Update locales.
[wammu.git] / locale / ca / wammu.po
blobeae6200a52dddd0326d652dfbd85d66ec5f92329
1 # Catalan translation for wammu
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the wammu package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: wammu\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: michal@cihar.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-06 16:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-12-26 13:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Alberto Sanchez Molero <frikifeldes@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
19 #: Wammu/About.py:43
20 msgid "About Wammu"
21 msgstr "Quant a Wammu"
23 #: Wammu/About.py:95
24 #, python-format
25 msgid "Running on Python %s"
26 msgstr ""
28 #: Wammu/About.py:96
29 #, python-format
30 msgid "Using wxPython %s"
31 msgstr ""
33 #: Wammu/About.py:97
34 #, python-format
35 msgid "Using python-gammu %(python_gammu_version)s and Gammu %(gammu_version)s"
36 msgstr ""
38 #: Wammu/About.py:102
39 msgid "<b>Wammu</b> is a wxPython based GUI for Gammu."
40 msgstr "<b>Wammu</b> és un GUI per a Gammu basat en wxPython"
42 #: Wammu/About.py:104
43 msgid ""
44 "\n"
45 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
46 "it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
47 "published by the Free Software Foundation.\n"
48 msgstr ""
50 #: Wammu/About.py:109
51 msgid ""
52 "\n"
53 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
54 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
55 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
56 "GNU General Public License for more details.\n"
57 msgstr ""
59 #: Wammu/App.py:68
60 msgid "Failed to set exception handler."
61 msgstr ""
63 #: Wammu/Browser.py:40 Wammu/Browser.py:53 Wammu/Browser.py:68
64 #: Wammu/Main.py:994 Wammu/Settings.py:168
65 msgid "Name"
66 msgstr "Nom"
68 #: Wammu/Browser.py:41
69 msgid "Value"
70 msgstr "Valor"
72 #: Wammu/Browser.py:51 Wammu/Browser.py:66 Wammu/Browser.py:83
73 #: Wammu/Browser.py:100 Wammu/Browser.py:117 Wammu/Main.py:974
74 #: Wammu/Main.py:988 Wammu/Main.py:998 Wammu/Main.py:1006
75 msgid "Location"
76 msgstr "Ubicacio"
78 #: Wammu/Browser.py:52 Wammu/Main.py:990
79 msgid "Memory"
80 msgstr "Memoria"
82 #: Wammu/Browser.py:54 Wammu/Browser.py:69 Wammu/Browser.py:85
83 #: Wammu/Main.py:986
84 msgid "Number"
85 msgstr "Nombre"
87 #: Wammu/Browser.py:67 Wammu/Browser.py:118 Wammu/Main.py:1000
88 #: Wammu/Main.py:1007
89 msgid "Type"
90 msgstr "Tipus"
92 #: Wammu/Browser.py:70 Wammu/Browser.py:86 Wammu/Browser.py:104
93 #: Wammu/Main.py:987
94 msgid "Date"
95 msgstr "Data"
97 #: Wammu/Browser.py:84 Wammu/Main.py:992
98 msgid "State"
99 msgstr ""
101 #: Wammu/Browser.py:87 Wammu/Browser.py:103 Wammu/Browser.py:121
102 #: Wammu/Composer.py:312 Wammu/Main.py:251
103 msgid "Text"
104 msgstr ""
106 #: Wammu/Browser.py:101
107 msgid "Completed"
108 msgstr ""
110 #: Wammu/Browser.py:102 Wammu/Editor.py:511 Wammu/Main.py:999
111 msgid "Priority"
112 msgstr "Prioritat"
114 #: Wammu/Browser.py:119
115 msgid "Start"
116 msgstr ""
118 #: Wammu/Browser.py:120
119 msgid "End"
120 msgstr ""
122 #: Wammu/Browser.py:122
123 msgid "Alarm"
