1 # Dutch translations for PACKAGE package
2 # Copyright (C) 2009 Michal Čihař <michal@cihar.com>
3 # This file is distributed under the same license as the Wammu-docs package.
4 # Automatically generated, 2009.
8 "Project-Id-Version: Wammu-docs 0.31\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: michal@cihar.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-30 09:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-12 14:09+0200\n"
12 "Last-Translator: <ookmarc@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
28 #: wammu.1:1 wammu-configure.1:1
37 msgid "Mobile phone manager"
38 msgstr "Mobiele telefoon beheer"
42 #: wammu.1:3 wammu-configure.1:3
49 msgid "wammu - program for managing entries in your mobile phone"
50 msgstr "wammu - programma om gegevens op je mobiele telefoon te beheren"
53 #: wammu.1:6 wammu-configure.1:6
60 msgid "B<wammu> [I<options>]"
61 msgstr "B<wammu> [I<options>]"
65 #: wammu.1:11 wammu-configure.1:11
73 "This manual page explains the B<wammu> program. This program is graphical "
74 "interface for gammu."
76 "Deze pagina beschrijft het B<wammu> programma. Dit programma is de grafische "
77 "interface voor gammu."
81 #: wammu.1:16 wammu-configure.1:16
87 #: wammu.1:20 wammu-configure.1:20
89 "These programs follow the usual GNU command line syntax, with long options "
90 "starting with two dashes (`-'). A summary of options is included below."
92 "Deze programma's volgen de gebruikelijke GNU commando syntax, waarbij lange "
93 "opties beginnen met twee streepjes ('--') en korte met één ('-'). Een "
94 "overzicht van de opties wordt hieronder gegeven."
97 #: wammu.1:20 wammu-configure.1:20
100 msgstr "B<-h, --help>"
103 #: wammu.1:23 wammu-configure.1:23
104 msgid "Show summary of options."
108 #: wammu.1:23 wammu-configure.1:23
110 msgid "B<-v, --version>"
111 msgstr "B<-v, --version>"
114 #: wammu.1:26 wammu-configure.1:26
115 msgid "Show version of program."
119 #: wammu.1:26 wammu-configure.1:26
122 msgid "B<-l, --local-locales>"
123 msgstr "B<-l, --local-locales>"
126 #: wammu.1:31 wammu-configure.1:31
128 "Use locales from current directory rather than system ones. This is mostly "
129 "useful for development or when running from unpacked tarball without "
132 "Gebruikt lokalisatie uit de huidige map in plaats van de systeeminstelling. "
133 "Dit is vooral nuttig voor ontwikkelen of testen van niet normaal "
134 "geïnstalleerde tar archief versies."
139 msgid "B<-i, --info>"
140 msgstr "B<-i, --info>"
145 "Prints connection settings and tries to connect the phone and display some "
146 "basic information about it. This does not use GUI."
148 "Drukt de verbindingsinstellingen af en probeert met de telefoon te verbinden "
149 "om wat elementaire gegevens te tonen. Maakt geen gebruik van de grafische "
155 msgid "B<-d, --debug>"
156 msgstr "B<-d, --debug>"
161 "Enables printing of debug information to stderr. Work for both GUI and --"
164 "Drukt extra foutinformatie af op stderr. Werkt zowel voor grafische "
165 "interface als voor de --info optie."
168 #: wammu.1:40 wammu-configure.1:32
174 #: wammu.1:42 wammu-configure.1:34
175 msgid "This program is licensed under GNU/GPL version 2."
176 msgstr "Dit programma is beschikbaar onder de GNU/GPL versie 2 licentie."
179 #: wammu.1:43 wammu-configure.1:35
181 msgid "REPORTING BUGS"
182 msgstr "FOUTEN RAPPORTEREN"
185 #: wammu.1:47 wammu-configure.1:39
187 "There are definitely many bugs, reporting to author is welcome. Please "
188 "include some useful information when sending bug reports (eg. exception you "
189 "received and debug output). Please submit your reports to E<lt>http://bugs."
192 "Er zijn ongetwijfeld veel fouten in dit programma. Rapporteren hiervan aan "
193 "de auteur wordt zeer gewaardeerd. Geef alsjeblieft ook nuttige informatie "
194 "bij een foutmelding (bijv. de foutcode en debug uitvoer). Fouten kunnen "
195 "gemeld worden bij E<lt>http://bugs.wammu.eu/E<gt>."
198 #: wammu.1:48 wammu-configure.1:40
204 #: wammu.1:51 wammu-configure.1:43
206 "More information is available on program website: E<lt>I<http://wammu.eu/"
209 "Meer informatie is beschikbaar op de website van het programma: "
210 "E<lt>I<http://wammu.eu/>E<gt>."
