 msgid "Phone connection is not properly configured, can not connect to phone."
1799 msgstr "手机连接未被正确配置,无法连接到手机。"
1801 #: Wammu/Main.py:2091
1802 msgid "Connection not configured!"
1805 #: Wammu/Main.py:2161
1806 #, fuzzy, python-format
1807 msgid "Please enter %s code:"
1810 #: Wammu/Main.py:2162
1811 msgid "Phone asks for security code"
1814 #: Wammu/Main.py:2199
1815 msgid "Your phone has just received incoming call"
1818 #: Wammu/Main.py:2201
1820 msgid "Your phone has just received incoming call from %s"
1823 #: Wammu/Main.py:2202
1824 msgid "Incoming call"
1827 #: Wammu/Main.py:2203
1831 #: Wammu/Main.py:2203
1835 #: Wammu/Main.py:2206
1836 msgid "One moment please, disconnecting from phone..."
1837 msgstr "请稍等,正在断开手机..."
1839 #: Wammu/Main.py:2236
1841 "Searching for phone can not be performed while you are connected to phone, "
1842 "please disconnect first."
1845 #: Wammu/Main.py:2237
1847 msgid "You are connected to phone!"
1850 #: Wammu/MessageDisplay.py:113
1852 msgid "Predefined animation number %d"
1855 #: Wammu/MessageDisplay.py:125
1857 msgid "Unknown predefined sound #%d"
1860 #: Wammu/MessageDisplay.py:168
1862 "Some parts of this message were not decoded correctly, probably due to "
1863 "missing support for it in Gammu."
1866 #: Wammu/PhoneSearch.py:85
1871 #: Wammu/PhoneSearch.py:96
1872 msgid "Could not guess vendor"
1875 #: Wammu/PhoneSearch.py:101
1877 msgid "Guessed as %s"
1880 #: Wammu/PhoneSearch.py:162
1881 #, fuzzy, python-format
1882 msgid "Discovering Bluetooth devices using %s"
1885 #: Wammu/PhoneSearch.py:170
1886 msgid "No Bluetooth device found"
1889 #: Wammu/PhoneSearch.py:172
1890 msgid "All Bluetooth devices discovered, connection tests still in progress..."
1893 #: Wammu/PhoneSearch.py:176
1895 msgid "Could not access Bluetooth subsystem (%s)"
1898 #: Wammu/PhoneSearch.py:189 Wammu/PhoneSearch.py:193
1899 msgid "PyBluez not found, it is not possible to scan for Bluetooth devices."
1902 #: Wammu/PhoneSearch.py:192
1903 msgid "No Bluetooth searching"
1906 #: Wammu/PhoneSearch.py:206
1911 #: Wammu/PhoneSearch.py:212
1913 msgid "All finished, found %d phones"
1916 #: Wammu/PhoneSearch.py:342
1917 msgid "Failed to connect to phone"
1920 #: Wammu/PhoneValidator.py:94
1921 msgid "You did not specify valid phone number."
1922 msgstr "未指定正确的手机号吗。"
1924 #: Wammu/PhoneValidator.py:95
1925 msgid "Invalid phone number"
1928 #: Wammu/PhoneWizard.py:44
1929 msgid "Configuration done"
1932 #: Wammu/PhoneWizard.py:45
1933 msgid "Thank you for configuring phone connection."
1936 #: Wammu/PhoneWizard.py:47
1937 msgid "You can enter any name which you will use to identify your phone."
1938 msgstr "你可以输入一个名字用于识别你的手机。"
1940 #: Wammu/PhoneWizard.py:65
1941 msgid "Connection test"
1944 #: Wammu/PhoneWizard.py:69 Wammu/PhoneWizard.py:83
1945 msgid "Wammu is now testing phone connection, please wait..."
1946 msgstr "Wammu正在测试手机连接,请等待······"
1948 #: Wammu/PhoneWizard.py:104
1949 msgid "Phone has been found."
1952 #: Wammu/PhoneWizard.py:105
1955 "Manufacturer: %(manufacturer)s\n"
1958 "制造商: %(manufacturer)s\n"
1961 #: Wammu/PhoneWizard.py:112 Wammu/PhoneWizard.py:129
1962 msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
1963 msgstr "手机连接测试仍在进行中,请等待。"
1965 #: Wammu/PhoneWizard.py:113 Wammu/PhoneWizard.py:130
1966 msgid "Testing still active!"
1969 #: Wammu/PhoneWizard.py:118
1970 msgid "Phone has not been found, are you sure you want to continue?"
1971 msgstr "未找到手机,你要继续吗?"
1973 #: Wammu/PhoneWizard.py:119
1974 msgid "Phone not found!"
1977 #: Wammu/PhoneWizard.py:141
1978 msgid "Phone search"
1981 #: Wammu/PhoneWizard.py:142
1982 msgid "Phone searching status"
1985 #: Wammu/PhoneWizard.py:156 Wammu/PhoneWizard.py:172
1986 msgid "Phone search is still active, you can not continue."
1987 msgstr "仍在搜索手机,请等待。"
1989 #: Wammu/PhoneWizard.py:157 Wammu/PhoneWizard.py:173
1990 msgid "Searching still active!"
1993 #: Wammu/PhoneWizard.py:162
1994 msgid "No phone has not been found, you can not continue."
1995 msgstr "没有找到手机,无法继续。"
1997 #: Wammu/PhoneWizard.py:163
1998 msgid "No phone found!"
2001 #: Wammu/PhoneWizard.py:181
2002 msgid "Wammu is now searching for phone:"
2003 msgstr "Wammu 正在搜索手机:"
2005 #: Wammu/PhoneWizard.py:228
2006 msgid "No phone has been found!"
2009 #: Wammu/PhoneWizard.py:236 Wammu/PhoneWizard.py:260
2012 "Phone %(manufacturer)s %(model)s on device %(port)s using connection "
2016 #: Wammu/PhoneWizard.py:243
2017 msgid "Select phone to use from below list"
2020 #: Wammu/PhoneWizard.py:243
2021 msgid "Select phone"
2024 #: Wammu/PhoneWizard.py:258
2025 msgid "Following phone will be used:"
2028 #: Wammu/PhoneWizard.py:268
2029 msgid "No phone selected!"
2032 #: Wammu/PhoneWizard.py:277 Wammu/PhoneWizard.py:465
2033 msgid "Manual configuration"
2036 #: Wammu/PhoneWizard.py:279
2037 msgid "Device where phone is connected"
2040 #: Wammu/PhoneWizard.py:280 Wammu/PhoneWizard.py:373 Wammu/PhoneWizard.py:374
2041 #: Wammu/PhoneWizard.py:444 Wammu/PhoneWizard.py:445
2042 #: Wammu/TalkbackDialog.py:303
2043 msgid "Connection type"
2046 #: Wammu/PhoneWizard.py:297 Wammu/PhoneWizard.py:329
2047 msgid "You need to select device which will be used."
2048 msgstr "你需要选择将要使用的设备。"
2050 #: Wammu/PhoneWizard.py:298 Wammu/PhoneWizard.py:330
2051 msgid "No device selected!"
2054 #: Wammu/PhoneWizard.py:303
2055 msgid "You need to select connection type which will be used."
2056 msgstr "你需要选择要使用的连接类型。"
2058 #: Wammu/PhoneWizard.py:304
2059 msgid "No connection selected!"