124 msgstr ""
126 #: Wammu/Browser.py:123
127 msgid "Recurrence"
128 msgstr ""
130 #: Wammu/Browser.py:508
131 msgid "Resend"
132 msgstr ""
134 #: Wammu/Browser.py:510
135 msgid "Send"
136 msgstr ""
138 #: Wammu/Browser.py:513
139 msgid "Reply"
140 msgstr ""
142 #: Wammu/Browser.py:515 Wammu/Browser.py:520
143 #, fuzzy
144 msgid "Call"
145 msgstr "Truca"
147 #: Wammu/Browser.py:519 Wammu/Composer.py:348
148 msgid "Send message"
149 msgstr ""
151 #: Wammu/Browser.py:524 Wammu/Composer.py:371
152 msgid "Edit"
153 msgstr ""
155 #: Wammu/Browser.py:526
156 msgid "Duplicate"
157 msgstr ""
159 #: Wammu/Browser.py:530
160 msgid "Delete current"
161 msgstr ""
163 #: Wammu/Browser.py:531
164 msgid "Delete selected"
165 msgstr ""
167 #: Wammu/Browser.py:535
168 msgid "Backup current"
169 msgstr ""
171 #: Wammu/Browser.py:536
172 #, fuzzy
173 msgid "Backup selected"
174 msgstr "Còpia de seguretat seleccionada"
176 #: Wammu/Browser.py:537
177 #, fuzzy
178 msgid "Backup all"
179 msgstr "Crear còpia de seguretat de tot"
181 #: Wammu/Composer.py:56
182 msgid "Message preview"
183 msgstr ""
185 #: Wammu/Composer.py:68
186 msgid "Text style"
187 msgstr ""
189 #: Wammu/Composer.py:167 Wammu/Settings.py:239
190 msgid "Concatenated"
191 msgstr "Concatenat"
193 #: Wammu/Composer.py:168 Wammu/Settings.py:240
194 msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
195 msgstr ""
196 "Crear missatges concatenats, el que et permet enviar missatges més llargs."
198 #: Wammu/Composer.py:176
199 msgid "Style"
200 msgstr ""
202 #: Wammu/Composer.py:218
203 #, fuzzy, python-format
204 msgid "%d char"
205 msgid_plural "%d chars"
206 msgstr[0] "%d caràcters"
207 msgstr[1] "%d caràcters"
209 #: Wammu/Composer.py:260
210 msgid "Select predefined animation:"
211 msgstr ""
213 #: Wammu/Composer.py:297
214 msgid "Select predefined sound:"
215 msgstr ""
217 #: Wammu/Composer.py:313
218 msgid "Predefined animation"
219 msgstr ""
221 #: Wammu/Composer.py:314
222 msgid "Predefined sound"
223 msgstr ""
225 #: Wammu/Composer.py:319
226 msgid "Composing SMS"
227 msgstr ""
229 #: Wammu/Composer.py:349
230 msgid "When checked, message is sent to recipient."
231 msgstr ""
233 #: Wammu/Composer.py:352
234 msgid "Save into folder"
235 msgstr ""
237 #: Wammu/Composer.py:353
238 msgid "When checked, message is saved to phone."
239 msgstr ""
241 #: Wammu/Composer.py:368
242 msgid "Add"
243 msgstr ""
245 #: Wammu/Composer.py:369
246 msgid "Add number of recipient from contacts."
247 msgstr ""
249 #: Wammu/Composer.py:372
250 msgid "Edit recipients list."
251 msgstr ""
253 #: Wammu/Composer.py:374
254 msgid "Recipient's numbers:"
255 msgstr ""
257 #: Wammu/Composer.py:384
258 msgid "Unicode"
259 msgstr ""
261 #: Wammu/Composer.py:385 Wammu/Settings.py:246
262 msgid ""
263 "Unicode messages can contain national and other special characters, check "
264 "this if you use non latin-1 characters. Your messages will require more "
265 "space, so you can write less characters into single message."
266 msgstr ""
268 #: Wammu/Composer.py:395
269 msgid "Delivery report"
270 msgstr ""
272 #: Wammu/Composer.py:396 Wammu/Settings.py:252
273 msgid "Check to request delivery report for message."