213 #: wammu.1:53 wammu-configure.1:45
219 msgid "wammu-configure(1)"
220 msgstr "wammu-configure(1)"
223 #: wammu.1:56 wammu-configure.1:48
229 #: wammu.1:58 wammu-configure.1:50
230 msgid "Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
231 msgstr "Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
234 #: wammu.1:58 wammu-configure.1:50
237 msgstr "AUTEURSRECHT"
240 #: wammu.1:59 wammu-configure.1:51
241 msgid "Copyright \\(co 2003 - 2008 Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
242 msgstr "Copyright \\(co 2003 - 2008 Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
245 #: wammu-configure.1:1
247 msgid "wammu-configure"
248 msgstr "wammu-configure"
251 #: wammu-configure.1:1
253 msgid "Mobile phone manager configuration"
254 msgstr "Mobiele telefoon beheer configuratie"
257 #: wammu-configure.1:5
258 msgid "wammu-configurator - program to configure Gammu engine (used by Wammu)"
260 "wammu-configurator - programma om Gammu te configureren (wordt door Wammu "
264 #: wammu-configure.1:9
265 msgid "B<wammu-configure> [I<options>]"
266 msgstr "B<wammu-configure> [I<opties>]"
269 #: wammu-configure.1:15
271 "This manual page explains the B<wammu-configure> program. This program is "
272 "graphical configuration manager for gammu."
274 "Deze pagina beschrijft het B<wammu-configure> programma. Dit programma is de "
275 "grafische configuratie voor gammu."
278 #: wammu-configure.1:47
294 msgid "GUI for Gammu library."
295 msgstr "Grafische gebruikersinterface voor Gammu bibliotheek."
309 msgid "<http://wammu.eu/>"
310 msgstr "<http://wammu.eu/>"
324 msgid "GNU GPL version 2."
325 msgstr "GNU GPL versie 2."
340 "On first start you will be asked for setting up phone parameter. If you "
341 "never used Gammu/Wammu before, phone searching will be suggested, which "
342 "should do the job for you."
356 "First you have to connect to phone, then you can perform some operations "
357 "with it. For creating entries and importing you do not need to read things "
358 "from phone, for others you have to (surprising? :-))."
364 "All actions with current list are accessible from context menu on each item, "
365 "you can also use keys: Enter for editing and Delete for deleting."
371 "Backup from main menu creates backup of entries you have already retrieved "
385 msgid "Please report found bugs to <http://bugs.wammu.eu>."
399 "You can help translating Wammu to your language on translation server - "
400 "<https://l10n.cihar.com/projects/wammu/>."
414 "The development goes on in Git, main development branch is <git://gitorious."
415 "org/wammu/mainline.git>, you can browse it using <http://gitorious.org/wammu/"
420 #: README:54 INSTALL:67
421 msgid "# vim: et ts=4 sw=4 sts=4 tw=72 spell spelllang=en_us"
428 "Wammu installation\n"
429 "==================\n"
436 "Packages for Linux\n"
437 "==================\n"
443 "Many distributions come with prebuilt Wammu binaries, if you can use them, "
444 "it is definitely the easiest thing. There are also binary packages of latest "
445 "release built for many distributions available on Wammu web site <http://"
446 "wammu.eu/download/wammu/>."
453 "Building from Sources\n"
454 "=====================\n"
459 msgid "It uses standard distutils, so:"
466 " python setup.py build\n"
467 " sudo python setup.py install\n"
473 "You need python-gammu and wxPython [1] (Unicode enabled build) installed to "
474 "run and install this program. If you want support for scanning Bluetooth "
475 "devices, you need PyBluez [2]. For incoming events notifications, you need "
481 msgid "For Windows you also have to install Pywin32 [4]."
487 "If you want to obey dependency checking at build time for any reason, you "
488 "can use --skip-deps option."
494 "[1]: http://wxpython.org/ [2]: http://code.google.com/p/pybluez/ [3]: http://"
495 "www.freedesktop.org/wiki/Software/DBusBindings [4]: https://sourceforge.net/"
503 "Cross compilation for Windows on Linux\n"
504 "======================================\n"
510 "You need Wine with installed all dependencies (see above section where to "
516 msgid "Building installer for wammu for Python is easy:"
522 msgid " wine c:\\\\python25\\\\python setup.py build --skip-deps bdist_wininst\n"
528 "However this way user needs to also install all dependencies, what is really "
529 "not comfortable. This should be solved using py2exe [5]:"
535 msgid " wine c:\\\\python25\\\\python setup.py build --skip-deps py2exe\n"
541 "But except of this, you need to do a bit of manual tuning. To make py2exe "
542 "work in Wine, you need to fix it's binary using PE Tools (described in bug "
543 "report on Wine [w1]) and copy some extra libraries which are missing to dist "
544 "directory (python25.dll and libraries from wxPython). See script admin/make-"
545 "release which automates this copying."
550 msgid "Then you can use InnoSetup[6] to build installer for Wammu:"
556 msgid " wine c:\\\\Program\\ Files\\\\Inno\\ Setup\\ 5/\\\\ISCC.exe wammu.iss\n"
561 msgid "[5]: http://www.py2exe.org/ [6]: http://www.jrsoftware.org/isinfo.php"
566 msgid "[w1]: http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=3591"