2062 #: Wammu/PhoneWizard.py:316
2063 msgid "Phone Device"
2066 #: Wammu/PhoneWizard.py:317
2067 msgid "Please enter device where phone is accessible"
2068 msgstr "请输入手机连接到的设备"
2070 #: Wammu/PhoneWizard.py:344 Wammu/PhoneWizard.py:348 Wammu/PhoneWizard.py:349
2071 msgid "Driver to use"
2074 #: Wammu/PhoneWizard.py:345
2076 "Sorry no driver matches your configuration, please return back and try "
2077 "different settings or manual configuration."
2078 msgstr "抱歉,没有驱动与你的配置相符,请后退尝试不同的配置或者进行手动配置。"
2080 #: Wammu/PhoneWizard.py:351
2082 "Please select which driver you want to use. Follow the help text shown below "
2083 "to select the best one."
2086 #: Wammu/PhoneWizard.py:376
2088 "Please select connection type, default choice should be best in most cases."
2091 #: Wammu/PhoneWizard.py:397 Wammu/PhoneWizard.py:398
2095 #: Wammu/PhoneWizard.py:400
2097 "Please select phone manufacturer or type. Try to be as specific as possible."
2100 #: Wammu/PhoneWizard.py:424
2101 msgid "Search all connections"
2104 #: Wammu/PhoneWizard.py:425
2106 "Wizard will search for all possible connections. It might take quite long "
2107 "time to search all possible connection types."
2108 msgstr "向导将会搜索所有可能的连接。这个操作需要较长的时间。"
2110 #: Wammu/PhoneWizard.py:428
2114 #: Wammu/PhoneWizard.py:429
2116 "Many phones now come with USB cable, select this if you're using this "
2118 msgstr "现在许多手机支持USB数据线,如果你使用这种连接就选择此项。"
2120 #: Wammu/PhoneWizard.py:432
2124 #: Wammu/PhoneWizard.py:433
2126 "Bluetooth connection is wireless and does not require direct visibility. "
2127 "Phone needs to be properly paired with computer before proceeding."
2128 msgstr "蓝牙连接是无线的,并可以绕开障碍物。在继续配置前,手机需要和电脑配对。"
2130 #: Wammu/PhoneWizard.py:436
2134 #: Wammu/PhoneWizard.py:437
2136 "IrDA wireless connection requires direct visibility, please make sure this "
2137 "is fullfilled and computer can see phone."
2139 "红外线要求连接的两端没有障碍物阻挡,请确保手机和电脑的红外线端口彼此相见。"
2141 #: Wammu/PhoneWizard.py:440
2142 msgid "Serial cable"
2145 #: Wammu/PhoneWizard.py:441
2147 "This is not often used connection, but was very popular for older phones."
2148 msgstr "这种连接方式不常见,但老式手机经常用到。"
2150 #: Wammu/PhoneWizard.py:447
2151 msgid "How is your phone connected?"
2152 msgstr "你的手机如何连接到电脑的?"
2154 #: Wammu/PhoneWizard.py:460 Wammu/PhoneWizard.py:461
2155 msgid "Configuration style"
2158 #: Wammu/PhoneWizard.py:463
2159 msgid "Guided configuration"
2162 #: Wammu/PhoneWizard.py:464
2163 msgid "Automatically search for a phone"
2166 #: Wammu/PhoneWizard.py:469
2168 "You will be guided through configuration by phone connection type and vendor."
2169 msgstr "程序会询问你手机连接的类型和制造商,以此进行配置。"
2171 #: Wammu/PhoneWizard.py:470
2172 msgid "Wizard will attempt to search phone on usual ports."
2173 msgstr "本向导将尝试搜索连接到常用端口上的手机。"
2175 #: Wammu/PhoneWizard.py:471
2177 "You know what you are doing and know exact parameters you need for "
2178 "connecting to phone."
2179 msgstr "你知道你在做什么并且清楚配置手机所需要的准确参数。"
2181 #: Wammu/PhoneWizard.py:474
2182 msgid "How do you want to configure your phone connection?"
2183 msgstr "你想如何配置你手机的连接?"
2185 #: Wammu/PhoneWizard.py:479
2187 "If you have no idea how to configure your phone connection, you can look at "
2188 "Gammu Phone Database for other users experiences:"
2190 "如果你不知道如何配置你手机的连接,你可以到GAmmu手机数据库了解其他用户是如何配"
2193 #: Wammu/PhoneWizard.py:493
2197 #: Wammu/PhoneWizard.py:494
2198 msgid "This wizard will help you with configuring phone connection in Wammu."
2199 msgstr "本向导将帮助你配置手机连接以便使用Wammu。"
2201 #: Wammu/PhoneWizard.py:497
2203 "Please make sure you have phone ready, powered on and one of connection "
2204 "methods is set up:"
2205 msgstr "请准备好你的手机,打开手机电源并建立下列任一种连接方法:"
2207 #: Wammu/PhoneWizard.py:499
2208 msgid "Cable is connected."
2209 msgstr "手机通过数据线连接到电脑。"
2211 #: Wammu/PhoneWizard.py:501
2212 msgid "You have enabled IrDA and phone is in visible range."
2213 msgstr "已经开启红外线并把手机对准电脑。"
2215 #: Wammu/PhoneWizard.py:503
2216 msgid "You have paired Bluetooth with computer."
2217 msgstr "手机已和电脑进行蓝牙配对。"
2219 #: Wammu/PhoneWizard.py:505
2220 msgid "As soon as your phone is ready, you can continue."
2221 msgstr "如果你的手机准备好了,请继续。"
2223 #: Wammu/PhoneWizard.py:514
2224 msgid "Wammu Phone Configuration Wizard"
2225 msgstr "Wammu 手机配置向导"
2227 #: Wammu/Reader.py:136 Wammu/Reader.py:187
2228 msgid "Ignoring unknown"
2231 #: Wammu/Reader.py:137 Wammu/Reader.py:188
2234 "While reading, entry on location %d reported unknown error, ignoring it!"
2237 #: Wammu/Reader.py:141 Wammu/Reader.py:182
2238 msgid "Ignoring corrupted"
2241 #: Wammu/Reader.py:142 Wammu/Reader.py:183
2243 msgid "While reading, entry on location %d seems to be corrupted, ignoring it!"
2246 #: Wammu/Ringtone.py:48
2247 msgid "Could not find timidity, melody can not be played"
2248 msgstr "没有找到TiMidity,无法播放铃音"
2250 #: Wammu/Ringtone.py:49
2251 msgid "Timidity not found"
2252 msgstr "没有找到TiMidity"
2254 #: Wammu/Select.py:50
2255 msgid "Select contact from below list"
2256 msgstr "从下面列表中选择联系人"
2258 #: Wammu/Select.py:51
2259 msgid "Select contact"
2262 #: Wammu/Select.py:93
2263 msgid "Select number for selected contact"
2266 #: Wammu/Select.py:94
2267 msgid "Select phone number"
2270 #: Wammu/Settings.py:86
2271 msgid "Please enter here path to gammu configuration file you want to use."
2272 msgstr "请在这里输入你要使用的gammu配置文件的路径。"
2274 #: Wammu/Settings.py:89
2275 msgid "Gammurc path"
2276 msgstr "Gammurc 的位置"
2278 #: Wammu/Settings.py:93
2279 msgid "You can configure connection parameters on Connection tab."