274 msgstr ""
276 #: Wammu/Composer.py:400 Wammu/Main.py:133
277 msgid "Sent"
278 msgstr ""
280 #: Wammu/Composer.py:401
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
284 msgstr ""
285 "Marca per guardar el missatge com enviat (només quan tan sols es guarda el "
286 "missatge)"
288 #: Wammu/Composer.py:404
289 msgid "Flash"
290 msgstr ""
292 #: Wammu/Composer.py:405
293 msgid ""
294 "Send flash message - it will be just displayed on display, but not saved in "
295 "phone."
296 msgstr ""
298 #: Wammu/Composer.py:412
299 msgid "Parts of current message"
300 msgstr ""
302 #: Wammu/Composer.py:413
303 #, fuzzy
304 msgid "Available message parts"
305 msgstr "Parts de missatge disponibles"
307 #: Wammu/Composer.py:442 Wammu/Composer.py:531
308 #, fuzzy
309 msgid "Create new message by adding part to left list..."
310 msgstr "Crea un nou missatge afegint part de la llista de l'esquerra..."
312 #: Wammu/Composer.py:447
313 msgid "Preview"
314 msgstr ""
316 #: Wammu/Composer.py:517
317 #, python-format
318 msgid "Not supported id: %s"
319 msgstr ""
321 #: Wammu/Composer.py:558
322 #, python-format
323 msgid "No editor available for type %s"
324 msgstr ""
326 #: Wammu/Composer.py:639
327 msgid "Nothing to preview, message is empty."
328 msgstr ""
330 #: Wammu/Composer.py:640
331 msgid "Message empty!"
332 msgstr ""
334 #: Wammu/Composer.py:650
335 #, python-format
336 msgid "Message will fit into %d SMSes"
337 msgstr ""
339 #: Wammu/Data.py:33
340 msgid "Chimes high"
341 msgstr ""
343 #: Wammu/Data.py:34
344 msgid "Chimes low"
345 msgstr ""
347 #: Wammu/Data.py:35
348 msgid "Ding"
349 msgstr ""
351 #: Wammu/Data.py:36
352 msgid "TaDa"
353 msgstr ""
355 #: Wammu/Data.py:37
356 msgid "Notify"
357 msgstr ""
359 #: Wammu/Data.py:38
360 msgid "Drum"
361 msgstr ""
363 #: Wammu/Data.py:39
364 msgid "Claps"
365 msgstr ""
367 #: Wammu/Data.py:40
368 msgid "Fanfare"
369 msgstr ""
371 #: Wammu/Data.py:41
372 msgid "Chord high"
373 msgstr ""
375 #: Wammu/Data.py:42
376 msgid "Chord low"
377 msgstr ""
379 #: Wammu/Data.py:90
380 msgid "I'm ironic, flirty"
381 msgstr ""
383 #: Wammu/Data.py:110
384 msgid "I am glad"
385 msgstr ""
387 #: Wammu/Data.py:130
388 msgid "I am skeptic"
389 msgstr ""
391 #: Wammu/Data.py:150
392 msgid "I am sad"
393 msgstr ""
395 #: Wammu/Data.py:170
396 msgid "WOW"
397 msgstr ""
399 #: Wammu/Data.py:190
400 msgid "I am crying"
401 msgstr ""
403 #: Wammu/Data.py:210
404 msgid "I am winking"
405 msgstr ""
407 #: Wammu/Data.py:230
408 msgid "I am laughing"
409 msgstr ""
411 #: Wammu/Data.py:250
412 msgid "I am indifferent"
413 msgstr ""
415 #: Wammu/Data.py:270
416 msgid "I am in love"
417 msgstr ""
419 #: Wammu/Data.py:290
420 msgid "I am confused"
421 msgstr ""
423 #: Wammu/Data.py:310
424 msgid "Tongue hanging out"
425 msgstr ""
427 #: Wammu/Data.py:330
428 msgid "I am angry"
429 msgstr ""
431 #: Wammu/Data.py:350
432 msgid "Wearing glases"
433 msgstr ""
435 #: Wammu/Data.py:370
436 msgid "Devil"
437 msgstr ""
439 #: Wammu/Data.py:546
440 msgid "Alignment"
441 msgstr ""
443 #: Wammu/Data.py:546 Wammu/Editor.py:211 Wammu/Editor.py:419
