Translation update done using Pootle.
[wammu.git] / locale / nl / docs.po
blob8669670e50fd73a43dfbf2fd3b88944c81c9a7ea
1 # Dutch translations for PACKAGE package
2 # Copyright (C) 2009 Michal Čihař <michal@cihar.com>
3 # This file is distributed under the same license as the Wammu-docs package.
4 # Automatically generated, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Wammu-docs 0.31\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: michal@cihar.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-30 09:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-12 14:09+0200\n"
12 "Last-Translator:  <ookmarc@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
21 #. type: TH
22 #: wammu.1:1
23 #, no-wrap
24 msgid "wammu"
25 msgstr "wammu"
27 #. type: TH
28 #: wammu.1:1 wammu-configure.1:1
29 #, no-wrap
30 msgid "2005-01-24"
31 msgstr "2005-01-24"
33 #. type: TH
34 #: wammu.1:1
35 #, no-wrap
36 #, fuzzy
37 msgid "Mobile phone manager"
38 msgstr "Mobiele telefoon beheer"
40 # type: SH
41 #. type: SH
42 #: wammu.1:3 wammu-configure.1:3
43 #, no-wrap
44 msgid "NAME"
45 msgstr "NAAM"
47 #. type: Plain text
48 #: wammu.1:5
49 msgid "wammu - program for managing entries in your mobile phone"
50 msgstr "wammu - programma om gegevens op je mobiele telefoon te beheren"
52 #. type: SH
53 #: wammu.1:6 wammu-configure.1:6
54 #, no-wrap
55 msgid "SYNOPSIS"
56 msgstr "SAMENVATTING"
58 #. type: Plain text
59 #: wammu.1:9
60 msgid "B<wammu> [I<options>]"
61 msgstr "B<wammu> [I<options>]"
63 # type: SH
64 #. type: SH
65 #: wammu.1:11 wammu-configure.1:11
66 #, no-wrap
67 msgid "DESCRIPTION"
68 msgstr "OMSCHRIJVING"
70 #. type: Plain text
71 #: wammu.1:15
72 msgid ""
73 "This manual page explains the B<wammu> program. This program is graphical "
74 "interface for gammu."
75 msgstr ""
76 "Deze pagina beschrijft het B<wammu> programma. Dit programma is de grafische "
77 "interface voor gammu."
79 # type: SH
80 #. type: SH
81 #: wammu.1:16 wammu-configure.1:16
82 #, no-wrap
83 msgid "OPTIONS"
84 msgstr "OPTIES"
86 #. type: Plain text
87 #: wammu.1:20 wammu-configure.1:20
88 msgid ""
89 "These programs follow the usual GNU command line syntax, with long options "
90 "starting with two dashes (`-').  A summary of options is included below."
91 msgstr ""
92 "Deze programma's volgen de gebruikelijke GNU commando syntax, waarbij lange "
93 "opties beginnen met twee streepjes ('--') en korte met één ('-'). Een "
94 "overzicht van de opties wordt hieronder gegeven."
96 #. type: TP
97 #: wammu.1:20 wammu-configure.1:20
98 #, no-wrap
99 msgid "B<-h, --help>"
100 msgstr "B<-h, --help>"
102 #. type: Plain text
103 #: wammu.1:23 wammu-configure.1:23
104 msgid "Show summary of options."
105 msgstr ""
107 #. type: TP
108 #: wammu.1:23 wammu-configure.1:23
109 #, no-wrap
110 msgid "B<-v, --version>"
111 msgstr "B<-v, --version>"
113 #. type: Plain text
114 #: wammu.1:26 wammu-configure.1:26
115 msgid "Show version of program."
116 msgstr ""
118 #. type: TP
119 #: wammu.1:26 wammu-configure.1:26
120 #, no-wrap
121 #, fuzzy
122 msgid "B<-l, --local-locales>"
123 msgstr "B<-l, --local-locales>"
125 #. type: Plain text
126 #: wammu.1:31 wammu-configure.1:31
127 msgid ""
128 "Use locales from current directory rather than system ones. This is mostly "
129 "useful for development or when running from unpacked tarball without "
130 "installation."
131 msgstr ""
132 "Gebruikt lokalisatie uit de huidige map in plaats van de systeeminstelling. "
133 "Dit is vooral nuttig voor ontwikkelen of testen van niet normaal "
134 "geïnstalleerde tar archief versies."