2280 msgstr "你可以在连接标签页里配置连接参数"
2282 #: Wammu/Settings.py:99
2283 msgid "Automatically connect to phone on startup"
2286 #: Wammu/Settings.py:100
2288 "Whether you want application automatically connect to phone when it is "
2290 msgstr "是否同意程序在启动的时候自动连接到手机"
2292 #: Wammu/Settings.py:105
2293 msgid "Show debug log"
2296 #: Wammu/Settings.py:106
2297 msgid "Show debug information on error output."
2298 msgstr "查看错误输出的调试信息"
2300 #: Wammu/Settings.py:111
2301 msgid "Synchronize time"
2304 #: Wammu/Settings.py:112
2305 msgid "Synchronise time in phone with computer time while connecting."
2306 msgstr "连接手机时同步手机和电脑的时间"
2308 #: Wammu/Settings.py:117
2309 msgid "Startup information"
2312 #: Wammu/Settings.py:118
2313 msgid "Display startup on phone (not supported by all models)."
2314 msgstr "在手机上显示启动信息(部分手机支持)"
2316 #: Wammu/Settings.py:125
2320 #: Wammu/Settings.py:126
2322 "Whether to lock device in /var/lock. On some systems you might lack "
2323 "privileges to do so."
2324 msgstr "是否用/var/lock锁定设备。有些系统上你可能因缺少权限不能完成锁定操作。"
2326 #: Wammu/Settings.py:154
2327 msgid "Phone connection"
2330 #: Wammu/Settings.py:167
2331 msgid "Name for this configuration."
2334 #: Wammu/Settings.py:173
2335 msgid "Device, where your phone is connected."
2336 msgstr "设备,即你手机连接到位置"
2338 #: Wammu/Settings.py:174 wammu.py:110
2342 #: Wammu/Settings.py:179
2344 "Connection which your phone understands, check Gammu documentation for "
2345 "connection details."
2346 msgstr "你手机接受的连接类型,请参考Gammu文档以得到详情"
2348 #: Wammu/Settings.py:180 Wammu/Settings.py:438 wammu.py:108
2352 #: Wammu/Settings.py:185
2354 "Phone model, you can usually keep here auto unless you have any problems."
2355 msgstr "手机型号,如果一切正常就请选择auto"
2357 #: Wammu/Settings.py:188 wammu.py:109 wammu.py:126
2361 #: Wammu/Settings.py:213
2363 "Whether images in messages should be scaled when displayed. This is usually "
2364 "good idea as they are pretty small."
2365 msgstr "是否将消息中的图片进行放大。如果图片很小的时候最好放大。"
2367 #: Wammu/Settings.py:214
2368 msgid "Scale images"
2371 #: Wammu/Settings.py:218
2372 msgid "Attempt to reformat text"
2375 #: Wammu/Settings.py:219
2377 "If you get sometimes \"compressed\" messages likeTHIStext, you should be "
2378 "interested in this choice."
2379 msgstr "如果你收到的信息的文字挤压到一起,可以选择这个选项。"
2381 # msgid "Creates new message"
2382 #: Wammu/Settings.py:229
2384 msgid "Default options for new message"
2387 #: Wammu/Settings.py:245
2388 msgid "Create unicode message"
2389 msgstr "创建unicode消息"
2391 #: Wammu/Settings.py:251
2392 msgid "Request delivery report by default"
2395 #: Wammu/Settings.py:257
2396 msgid "Use 16bit Id"
2399 #: Wammu/Settings.py:258
2400 msgid "Use 16 bit Id inside message. This is safe for most cases."
2403 #: Wammu/Settings.py:291
2407 #: Wammu/Settings.py:292
2408 msgid "Automatic starting with first name"
2411 #: Wammu/Settings.py:293
2412 msgid "Automatic starting with last name"
2415 #: Wammu/Settings.py:294
2416 msgid "Custom, use format string below"
2417 msgstr "自定义,使用下面的格式字符串"
2419 #: Wammu/Settings.py:304
2420 msgid "Name display format"
2423 #. l10n: The %s will be replaced by list of currently supported tags, %%(value)s should be kept intact (you can translate word value).
2424 #: Wammu/Settings.py:317
2427 "Format string for name displaying. You can use %%(value)s format marks. "
2428 "Currently available values are: %s."
2431 #: Wammu/Settings.py:319
2432 msgid "Name format string"
2435 #: Wammu/Settings.py:341
2437 "How often refresh phone state in application status bar. Enter value in "
2438 "miliseconds, 0 to disable."
2439 msgstr "刷新程序状态栏中手机状态的频率。单位是毫秒,输入0为禁用刷新。"
2441 #: Wammu/Settings.py:342
2442 msgid "Refresh phone state"
2445 #: Wammu/Settings.py:347
2446 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting entries."
2447 msgstr "是否在删除条目时要求确认。"
2449 #: Wammu/Settings.py:352
2450 msgid "Task bar icon"
2453 #: Wammu/Settings.py:353
2454 msgid "Show icon in task bar."
2457 #: Wammu/Settings.py:371
2458 msgid "Default time to be used for newly created time fields."
2459 msgstr "用于新创建的时间栏的默认时间"
2461 #: Wammu/Settings.py:372
2462 msgid "Default time"
2465 #: Wammu/Settings.py:378
2467 "Default date to be used for newly created time fields. Enter amount of days "
2468 "from today (1 = tommorow)."
2469 msgstr "默认日期用于新创建条目的时间栏。输入推后的天数(1=第二天)。"
2471 #: Wammu/Settings.py:379
2472 msgid "Default date = now + x days"
2473 msgstr "默认日期=当前日期+退后的天数"
2475 #: Wammu/Settings.py:385
2476 msgid "How many entries will be shown in newly created item."
2479 #: Wammu/Settings.py:386
2480 msgid "Entries for new item"
2483 #: Wammu/Settings.py:393
2484 msgid "Prefix for non international phone numbers."
2487 #: Wammu/Settings.py:394
2488 msgid "Number prefix"
2491 #: Wammu/Settings.py:416
2493 "Applies only when Wammu can not find proper count of entries to read. This "
2494 "number limits how many empty entries will be read before reading will be "
2498 #: Wammu/Settings.py:417
2499 msgid "Maximal empty entries if total is guessed"
2502 #: Wammu/Settings.py:423
2504 "In case phone reports wrongly number of entries, Wammu would try to read "
2505 "infinitely or till error. This number limits how many empty entries will be "
2506 "read before reading will be stopped."
2509 #: Wammu/Settings.py:424
2510 msgid "Maximal empty entries if total is known"
2513 #: Wammu/Settings.py:437
2517 #: Wammu/Settings.py:440
2521 #: Wammu/Settings.py:441
2525 #: Wammu/Settings.py:442
2529 #: Wammu/Settings.py:525
2531 "You don't have any phone connection configured. Wammu will not be able to "
2532 "conect to your phone!"
2533 msgstr "未配置连接的手机。Wammu 无法连接到您的手机!"
2535 #: Wammu/Settings.py:526
2536 msgid "No phone configured!"
2539 #: Wammu/SettingsStorage.py:97
2540 msgid "I don't know"
2543 #: Wammu/SettingsStorage.py:98
2545 "Select this option only if really necessary. You will be provided with too "
2546 "much options in next step."