444 msgid "None"
445 msgstr "Cap"
447 #: Wammu/Data.py:547
448 msgid "Left"
449 msgstr ""
451 #: Wammu/Data.py:548
452 msgid "Right"
453 msgstr ""
455 #: Wammu/Data.py:549
456 msgid "Center"
457 msgstr "Centrat"
459 #: Wammu/Data.py:551
460 msgid "Text Size"
461 msgstr ""
463 #: Wammu/Data.py:551
464 msgid "Normal"
465 msgstr ""
467 #: Wammu/Data.py:552
468 msgid "Large"
469 msgstr ""
471 #: Wammu/Data.py:553
472 msgid "Small"
473 msgstr ""
475 #: Wammu/Data.py:555
476 msgid "Bold"
477 msgstr "Negreta"
479 #: Wammu/Data.py:556
480 msgid "Italic"
481 msgstr ""
483 #: Wammu/Data.py:557
484 msgid "Underlined"
485 msgstr ""
487 #: Wammu/Data.py:558
488 msgid "Strikethrough"
489 msgstr ""
491 #: Wammu/EditContactList.py:43
492 #, fuzzy
493 msgid "Available contacts:"
494 msgstr "Tots els contactes"
496 #: Wammu/EditContactList.py:47
497 msgid "Current recipients:"
498 msgstr ""
500 #: Wammu/EditContactList.py:91
501 #, fuzzy
502 msgid "Contact list"
503 msgstr "Contactes"
505 #: Wammu/EditContactList.py:92 Wammu/Main.py:1388 Wammu/Main.py:2027
506 #: Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:82
507 msgid "All files"
508 msgstr "Tots els fitxers"
510 #: Wammu/EditContactList.py:95
511 #, fuzzy
512 msgid "Edit contacts list"
513 msgstr "%d contactes"
515 #: Wammu/EditContactList.py:148 Wammu/EditContactList.py:163
516 #, fuzzy
517 msgid "Load contacts from file"
518 msgstr "Contactes de la SIM"
520 #: Wammu/EditContactList.py:158
521 #, python-format
522 msgid "Selected file \"%s\" could not be written."
523 msgstr ""
525 #: Wammu/EditContactList.py:159
526 #, fuzzy
527 msgid "File can not be created!"
528 msgstr "No es pot crear el directori!"
530 #: Wammu/EditContactList.py:176 Wammu/Main.py:2064
531 #, python-format
532 msgid "Selected file \"%s\" was not found, no data read."
533 msgstr ""
535 #: Wammu/EditContactList.py:177 Wammu/Main.py:2065
536 #, fuzzy
537 msgid "File not found!"
538 msgstr "Configuració no trobada"
540 #: Wammu/Editor.py:215 Wammu/Editor.py:423 Wammu/Main.py:646 Wammu/Main.py:662
541 #: Wammu/Main.py:668
542 msgid "Unknown"
543 msgstr "Desconegut"
545 #: Wammu/Editor.py:232
546 #, python-format
547 msgid "Creating new %s"
548 msgstr "Creant nou %s"
550 #: Wammu/Editor.py:235
551 #, fuzzy, python-format
552 msgid "Editing %(name)s %(location)s"
553 msgstr "Editant %s %s"
555 #: Wammu/Editor.py:253
556 #, fuzzy
557 msgid "Location (0 = auto):"
558 msgstr "Posició (0=auto):"
560 #: Wammu/Editor.py:282
561 msgid "Add one more field."
562 msgstr ""
564 #: Wammu/Editor.py:495
565 msgid "contact"
566 msgstr "contacte"
568 #: Wammu/Editor.py:495 Wammu/Main.py:975
569 msgid "Memory type"
570 msgstr "Tipus de memòria"
572 #: Wammu/Editor.py:503
573 #, fuzzy
574 msgid "calendar event"
575 msgstr "calendari"
577 #: Wammu/Editor.py:503
578 msgid "Event type"
579 msgstr "Tipus d'event"
581 #: Wammu/Editor.py:511
582 #, fuzzy
583 msgid "todo item"
584 msgstr "a fer"
586 #: Wammu/ErrorMessage.py:61
587 #, python-format
588 msgid ""
589 "Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged to "
590 "include it in bugreport."