136 #. type: TP
137 #: wammu.1:31
138 #, no-wrap
139 msgid "B<-i, --info>"
140 msgstr "B<-i, --info>"
142 #. type: Plain text
143 #: wammu.1:35
144 msgid ""
145 "Prints connection settings and tries to connect the phone and display some "
146 "basic information about it. This does not use GUI."
147 msgstr ""
148 "Drukt de verbindingsinstellingen af en probeert met de telefoon te verbinden "
149 "om wat elementaire gegevens te tonen. Maakt geen gebruik van de grafische "
150 "interface."
152 #. type: TP
153 #: wammu.1:35
154 #, no-wrap
155 msgid "B<-d, --debug>"
156 msgstr "B<-d, --debug>"
158 #. type: Plain text
159 #: wammu.1:39
160 msgid ""
161 "Enables printing of debug information to stderr. Work for both GUI and --"
162 "info."
163 msgstr ""
164 "Drukt extra foutinformatie af op stderr. Werkt zowel voor grafische "
165 "interface als voor de --info optie."
167 #. type: SH
168 #: wammu.1:40 wammu-configure.1:32
169 #, no-wrap
170 msgid "LICENSE"
171 msgstr "LICENTIE"
173 #. type: Plain text
174 #: wammu.1:42 wammu-configure.1:34
175 msgid "This program is licensed under GNU/GPL version 2."
176 msgstr "Dit programma is beschikbaar onder de GNU/GPL versie 2 licentie."
178 #. type: SH
179 #: wammu.1:43 wammu-configure.1:35
180 #, no-wrap
181 msgid "REPORTING BUGS"
182 msgstr "FOUTEN RAPPORTEREN"
184 #. type: Plain text
185 #: wammu.1:47 wammu-configure.1:39
186 msgid ""
187 "There are definitely many bugs, reporting to author is welcome. Please "
188 "include some useful information when sending bug reports (eg. exception you "
189 "received and debug output). Please submit your reports to E<lt>http://bugs."
190 "wammu.eu/E<gt>."
191 msgstr ""
192 "Er zijn ongetwijfeld veel fouten in dit programma. Rapporteren hiervan aan "
193 "de auteur wordt zeer gewaardeerd. Geef alsjeblieft ook nuttige informatie "
194 "bij een foutmelding (bijv. de foutcode en debug uitvoer).  Fouten kunnen "
195 "gemeld worden bij E<lt>http://bugs.wammu.eu/E<gt>."
197 #. type: SH
198 #: wammu.1:48 wammu-configure.1:40
199 #, no-wrap
200 msgid "SEE ALSO"
201 msgstr "ZIE OOK"
203 #. type: Plain text
204 #: wammu.1:51 wammu-configure.1:43
205 msgid ""
206 "More information is available on program website: E<lt>I<http://wammu.eu/"
207 ">E<gt>."
208 msgstr ""
209 "Meer informatie is beschikbaar op de website van het programma: "
210 "E<lt>I<http://wammu.eu/>E<gt>."
212 #. type: Plain text
213 #: wammu.1:53 wammu-configure.1:45
214 msgid "gammu(1)"
215 msgstr "gammu(1)"
217 #. type: Plain text
218 #: wammu.1:55
219 msgid "wammu-configure(1)"
220 msgstr "wammu-configure(1)"
222 #. type: SH
223 #: wammu.1:56 wammu-configure.1:48
224 #, no-wrap
225 msgid "AUTHOR"
226 msgstr "AUTEUR"
228 #. type: Plain text
229 #: wammu.1:58 wammu-configure.1:50
230 msgid "Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
231 msgstr "Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
233 #. type: SH
234 #: wammu.1:58 wammu-configure.1:50
235 #, no-wrap
236 msgid "COPYRIGHT"
237 msgstr "AUTEURSRECHT"
239 #. type: Plain text
240 #: wammu.1:59 wammu-configure.1:51
241 msgid "Copyright \\(co 2003 - 2008 Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
242 msgstr "Copyright \\(co 2003 - 2008 Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
244 #. type: TH
245 #: wammu-configure.1:1
246 #, no-wrap
247 msgid "wammu-configure"
248 msgstr "wammu-configure"
250 #. type: TH
251 #: wammu-configure.1:1
252 #, no-wrap
253 msgid "Mobile phone manager configuration"
254 msgstr "Mobiele telefoon beheer configuratie"
256 #. type: Plain text
257 #: wammu-configure.1:5
258 msgid "wammu-configurator - program to configure Gammu engine (used by Wammu)"
259 msgstr ""
260 "wammu-configurator - programma om Gammu te configureren (wordt door Wammu "
261 "gebruikt)"
263 #. type: Plain text
264 #: wammu-configure.1:9
265 msgid "B<wammu-configure> [I<options>]"
266 msgstr "B<wammu-configure> [I<opties>]"
268 #. type: Plain text
269 #: wammu-configure.1:15
270 msgid ""
271 "This manual page explains the B<wammu-configure> program. This program is "
272 "graphical configuration manager for gammu."