2547 msgstr "如果真的需要就选择这个选项,不过接下来你要面对很多选项。"
2549 #: Wammu/SettingsStorage.py:101
2550 msgid "Symbian based phone"
2551 msgstr "Symbian系统手机"
2553 #: Wammu/SettingsStorage.py:102
2554 msgid "Go on if your phone uses Symbian OS (regardless of manufacturer)."
2555 msgstr "如果你的手机使用Symbian操作系统,那就不必考虑生产商,直接继续。"
2557 #: Wammu/SettingsStorage.py:105
2558 msgid "Alcatel phone"
2561 #: Wammu/SettingsStorage.py:106
2562 msgid "Alcatel phone not running Symbian."
2563 msgstr "未使用 Symbian 的阿尔卡特手机"
2565 #: Wammu/SettingsStorage.py:109
2566 msgid "BenQ/Siemens phone"
2569 #: Wammu/SettingsStorage.py:110
2570 msgid "BenQ or Siemens phone not running Symbian."
2571 msgstr "未使用 Symbian 的明基/西门子手机"
2573 #: Wammu/SettingsStorage.py:113
2574 msgid "Motorola phone"
2577 #: Wammu/SettingsStorage.py:114
2578 msgid "Motorola phone not running Symbian."
2579 msgstr "未使用 Symbian 的摩托罗拉手机"
2581 #: Wammu/SettingsStorage.py:117
2585 #: Wammu/SettingsStorage.py:118
2586 msgid "Nokia phone not running Symbian."
2589 #: Wammu/SettingsStorage.py:121
2590 msgid "Samsung phone"
2593 #: Wammu/SettingsStorage.py:122
2594 msgid "Samsung phone not running Symbian."
2595 msgstr "未使用 Symbian 的三星手机"
2597 #: Wammu/SettingsStorage.py:125
2601 #: Wammu/SettingsStorage.py:126
2602 msgid "Sharp phone not running Symbian."
2603 msgstr "未使用 Symbian 的夏普手机"
2605 #: Wammu/SettingsStorage.py:129
2606 msgid "Sony Ericsson phone"
2609 #: Wammu/SettingsStorage.py:130
2610 msgid "Sony Ericsson phone not running Symbian."
2611 msgstr "未使用 Symbian 的索爱手机"
2613 #: Wammu/SettingsStorage.py:133
2614 msgid "None of the above"
2617 #: Wammu/SettingsStorage.py:134
2618 msgid "Select this option if nothing above matches."
2621 #: Wammu/SettingsStorage.py:140
2622 msgid "OBEX and IrMC protocols"
2623 msgstr "OBEX 和 IrMC 协议"
2625 #: Wammu/SettingsStorage.py:142
2627 "Standard access to filesystem. Not a good choice for Nokia if you want to "
2630 "对手机的文件系统提供标准访问,要获取 Nokia 手机上的数据,尽量不要选用。"
2632 #: Wammu/SettingsStorage.py:144
2634 "Standard access to filesystem and sometimes also to phone data. Good choice "
2635 "for recent phones."
2637 "对手机的文件系统提供标准访问,有时候也支持手机数据。适合新上市的手机选择。"
2639 #: Wammu/SettingsStorage.py:148
2640 msgid "Symbian using Gnapplet"
2641 msgstr "使用Gnapplet的Symbian"
2643 #: Wammu/SettingsStorage.py:149
2645 "You have to install Gnapplet into phone before using this connection. You "
2646 "can find it in Gammu sources."
2647 msgstr "使用这种连接前必须安装Gnapplet。你可以在Gammu源里找到它。"
2649 #: Wammu/SettingsStorage.py:153
2650 msgid "Nokia proprietary protocol"
2653 #: Wammu/SettingsStorage.py:154
2654 msgid "Nokia proprietary protocol FBUS."
2655 msgstr "Nokia 专有协议 FBUS。"
2657 #: Wammu/SettingsStorage.py:157
2658 msgid "Nokia proprietary service protocol"
2659 msgstr "Nokia 专有服务协议"
2661 #: Wammu/SettingsStorage.py:158
2662 msgid "Nokia proprietary protocol MBUS. Older version, use FBUS if possible."
2663 msgstr "老版本的 Nokia 专有协议 MBUS,请尽可能使用 FBUS。"
2665 #: Wammu/SettingsStorage.py:162
2669 #: Wammu/SettingsStorage.py:164
2671 "This provides minimal access to phone features. It is recommended to use "
2672 "other connection type."
2673 msgstr "这个提供最少的手机功能支持,建议使用其他连接类型。"
2675 #: Wammu/SettingsStorage.py:166
2677 "Good choice for most phones except Nokia and Symbian based. Provides access "
2678 "to most phone features."
2680 "对于Nokia和Symbian手机以外的大多数手机而言,这是一个好选择,它提供了大多数手"
2681 "机功能的支持。对于Nokia和Symbian手机以外的大多数手机而言,这是一个好选择,它"
2684 #: Wammu/SettingsStorage.py:277 Wammu/SettingsStorage.py:309
2685 msgid "Enter device name of serial port."
2688 #: Wammu/SettingsStorage.py:279 Wammu/SettingsStorage.py:311
2689 msgid "Enter device name of emulated serial port."
2692 #: Wammu/SettingsStorage.py:281 Wammu/SettingsStorage.py:313
2693 msgid "Enter Bluetooth address of your phone."
2696 #: Wammu/SettingsStorage.py:283 Wammu/SettingsStorage.py:317
2697 msgid "You don't have to enter anything for this settings."
2700 #: Wammu/SettingsStorage.py:315
2701 msgid "Enter device name of USB port."
2702 msgstr "输入USB端口的设备名"
2704 #: Wammu/SettingsStorage.py:336 Wammu/SettingsStorage.py:351
2705 msgid "Generic AT over serial line or it's emulation"
2706 msgstr "串口上的通用AT命令集,或模拟串口上的"
2708 #: Wammu/SettingsStorage.py:337 Wammu/SettingsStorage.py:352
2709 #: Wammu/SettingsStorage.py:371
2711 "Select this if you have real serial port or it is emulated by phone driver "
2712 "(eg. virtual COM port, /dev/rfcomm, /dev/ircomm, etc.)."
2714 "选择这个如果你有物理串口或手机驱动提供的模拟串口,比如虚拟COM端口,像/dev/"
2715 "rfcomm, /dev/ircomm等等选择这个如果你有物理串口或手机驱动提供的模拟串口,比如"
2716 "虚拟COM端口,像/dev/rfcomm, /dev/ircomm等等"
2718 #: Wammu/SettingsStorage.py:342
2720 msgid "Generic AT at %d bps"
2721 msgstr "%d bps的通用AT命令集"
2723 #: Wammu/SettingsStorage.py:343
2725 msgid "Select this if your phone requires transfer speed %d bps."
2726 msgstr "选择这个,如果你的手机要求%d bps的速率"
2728 #: Wammu/SettingsStorage.py:347
2729 msgid "AT over Bluetooth"
2732 #: Wammu/SettingsStorage.py:348 Wammu/SettingsStorage.py:376
2733 #: Wammu/SettingsStorage.py:391
2735 "Select this if your phone is connected over Bluetooth and you want to use "
2736 "native Bluetooth connection."