591 msgstr ""
593 #: Wammu/ErrorMessage.py:71
594 msgid "Save debug log..."
595 msgstr ""
597 #: Wammu/ErrorMessage.py:76
598 msgid "Search for similar reports"
599 msgstr ""
601 #: Wammu/ErrorMessage.py:80
602 msgid "Report bug"
603 msgstr ""
605 #: Wammu/ErrorMessage.py:96 Wammu/Main.py:2238
606 msgid "Save debug log as..."
607 msgstr ""
609 #: Wammu/Error.py:51
610 #, python-format
611 msgid ""
612 "Debug log was saved for phone communication, if this error appeared during "
613 "communicating with phone, you are strongly encouraged to include it in "
614 "bugreport. Debug log is saved in file %s."
615 msgstr ""
616 "El registre de depuració s'ha guadat per la comunicació del telèfon, si "
617 "aquest error apareix quan es comunica amb el telèfon, t'animem fortament a "
618 "incloura-ho a al \"bugreport\". El registre de depuració s'ha guardat al "
619 "fitxer %s."
621 #: Wammu/Error.py:74
622 #, python-format
623 msgid "Before submiting please try searching for simmilar bugs on %s"
624 msgstr ""
626 #: Wammu/Error.py:84
627 msgid ""
628 "Unicode encoding error appeared, see question 1 in FAQ, how to solve this."
629 msgstr ""
631 #: Wammu/Error.py:100
632 msgid "Unhandled exception appeared."
633 msgstr ""
635 #: Wammu/Error.py:101
636 #, python-format
637 msgid ""
638 "If you want to help improving this program, please submit following "
639 "infomation and description how did it happen to %s. Please report in "
640 "english, otherwise you will be most likely told to translate you report to "
641 "english later."
642 msgstr ""
644 #: Wammu/Error.py:118
645 msgid ""
646 "Unhandled exception appeared. If you want to help improving this program, "
647 "please report this together with description how this situation has "
648 "happened. Please report in english, otherwise you will be most likely told "
649 "to translate you report to english later."
650 msgstr ""
652 #: Wammu/Error.py:119
653 msgid "Unhandled exception"
654 msgstr ""
656 #: Wammu/Error.py:121
657 #, python-format
658 msgid ""
659 "Traceback:\n"
660 "%(traceback)s\n"
661 "Exception: %(exception)s"
662 msgstr ""
664 #: Wammu/GammuSettings.py:142
665 #, fuzzy
666 msgid "Create new configuration"
667 msgstr "Configuració no trobada"
669 #. l10n: %(name)s is name of current configuration or 'Create new
670 #. configuration', %(position) d is position of this config in .gammurc
671 #: Wammu/GammuSettings.py:150
672 #, python-format
673 msgid "%(name)s (position %(position)d)"
674 msgstr ""
676 #: Wammu/GammuSettings.py:164
677 #, fuzzy
678 msgid "Select which configration you want to modify."
679 msgstr "Configuració no trobada"
681 #: Wammu/GammuSettings.py:165
682 #, fuzzy
683 msgid "Select configuration section"
684 msgstr "Configuració no trobada"
686 #: Wammu/Info.py:44 Wammu/TalkbackDialog.py:201 wammu.py:121
687 msgid "Manufacturer"
688 msgstr ""
690 #: Wammu/Info.py:57
691 msgid "Model (Gammu identification)"
692 msgstr ""
694 #: Wammu/Info.py:58
695 msgid "Model (real)"
696 msgstr ""
698 #: Wammu/Info.py:71 wammu.py:124
699 msgid "Firmware"
700 msgstr ""
702 #: Wammu/Info.py:73
703 msgid "Firmware date"
704 msgstr ""
706 #: Wammu/Info.py:75
707 msgid "Firmware (numeric)"
708 msgstr ""
710 #: Wammu/Info.py:88
711 msgid "Serial number (IMEI)"
712 msgstr ""
714 #: Wammu/Info.py:101
715 msgid "Original IMEI"
716 msgstr ""
718 #: Wammu/Info.py:114
719 msgid "Product code"
720 msgstr ""
722 #: Wammu/Info.py:127
723 msgid "SIM IMSI"
724 msgstr ""
726 #: Wammu/Info.py:140 Wammu/Main.py:991
727 msgid "SMSC"
728 msgstr ""
730 #: Wammu/Info.py:153
731 msgid "Hardware"
732 msgstr ""
734 #: Wammu/Info.py:166
735 msgid "Manufacture month"
736 msgstr ""
738 #: Wammu/Info.py:179
739 msgid "Language packs in phone"
740 msgstr ""
742 #: Wammu/Locales.py:182
743 #, fuzzy
744 msgid "Automatically switched to local locales."