273 msgstr ""
274 "Deze pagina beschrijft het B<wammu-configure> programma. Dit programma is de "
275 "grafische configuratie voor gammu."
277 #. type: Plain text
278 #: wammu-configure.1:47
279 msgid "wammu(1)"
280 msgstr "wammu(1)"
282 #. type: Plain text
283 #: README:2
284 #, no-wrap
285 msgid ""
286 "Wammu\n"
287 "=====\n"
288 msgstr ""
289 "Wammu\n"
290 "=====\n"
292 #. type: Plain text
293 #: README:5
294 msgid "GUI for Gammu library."
295 msgstr "Grafische gebruikersinterface voor Gammu bibliotheek."
297 #. type: Plain text
298 #: README:7
299 #, no-wrap
300 msgid ""
301 "Homepage\n"
302 "========\n"
303 msgstr ""
304 "Homepage\n"
305 "========\n"
307 #. type: Plain text
308 #: README:10
309 msgid "<http://wammu.eu/>"
310 msgstr "<http://wammu.eu/>"
312 #. type: Plain text
313 #: README:12
314 #, no-wrap
315 msgid ""
316 "License\n"
317 "=======\n"
318 msgstr ""
319 "Licentie\n"
320 "=======\n"
322 #. type: Plain text
323 #: README:15
324 msgid "GNU GPL version 2."
325 msgstr "GNU GPL versie 2."
327 #. type: Plain text
328 #: README:17
329 #, no-wrap
330 msgid ""
331 "First start\n"
332 "===========\n"
333 msgstr ""
334 "Eerste gebruik\n"
335 "===========\n"
337 #. type: Plain text
338 #: README:22
339 msgid ""
340 "On first start you will be asked for setting up phone parameter. If you "
341 "never used Gammu/Wammu before, phone searching will be suggested, which "
342 "should do the job for you."
343 msgstr ""
345 #. type: Plain text
346 #: README:24
347 #, no-wrap
348 msgid ""
349 "Usage\n"
350 "=====\n"
351 msgstr ""
353 #. type: Plain text
354 #: README:29
355 msgid ""
356 "First you have to connect to phone, then you can perform some operations "
357 "with it. For creating entries and importing you do not need to read things "
358 "from phone, for others you have to (surprising? :-))."
359 msgstr ""
361 #. type: Plain text
362 #: README:32
363 msgid ""
364 "All actions with current list are accessible from context menu on each item, "
365 "you can also use keys: Enter for editing and Delete for deleting."
366 msgstr ""
368 #. type: Plain text
369 #: README:35
370 msgid ""
371 "Backup from main menu creates backup of entries you have already retrieved "
372 "from phone."
373 msgstr ""
375 #. type: Plain text
376 #: README:37
377 #, no-wrap
378 msgid ""
379 "Bug reporting\n"
380 "=============\n"
381 msgstr ""
383 #. type: Plain text
384 #: README:40
385 msgid "Please report found bugs to <http://bugs.wammu.eu>."
386 msgstr ""
388 #. type: Plain text
389 #: README:42
390 #, no-wrap
391 msgid ""
392 "Translating\n"
393 "===========\n"
394 msgstr ""
396 #. type: Plain text
397 #: README:46
398 msgid ""
399 "You can help translating Wammu to your language on translation server - "
400 "<https://l10n.cihar.com/projects/wammu/>."
401 msgstr ""
403 #. type: Plain text
404 #: README:48
405 #, no-wrap
406 msgid ""
407 "Version control\n"
408 "===============\n"
409 msgstr ""
411 #. type: Plain text
412 #: README:53
413 msgid ""
414 "The development goes on in Git, main development branch is <git://gitorious."
415 "org/wammu/mainline.git>, you can browse it using <http://gitorious.org/wammu/"
416 "mainline/trees>."