2739 #: Wammu/SettingsStorage.py:355
2740 msgid "AT over Bluetooth with RF searching"
2743 #: Wammu/SettingsStorage.py:356 Wammu/SettingsStorage.py:380
2745 "Use for Bluetooth stack and 6210 / DCT4 Nokia models, which don't inform "
2746 "about Bluetooth services correctly (6310, 6310i with firmware lower than "
2750 #: Wammu/SettingsStorage.py:360
2751 msgid "AT over IrDA"
2754 #: Wammu/SettingsStorage.py:361 Wammu/SettingsStorage.py:385
2755 #: Wammu/SettingsStorage.py:396
2757 "Select this if your phone is connected over IrDA and you want to use native "
2761 #: Wammu/SettingsStorage.py:365
2762 msgid "AT over DKU2"
2765 #: Wammu/SettingsStorage.py:366
2766 msgid "Select this if your phone is connected using DKU2 cable."
2769 #: Wammu/SettingsStorage.py:370
2770 msgid "Generic OBEX over serial line or it's emulation"
2773 #: Wammu/SettingsStorage.py:375
2774 msgid "OBEX over Bluetooth"
2777 #: Wammu/SettingsStorage.py:379
2778 msgid "OBEX over Bluetooth with RF searching"
2781 #: Wammu/SettingsStorage.py:384
2782 msgid "OBEX over IrDA"
2785 #: Wammu/SettingsStorage.py:390
2786 msgid "Gnapplet over Bluetooth"
2789 #: Wammu/SettingsStorage.py:395
2790 msgid "Gnapplet over IrDA"
2793 #: Wammu/SettingsStorage.py:401
2794 msgid "MBUS proprietary protocol"
2797 #: Wammu/SettingsStorage.py:402
2798 msgid "Protocol used in older Nokia phones."
2801 #: Wammu/SettingsStorage.py:407
2802 msgid "FBUS proprietary protocol"
2805 #: Wammu/SettingsStorage.py:408
2807 "Protocol used in Nokia phones. Please try selecting more specific options "
2811 #: Wammu/SettingsStorage.py:413
2815 #: Wammu/SettingsStorage.py:414
2817 "Nokia Connectivity Adapter Cable DKU-5 (original cable or compatible), for "
2818 "phones with USB chip like Nokia 5100."
2821 #: Wammu/SettingsStorage.py:417
2822 msgid "PL2303 cable"
2825 #: Wammu/SettingsStorage.py:418
2827 "New Nokia protocol for PL2303 USB cable (usually third party cables), for "
2828 "phones with USB chip like Nokia 5100."
2831 #: Wammu/SettingsStorage.py:421
2835 #: Wammu/SettingsStorage.py:422
2837 "Nokia Connectivity Cable DKU-2 (original cable or compatible), for phones "
2838 "without USB chip like Nokia 6230."
2841 #: Wammu/SettingsStorage.py:425
2842 msgid "DLR3-3P/CA-42 cable"
2845 #: Wammu/SettingsStorage.py:426
2847 "Nokia RS-232 Adapter Cable DLR-3P (original cable or compatible), usually "
2848 "with phones like Nokia 7110/6210/6310."
2851 #: Wammu/SettingsStorage.py:429
2852 msgid "FBUS proprietary protocol using ARK cable"
2855 #: Wammu/SettingsStorage.py:430
2857 "ARK cable (third party cable) for phones not supporting AT commands like "
2861 #: Wammu/SettingsStorage.py:433
2862 msgid "DKU5 phone with ARK cable"
2865 #: Wammu/SettingsStorage.py:434
2866 msgid "ARK cable (third party cable) for phones with USB chip like Nokia 5100."
2869 #: Wammu/SettingsStorage.py:438
2870 msgid "Phonet over Bluetooth"
2873 #: Wammu/SettingsStorage.py:439 Wammu/SettingsStorage.py:450
2874 msgid "Nokia protocol for Bluetooth stack with other DCT4 Nokia models."
2877 #: Wammu/SettingsStorage.py:442
2878 msgid "FBUS over Bluetooth (emulated serial port)"
2881 #: Wammu/SettingsStorage.py:443 Wammu/SettingsStorage.py:457
2882 msgid "Nokia protocol for Bluetooth stack with Nokia 6210."
2885 #: Wammu/SettingsStorage.py:445 Wammu/SettingsStorage.py:452
2886 msgid "Using emulated serial port."
2889 #: Wammu/SettingsStorage.py:449
2890 msgid "Phonet over Bluetooth (emulated serial port)"
2893 #: Wammu/SettingsStorage.py:456
2894 msgid "FBUS over Bluetooth"
2897 #: Wammu/SettingsStorage.py:460
2898 msgid "Phonet over Bluetooth with RF searching"
2901 #: Wammu/SettingsStorage.py:461
2903 "Nokia protocol for Bluetooth stack with DCT4 Nokia models, which don't "
2904 "inform about services correctly (6310, 6310i with firmware lower than 5.50, "
2908 #: Wammu/SettingsStorage.py:465
2909 msgid "Phonet over IrDA"
2912 #: Wammu/SettingsStorage.py:466
2913 msgid "Nokia protocol for infrared with other Nokia models."
2916 #: Wammu/SettingsStorage.py:469
2917 msgid "FBUS over IrDA"
2920 #: Wammu/SettingsStorage.py:470
2921 msgid "Nokia protocol for infrared with Nokia 6110/6130/6150."
2924 #: Wammu/SMSExport.py:38
2928 #: Wammu/SMSExport.py:41
2929 msgid "Select mailbox file..."
2930 msgstr "选择mailbox文件..."
2932 #: Wammu/SMSExport.py:54
2933 msgid "Saving messages to mailbox"
2934 msgstr "正在保存消息到mailbox"
2936 #: Wammu/SMSExport.py:60 Wammu/SMSExport.py:77 Wammu/SMSExport.py:121
2937 #: Wammu/SMSExport.py:136 Wammu/SMSExport.py:151 Wammu/SMSExport.py:213
2938 #: Wammu/SMSExport.py:270 Wammu/SMSExport.py:290 Wammu/SMSExport.py:315
2939 #: Wammu/SMSXML.py:110 Wammu/SMSXML.py:132
2940 msgid "Export terminated"
2943 #: Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:147 Wammu/SMSXML.py:128
2945 msgid "Creating of file %s failed, bailing out."
2946 msgstr "创建文件%s失败,放弃。"
2948 #: Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:148 Wammu/SMSXML.py:129
2949 msgid "Can not create file!"
2952 #: Wammu/SMSExport.py:82 Wammu/SMSExport.py:157 Wammu/SMSExport.py:327
2953 #: Wammu/SMSXML.py:137
2955 msgid "%(count)d messages exported to \"%(path)s\" (%(type)s)"
2956 msgstr "%(count)d条消息已导出到\"%(path)s\" (%(type)s)"
2958 #: Wammu/SMSExport.py:82 Wammu/SMSXML.py:137
2962 #: Wammu/SMSExport.py:86
2963 msgid "Select maildir directory where to save files"
2964 msgstr "选择要保存文件的maildir目录"
2966 #: Wammu/SMSExport.py:97
2968 "Selected folder does not contain new subfolder and thus probably is not "
2971 "Do you want to create new subfolder and export to it?"