745 msgstr "Connectar automàticament a l'engegar"
747 #: Wammu/Logger.py:130
748 msgid "Wammu debug log"
749 msgstr ""
751 #: Wammu/Logger.py:137
752 msgid "Here will appear debug messages from Gammu...\n"
753 msgstr ""
755 #: Wammu/Main.py:111 Wammu/Main.py:127
756 msgid "Phone"
757 msgstr ""
759 #: Wammu/Main.py:111
760 msgid "Phone Information"
761 msgstr ""
763 #: Wammu/Main.py:112
764 msgid "Wammu version"
765 msgstr ""
767 #: Wammu/Main.py:115
768 msgid "Gammu version"
769 msgstr ""
771 #: Wammu/Main.py:116
772 msgid "python-gammu version"
773 msgstr ""
775 #: Wammu/Main.py:119
776 msgid "Calls"
777 msgstr "Trucades"
779 #: Wammu/Main.py:119
780 msgid "All Calls"
781 msgstr "Totes les trucades"
783 #: Wammu/Main.py:120
784 msgid "Received"
785 msgstr ""
787 #: Wammu/Main.py:120
788 msgid "Received Calls"
789 msgstr ""
791 #: Wammu/Main.py:121
792 msgid "Missed"
793 msgstr ""
795 #: Wammu/Main.py:121
796 msgid "Missed Calls"
797 msgstr ""
799 #: Wammu/Main.py:122
800 msgid "Outgoing"
801 msgstr ""
803 #: Wammu/Main.py:122
804 msgid "Outgoing Calls"
805 msgstr ""
807 #: Wammu/Main.py:125
808 msgid "Contacts"
809 msgstr "Contactes"
811 #: Wammu/Main.py:125
812 msgid "All Contacts"
813 msgstr "Tots els contactes"
815 #: Wammu/Main.py:126
816 msgid "SIM"
817 msgstr ""
819 #: Wammu/Main.py:126
820 msgid "SIM Contacts"
821 msgstr ""
823 #: Wammu/Main.py:127
824 msgid "Phone Contacts"
825 msgstr ""
827 #: Wammu/Main.py:130 Wammu/Settings.py:439
828 msgid "Messages"
829 msgstr ""
831 #: Wammu/Main.py:130
832 msgid "All Messages"
833 msgstr "Tots els missatges"
835 #: Wammu/Main.py:131
836 msgid "Read"
837 msgstr ""
839 #: Wammu/Main.py:131
840 msgid "Read Messages"
841 msgstr ""
843 #: Wammu/Main.py:132
844 msgid "Unread"
845 msgstr ""
847 #: Wammu/Main.py:132
848 msgid "Unread Messages"
849 msgstr ""
851 #: Wammu/Main.py:133
852 msgid "Sent Messages"
853 msgstr ""
855 #: Wammu/Main.py:134
856 msgid "Unsent"
857 msgstr ""
859 #: Wammu/Main.py:134
860 msgid "Unsent Messages"
861 msgstr ""
863 #: Wammu/Main.py:137 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
864 msgid "Todos"
865 msgstr ""
867 #: Wammu/Main.py:137
868 msgid "All Todo Items"
869 msgstr ""
871 #: Wammu/Main.py:140
872 msgid "Calendar"
873 msgstr "Calendari"
875 #: Wammu/Main.py:140
876 msgid "All Calendar Events"
877 msgstr "Tots els events del calendari"
879 #: Wammu/Main.py:247
880 msgid "Search: "
881 msgstr ""
883 #: Wammu/Main.py:249
884 msgid ""
885 "Enter text to search for, please note that search type is selected next to "
886 "this field. Matching is done over all fields."