417 msgstr ""
419 #. type: Plain text
420 #: README:54 INSTALL:67
421 msgid "# vim: et ts=4 sw=4 sts=4 tw=72 spell spelllang=en_us"
422 msgstr ""
424 #. type: Plain text
425 #: INSTALL:2
426 #, no-wrap
427 msgid ""
428 "Wammu installation\n"
429 "==================\n"
430 msgstr ""
432 #. type: Plain text
433 #: INSTALL:5
434 #, no-wrap
435 msgid ""
436 "Packages for Linux\n"
437 "==================\n"
438 msgstr ""
440 #. type: Plain text
441 #: INSTALL:11
442 msgid ""
443 "Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them, "
444 "it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest "
445 "release built for many distributions available on Wammu web site <http://"
446 "wammu.eu/download/wammu/>."
447 msgstr ""
449 #. type: Plain text
450 #: INSTALL:14
451 #, no-wrap
452 msgid ""
453 "Building from Sources\n"
454 "=====================\n"
455 msgstr ""
457 #. type: Plain text
458 #: INSTALL:17
459 msgid "It uses standard distutils, so:"
460 msgstr ""
462 #. type: Plain text
463 #: INSTALL:20
464 #, no-wrap
465 msgid ""
466 "    python setup.py build\n"
467 "    sudo python setup.py install\n"
468 msgstr ""
470 #. type: Plain text
471 #: INSTALL:25
472 msgid ""
473 "You need python-gammu and wxPython [1] (Unicode enabled build) installed to "
474 "run and install this program. If you want support for scanning Bluetooth "
475 "devices, you need PyBluez [2]. For incoming events notifications, you need "
476 "dbus-python [3]."
477 msgstr ""
479 #. type: Plain text
480 #: INSTALL:27
481 msgid "For Windows you also have to install Pywin32 [4]."
482 msgstr ""
484 #. type: Plain text
485 #: INSTALL:30
486 msgid ""
487 "If you want to obey dependency checking at build time for any reason, you "
488 "can use --skip-deps option."
489 msgstr ""
491 #. type: Plain text
492 #: INSTALL:35
493 msgid ""
494 "[1]: http://wxpython.org/ [2]: http://code.google.com/p/pybluez/ [3]: http://"
495 "www.freedesktop.org/wiki/Software/DBusBindings [4]: https://sourceforge.net/"
496 "projects/pywin32/"
497 msgstr ""
499 #. type: Plain text
500 #: INSTALL:38
501 #, no-wrap
502 msgid ""
503 "Cross compilation for Windows on Linux\n"
504 "======================================\n"
505 msgstr ""
507 #. type: Plain text
508 #: INSTALL:42
509 msgid ""
510 "You need Wine with installed all dependencies (see above section where to "
511 "get them)."
512 msgstr ""
514 #. type: Plain text
515 #: INSTALL:44
516 msgid "Building installer for wammu for Python is easy:"
517 msgstr ""
519 #. type: Plain text
520 #: INSTALL:46
521 #, no-wrap
522 msgid "    wine c:\\\\python25\\\\python setup.py build --skip-deps bdist_wininst\n"
523 msgstr ""
525 #. type: Plain text
526 #: INSTALL:49
527 msgid ""
528 "However this way user needs to also install all dependencies, what is really "
529 "not comfortable. This should be solved using py2exe [5]:"
530 msgstr ""
532 #. type: Plain text
533 #: INSTALL:51
534 #, no-wrap
535 msgid "    wine c:\\\\python25\\\\python setup.py build --skip-deps py2exe\n"
536 msgstr ""
538 #. type: Plain text
539 #: INSTALL:57
540 msgid ""
541 "But except of this, you need to do a bit of manual tuning. To make py2exe "
542 "work in Wine, you need to fix it's binary using PE Tools (described in bug "
543 "report on Wine [w1]) and copy some extra libraries which are missing to dist "
544 "directory (python25.dll and libraries from wxPython). See script admin/make-"
545 "release which automates this copying."
546 msgstr ""
548 #. type: Plain text
549 #: INSTALL:59
550 msgid "Then you can use InnoSetup[6] to build installer for Wammu:"
551 msgstr ""
553 #. type: Plain text
554 #: INSTALL:61
555 #, no-wrap
556 msgid "    wine c:\\\\Program\\ Files\\\\Inno\\ Setup\\ 5/\\\\ISCC.exe wammu.iss\n"
557 msgstr ""
559 #. type: Plain text
560 #: INSTALL:64
561 msgid "[5]: http://www.py2exe.org/ [6]: http://www.jrsoftware.org/isinfo.php"
562 msgstr ""
564 #. type: Plain text
565 #: INSTALL:66
566 msgid "[w1]: http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=3591"
567 msgstr ""