2973 "所选的文件夹不包含新的子文件夹,因此不是一个有效的maildir。\n"
2975 "你要创建新的子文件夹并导入到里面吗?"
2977 #: Wammu/SMSExport.py:98
2978 msgid "Folder doesn't look like maildir!"
2979 msgstr "文件夹似乎不是maildir!"
2981 #: Wammu/SMSExport.py:110
2982 msgid "Creating of folder failed, bailing out."
2983 msgstr "创建文件夹失败,放弃。"
2985 #: Wammu/SMSExport.py:111
2986 msgid "Can not create folder!"
2989 #: Wammu/SMSExport.py:117
2990 msgid "Saving messages to maildir"
2991 msgstr "正在保存消息到maildir"
2993 #: Wammu/SMSExport.py:130
2996 "Output file already exists, this usually means that this message was already "
2999 "Do you wish to overwrite file %s?"
3001 "输出文件已存在,这意味着这个消息已经被保存。\n"
3005 #: Wammu/SMSExport.py:131
3006 msgid "File already exists!"
3009 #: Wammu/SMSExport.py:157
3013 #: Wammu/SMSExport.py:181
3014 msgid "Connecting to IMAP server..."
3015 msgstr "正在连接到IMAP服务器..."
3017 #: Wammu/SMSExport.py:197
3019 "Can not login, you probably entered invalid login information. Do you want "
3021 msgstr "无法登陆,可能是登陆信息无效。你要重试吗?"
3023 #: Wammu/SMSExport.py:198
3024 msgid "Login failed!"
3027 #: Wammu/SMSExport.py:202
3028 msgid "Listing folders on IMAP server..."
3029 msgstr "正在列出IMAP服务器上的文件夹..."
3031 #: Wammu/SMSExport.py:210
3032 msgid "Can not list folders on server, bailing out."
3033 msgstr "无法列出服务器上的文件夹,放弃。"
3035 #: Wammu/SMSExport.py:211
3036 msgid "Listing failed!"
3039 #: Wammu/SMSExport.py:243
3041 msgid "Please select folder on server %s where messages will be stored"
3042 msgstr "请选择服务器%s上将用于存储消息的文件夹"
3044 #: Wammu/SMSExport.py:244
3045 msgid "Select folder"
3048 #: Wammu/SMSExport.py:259
3049 msgid "Selecting folder on IMAP server..."
3050 msgstr "正在选择IMAP服务器上的文件夹..."
3052 #: Wammu/SMSExport.py:267
3054 msgid "Can not select folder %s on server, bailing out."
3055 msgstr "无法选择服务器上的文件夹%s,放弃。"
3057 #: Wammu/SMSExport.py:268
3058 msgid "Selecting failed!"
3061 #: Wammu/SMSExport.py:283
3062 msgid "Saving messages to IMAP"
3063 msgstr "正在保存消息到IMAP"
3065 #: Wammu/SMSExport.py:310
3067 msgid "Can not save message to folder %s on server, bailing out."
3068 msgstr "无法保存消息到服务器上的文件夹%s,放弃。"
3070 #: Wammu/SMSExport.py:311
3071 msgid "Saving failed!"
3074 #: Wammu/SMSExport.py:327 Wammu/SMSExport.py:329
3078 #: Wammu/SMSExport.py:329
3080 msgid "%(new)d new of %(count)d messages exported to \"%(path)s\" (%(type)s)"
3081 msgstr "包含%(new)d条新消息的%(count)d条消息已导出到\"%(path)s\" (%(type)s)"
3083 #: Wammu/SMSExport.py:333
3084 msgid "Where do you want to export emails created from your messages?"
3085 msgstr "你要把从消息创建的电子邮件导出到哪里?"
3087 #: Wammu/SMSExport.py:333
3088 msgid "Select export type"
3091 #: Wammu/SMSExport.py:334
3092 msgid "Mailbox file"
3095 #: Wammu/SMSExport.py:334
3096 msgid "Maildir folder"
3097 msgstr "Maildir 文件夹"
3099 #: Wammu/SMSExport.py:334
3100 msgid "IMAP account"
3103 #: Wammu/SMSExport.py:422
3104 msgid "IMAP Settings"
3107 #: Wammu/SMSExport.py:424
3108 msgid "Connection Details"
3111 #: Wammu/SMSExport.py:425
3115 #: Wammu/SMSExport.py:426
3116 msgid "Message State Selection"
3119 #: Wammu/SMSExport.py:427
3120 msgid "From Address"
3123 #: Wammu/SMSExport.py:429
3127 #: Wammu/SMSExport.py:431
3131 #: Wammu/SMSExport.py:433
3135 #: Wammu/SMSExport.py:435
3139 #: Wammu/SMSExport.py:437
3140 msgid "Remember password (insecure)"
3143 #: Wammu/SMSExport.py:438
3147 #: Wammu/SMSExport.py:439
3148 msgid "Only back-up new messages"
3151 #: Wammu/SMSExport.py:550
3153 msgid "%d. From Address invalid\n"
3156 #: Wammu/SMSExport.py:553
3158 msgid "%d. Server incomplete\n"
3159 msgstr "%d. 服务器不完全\n"
3161 #: Wammu/SMSExport.py:556
3163 msgid "%d. Port invalid\n"
3164 msgstr "%d. 端口不合法\n"
3166 #: Wammu/SMSExport.py:559
3168 msgid "%d. Login incomplete\n"
3169 msgstr "%d. 用户名不完全\n"
3171 #: Wammu/SMSExport.py:562
3173 msgid "%d. Password incomplete\n"
3174 msgstr "%d. 密码不完全\n"
3176 #: Wammu/SMSExport.py:568
3179 "%d. No messages to back-up selected. Please tick at least one of the states."
3182 #: Wammu/SMSExport.py:573
3186 #: Wammu/SMSXML.py:86
3190 #: Wammu/SMSXML.py:89
3191 msgid "Select XML file..."
3192 msgstr "选择m XML 文件..."
3194 #: Wammu/SMSXML.py:102
3195 msgid "Saving messages to XML"
3196 msgstr "正在保存消息到 XML"
3198 #: Wammu/TalkbackDialog.py:52
3200 "Please share your experiences with Wammu and Gammu which is backend library. "
3201 "When you fill in following form, other users can benefit from your "
3202 "experiences in Gammu Phone Database. Only information you see here will be "
3205 "请与大家分享你使用Wammu和它支持库Gammu的体验。当你填写下列表单,其他用户会从"
3206 "Gammu手机数据库中获益。只有你在下面填写的信息会被提交。"
3208 #: Wammu/TalkbackDialog.py:54
3209 msgid "Manufacturer:"
3212 #: Wammu/TalkbackDialog.py:56
3213 msgid "Phone model:"
3216 #: Wammu/TalkbackDialog.py:58
3217 msgid "Connection type:"
3220 #: Wammu/TalkbackDialog.py:60
3221 msgid "Model in gammu configuration:"
3222 msgstr "gammu配置的型号:"
3224 #: Wammu/TalkbackDialog.py:62
3225 msgid "Working features:"
3228 #: Wammu/TalkbackDialog.py:63
3229 msgid "Please select features..."
3232 #: Wammu/TalkbackDialog.py:64
3233 msgid "Gammu version:"
3236 #: Wammu/TalkbackDialog.py:66
3240 #: Wammu/TalkbackDialog.py:68
3244 #: Wammu/TalkbackDialog.py:70
3248 #: Wammu/TalkbackDialog.py:72
3249 msgid "Email displaying:"
3252 #: Wammu/TalkbackDialog.py:73
3253 msgid "Use [at] and [dot]"
3254 msgstr "用[at]和[dot]代替@和."
3256 #: Wammu/TalkbackDialog.py:73
3257 msgid "Insert NOSPAM text at random position"
3258 msgstr "在随机位置插入NOSPAM字符"
3260 #: Wammu/TalkbackDialog.py:73
3261 msgid "Display it normally"
3264 #: Wammu/TalkbackDialog.py:73
3265 msgid "Don't show email at all"
3268 #: Wammu/TalkbackDialog.py:81
3269 msgid "Not supported"
3272 #: Wammu/TalkbackDialog.py:110
3273 msgid "Gammu Phone Database Talkback"
3274 msgstr "Gammu 手机数据库反馈"
3276 #: Wammu/TalkbackDialog.py:111
3277 msgid "Select which features work correctly with your phone"
3278 msgstr "选择能在你手机上正常工作的功能"
3280 #: Wammu/TalkbackDialog.py:112
3281 msgid "This information is automatically included in report."
3282 msgstr "此信息自动附于报告中。"
3284 #: Wammu/TalkbackDialog.py:113
3285 msgid "Describe some glitches of this phone or other experiences with Gammu."
3286 msgstr "描述一些Gammu用于此手机时出现的问题或其他经历。"
3288 #: Wammu/TalkbackDialog.py:114
3290 "Please enter valid mail here, choose display options below. Your email won't "
3291 "be given or sold to anybody."
3293 "请在此处输入有效的电子邮件地址,并在下方选择显示格式。你的邮件地址不会被透露"
3296 #: Wammu/TalkbackDialog.py:115
3298 "If you don't want to display email clear text, please select one mangling "
3302 #: Wammu/TalkbackDialog.py:184 Wammu/TalkbackDialog.py:190
3303 #: Wammu/TalkbackDialog.py:199 Wammu/TalkbackDialog.py:208
3304 #: Wammu/TalkbackDialog.py:318
3307 "Entry in Gammu Phone Database was not created, following fields are "
3311 "向Gammu手机数据库添加的条目未建立,下列内容无效:\n"
3314 #: Wammu/TalkbackDialog.py:184 Wammu/TalkbackDialog.py:190
3315 msgid "Supported features"
3318 #: Wammu/TalkbackDialog.py:185 Wammu/TalkbackDialog.py:191
3319 #: Wammu/TalkbackDialog.py:200 Wammu/TalkbackDialog.py:209
3320 #: Wammu/TalkbackDialog.py:258 Wammu/TalkbackDialog.py:272
3321 #: Wammu/TalkbackDialog.py:319
3322 msgid "Entry not created!"
3325 #: Wammu/TalkbackDialog.py:208 Wammu/TalkbackDialog.py:311
3326 msgid "Email displaying"
3329 #: Wammu/TalkbackDialog.py:254
3332 "HTTP request failed with status %(code)d (%(text)s), please retry later or "
3333 "create entry manually."
3336 #: Wammu/TalkbackDialog.py:269
3339 "HTTP request failed with exception:\n"
3341 "Please retry later or create entry manually."
3344 #: Wammu/TalkbackDialog.py:283
3347 "Entry in Gammu Phone Database has been created, you can see it on <%s> URL.\n"
3348 "Do you want to open it in browser now?"
3351 #: Wammu/TalkbackDialog.py:284
3352 msgid "Entry created!"
3355 #: Wammu/TalkbackDialog.py:299
3360 #: Wammu/TalkbackDialog.py:301
3362 msgid "Model in gammu configuration"
3363 msgstr "gammu配置的型号:"
3365 #: Wammu/TalkbackDialog.py:305
3370 #: Wammu/TalkbackDialog.py:307
3375 #: Wammu/TalkbackDialog.py:309
3380 #: Wammu/TalkbackDialog.py:315
3381 #, fuzzy, python-format
3385 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:37
3387 "Select which functionality works without problems on your phone (either in "
3388 "Wammu or in some other tool using Gammu library)."
3390 "选择那些在你手机可以正常工作的功能(用Wammu程序或者其他使用Gammu库的程序)。"
3392 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
3393 msgid "Phone information"
3396 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
3397 msgid "Sending and saving SMS"
3400 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
3401 msgid "Multimedia messaging"
3404 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
3405 msgid "Basic phonebook functions"
3408 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
3409 msgid "Enhanced phonebook entries"
3412 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
3413 msgid "Calendar entries"
3416 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
3417 msgid "Filesystem manipulation"
3420 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
3421 msgid "Reading and making calls"
3424 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
3428 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:49
3432 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
3433 msgid "Select features"
3436 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
3437 msgid "You can access name and phone number."
3440 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:62
3442 "You have access to more phone numbers per entry or additional fields as "
3446 #: Wammu/Thread.py:93
3447 msgid "Action canceled by user!"
3450 #: Wammu/Thread.py:94
3451 msgid "Action canceled"
3454 #: Wammu/Utils.py:305
3458 #: Wammu/Utils.py:307
3462 #: Wammu/Utils.py:328
3463 msgid "enabled (tone)"
3466 #: Wammu/Utils.py:330
3467 msgid "enabled (silent)"
3470 #: Wammu/Utils.py:336
3474 #: Wammu/Utils.py:338
3478 #: Wammu/Utils.py:341
3482 #: Wammu/Utils.py:343
3486 #: Wammu/Utils.py:346
3487 msgid "weekly on monday"
3490 #: Wammu/Utils.py:348
3491 msgid "weekly on tuesday"
3494 #: Wammu/Utils.py:350
3495 msgid "weekly on wednesday"
3498 #: Wammu/Utils.py:352
3499 msgid "weekly on thursday"
3502 #: Wammu/Utils.py:354
3503 msgid "weekly on friday"
3506 #: Wammu/Utils.py:356
3507 msgid "weekly on saturday"
3510 #: Wammu/Utils.py:358
3511 msgid "weekly on sunday"
3514 #: Wammu/Utils.py:365
3518 #: Wammu/Utils.py:368
3519 msgid "nonrecurring"
3522 #: Wammu/Utils.py:444
3523 msgid "Your phone doesn't support this function."
3524 msgstr "你的手机不支持这个功能."
3526 #: Wammu/Utils.py:446
3528 "This function is not implemented for your phone. If you want help with "
3529 "implementation please contact authors."
3530 msgstr "这个功能不支持你的手机,如果你想提供帮助,请联系作者。"
3532 #: Wammu/Utils.py:448
3533 msgid "Your phone asks for PIN."
3534 msgstr "手机要求你提供PIN."
3536 #: Wammu/Utils.py:450
3537 msgid "Memory is full, try deleting some entries."
3538 msgstr "内存满,请尝试删除一些条目."
3540 #: Wammu/Utils.py:452
3541 msgid "Communication canceled by phone, did you press cancel on phone?"
3542 msgstr "通讯被手机端取消,你是否触按了手机上的取消键?"
3544 #: Wammu/Utils.py:454
3546 "Empty entry received. This usually should not happen and most likely is "
3547 "caused by bug in phone firmware or in Gammu/Wammu.\n"
3549 "If you miss some entry, please contact Gammu/Wammu authors."
3551 "收到空条目.这种情况不应该发生,很可能是由手机固件或者Gammu/Wammu的错误引起.\n"
3553 "如果你丢失了一些条目,请联系Gammu/Wammu的作者."
3555 #: Wammu/Utils.py:456
3557 "Please close opened menu in phone and retry, data can not be accessed while "
3558 "you have opened them."
3559 msgstr "请关闭手机上打开的菜单并重试,数据无法被获取如果你已经在手机上打开了."
3561 #: Wammu/Utils.py:458
3563 "Timeout while trying to communicate with phone. Maybe phone is not connected "
3564 "(for cable) or out of range (for Bluetooth or IrDA)."
3566 "与手机通讯超时。可能你的手机未连接(数据线)或者超出距离(蓝牙或红外)。"
3568 #: Wammu/Utils.py:461
3570 "Device for communication with phone does not exist. Maybe you don't have "
3571 "phone plugged or your configuration is wrong."
3574 #: Wammu/Utils.py:463
3577 "Device \"%s\" for communication with phone does not exist. Maybe you don't "
3578 "have phone plugged or your configuration is wrong."
3581 #: Wammu/Utils.py:466
3582 msgid "Maybe you need to be member of some group to have acces to device."
3585 #: Wammu/Utils.py:470
3586 msgid "Can not access device for communication with phone."
3589 #: Wammu/Utils.py:477
3590 #, fuzzy, python-format
3591 msgid "Can not access device \"%s\" for communication with phone."
3594 #: Wammu/Utils.py:481
3596 "Can not access SIM card. Please check whether it is properly inserted in "
3597 "phone and/or try to reboot the phone by removing battery."
3600 #: Wammu/Utils.py:483
3601 msgid "Description:"
3604 #: Wammu/Utils.py:483
3608 #: Wammu/Utils.py:483
3612 #: Wammu/Utils.py:538 Wammu/Utils.py:540 Wammu/Utils.py:546 Wammu/Utils.py:548
3614 msgid "Device %s does not exist!"
3617 #: Wammu/Utils.py:539 Wammu/Utils.py:547 Wammu/Utils.py:558
3618 msgid "Error opening device"
3621 #: Wammu/Utils.py:557 Wammu/Utils.py:559
3623 msgid "You don't have permissions for %s device!"
3626 #: Wammu/Utils.py:561
3628 msgid "Maybe you need to be member of %s group."
3631 #: wammu-configure.py:46
3633 msgid "Wammu Configurator - Wammu and Gammu configurator version %s"
3634 msgstr "Wammu配置器-Wammu和Gammu的配置器 版本%s"
3636 #: wammu-configure.py:54 wammu.py:58
3638 msgid "Usage: %s [OPTION...]"
3639 msgstr "用法:%s [选项...]"
3641 #: wammu-configure.py:56 wammu.py:60
3645 #: wammu-configure.py:59 wammu.py:63
3646 msgid "show this help"
3649 #: wammu-configure.py:62 wammu.py:66
3650 msgid "show program version"
3653 #: wammu-configure.py:65 wammu.py:69
3654 msgid "force using of locales from current directory rather than system ones"
3655 msgstr "强制使用当前目录下的locale文件而不使用系统设置的。"
3657 #: wammu-configure.py:78 wammu.py:142
3658 msgid "Command line parsing failed with error:"
3659 msgstr "命令行分析因出现下列错误而失败:"
3661 #: wammu-configure.py:84 wammu.py:148
3662 msgid "Extra unrecognized parameters passed to program"
3663 msgstr "额外的未识别参数已传递给程序"
3665 #: wammu-configure.py:90 wammu.py:156
3666 msgid "Using local built locales!"
3667 msgstr "正在使用本地编译的locale文件!"
3669 #: wammu-configure.py:115
3670 msgid "Updating gammu configuration..."
3671 msgstr "正在更新gammu配置..."
3675 msgid "Wammu - Windowed Gammu version %s"
3676 msgstr "Wammu-窗口化的Gammu 版本号%s"
3679 msgid "prints connection settings and tries to connect the phone"
3680 msgstr "打印连接设置并尝试连接到手机"
3683 msgid "enables debug output to stderr"
3687 msgid "Wammu is not configured!"
3691 msgid "Wammu configuration:"
3695 msgid "Connecting..."
3699 msgid "Getting phone information..."
3700 msgstr "正在获取手机信息..."
3703 msgid "Phone infomation:"
3711 msgid "Requested code"
3714 #. l10n: Name of program shown in desktop file
3715 #: wammu_setup/msgfmt.py:44
3719 #. l10n: Generic name of program shown in desktop file
3720 #: wammu_setup/msgfmt.py:46
3721 msgid "Mobile Phone Manager"
3724 #. l10n: Comment about program shown in desktop file
3725 #: wammu_setup/msgfmt.py:48
3726 msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu"
3727 msgstr "移动电话应用程序 - Gammu 的前端"
3732 #~ msgid "Bluetooth device scan completed"
3733 #~ msgstr "蓝牙设备扫描完毕"
3735 #~ msgid "Do you wish to use SSL while uploading messages to IMAP server?"
3736 #~ msgstr "将消息上传到IMAP服务器时要使用SSL吗?"
3738 #~ msgid "Please enter login on server %s"
3739 #~ msgstr "请输入用于服务器%s的登录名"
3741 #~ msgid "Please enter password for %(login)s@%(server)s"
3742 #~ msgstr "请输入对应于%(login)s@%(server)s的密码"
3745 #~ "Connection suceeded, do you want to remember password? This is a bit "
3747 #~ msgstr "连接成功,你要程序记住密码吗?这稍微有些不安全。"
3749 #~ msgid "Save password?"
3752 #~ msgid "Port where phone is connected"
3755 #~ msgid "No port selected!"
3756 #~ msgstr "没有端口被选择!"
3758 #~ msgid "Phone port"
3761 #~ msgid "OBEX based"
3764 #~ msgid "Please select which driver you want to use"
3765 #~ msgstr "请选择你要使用的驱动"
3767 #~ msgid "Please select connection type"
3770 #~ msgid "Please select phone type"
3771 #~ msgstr "请选择手机的类型"
3773 #~ msgid "If your phone runs Symbian, please select directly it."
3774 #~ msgstr "如果你的手机是Symbian的,请直接选择它。"
3777 #~ "Select this option if nothing above matches, good choice for other "
3778 #~ "manufacturers like Alcatel, BenQ, LG, Samsung, Sharp, Sony Ericsson..."
3780 #~ "如果以上都不匹配你的手机,就选择这个选项,特别对于Alcatel阿尔卡特, BenQ明"
3781 #~ "基, LG, Samsung三星, Sharp夏普, Sony Ericsson索尼爱立信用户..."
3783 #~ msgid "Nokia FBUS"
3784 #~ msgstr "Nokia FBUS"
3786 #~ msgid "Nokia MBUS"
3787 #~ msgstr "Nokia MBUS"
3792 #~ msgid "contact \"%s\""
3793 #~ msgstr "联系人\"%s\""
3795 #~ msgid "Search for phone"
3796 #~ msgstr "搜索与电脑建立链接的手机"
3798 #~ msgid "Sends file to phone"
3801 #~ msgid "Report bug in Wammu"
3802 #~ msgstr "报告Wammu中的错误"