887 msgstr ""
889 #: Wammu/Main.py:251
890 msgid "Regexp"
891 msgstr ""
893 #: Wammu/Main.py:251
894 msgid "Wildcard"
895 msgstr ""
897 #: Wammu/Main.py:252
898 #, fuzzy
899 msgid "Select search type"
900 msgstr "Tria el contacte"
902 #: Wammu/Main.py:276
903 #, python-format
904 msgid "Welcome to Wammu %s"
905 msgstr ""
907 #: Wammu/Main.py:282
908 #, fuzzy
909 msgid "&Write data"
910 msgstr "&Escriu les dades"
912 #: Wammu/Main.py:282
913 msgid "Write data (except messages) to file."
914 msgstr ""
916 #: Wammu/Main.py:283
917 msgid "W&rite message"
918 msgstr ""
920 #: Wammu/Main.py:283
921 msgid "Write messages to file."
922 msgstr ""
924 #: Wammu/Main.py:284
925 #, fuzzy
926 msgid "&Read data"
927 msgstr "&Llegeix les dades"
929 #: Wammu/Main.py:284
930 msgid "Read data (except messages) from file (does not import to the phone)."
931 msgstr ""
933 #: Wammu/Main.py:285
934 msgid "R&ead messages"
935 msgstr ""
937 #: Wammu/Main.py:285
938 msgid "Read messages from file (does not import to the phone)."
939 msgstr ""
941 #: Wammu/Main.py:287
942 #, fuzzy
943 msgid "&Phone wizard"
944 msgstr "&Telèfon"
946 #: Wammu/Main.py:287
947 msgid "Search for phone or configure it using guided wizard."
948 msgstr ""
950 #: Wammu/Main.py:288
951 msgid "Se&ttings"
952 msgstr ""
954 #: Wammu/Main.py:288
955 #, fuzzy
956 #| msgid "Change Wammu settings"
957 msgid "Change Wammu settings."
958 msgstr "Canvia les opcions de Wammu"
960 #: Wammu/Main.py:290
961 msgid "E&xit"
962 msgstr ""
964 #: Wammu/Main.py:290
965 msgid "Terminate Wammu."
966 msgstr ""
968 #: Wammu/Main.py:292
969 msgid "&Wammu"
970 msgstr "&Wammu"
972 #: Wammu/Main.py:295
973 #, fuzzy
974 msgid "&Connect"
975 msgstr "&Connecta"
977 #: Wammu/Main.py:295
978 #, fuzzy
979 #| msgid "Connect the device"
980 msgid "Connect the device."
981 msgstr "Connecta el dispositiu"
983 #: Wammu/Main.py:296
984 #, fuzzy
985 msgid "&Disconnect"
986 msgstr "&Desconnecta"
988 #: Wammu/Main.py:296
989 #, fuzzy
990 #| msgid "Connect the device"
991 msgid "Disconnect the device."
992 msgstr "Connecta el dispositiu"
994 #: Wammu/Main.py:298
995 msgid "&Synchronise time"
996 msgstr "&Sincronitza el temps"
998 #: Wammu/Main.py:298
999 #, fuzzy
1000 #| msgid "&Synchronise time"
1001 msgid "Synchronise time in mobile with PC."
1002 msgstr "&Sincronitza el temps"
1004 #: Wammu/Main.py:300
1005 msgid "Send &file"
1006 msgstr ""
1008 #: Wammu/Main.py:300
1009 msgid "Send file to phone."
1010 msgstr ""
1012 #: Wammu/Main.py:302
1013 msgid "&Phone"
1014 msgstr "&Telèfon"
1016 #: Wammu/Main.py:305
1017 msgid "&Info"
1018 msgstr "&Informació"
1020 #: Wammu/Main.py:305
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Retrieve phone information."
1023 msgstr "Connexió"
1025 #: Wammu/Main.py:307
1026 msgid "Contacts (&SIM)"
1027 msgstr "Contactes (&SIM)"
1029 #: Wammu/Main.py:307
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Retrieve contacts from SIM."
1032 msgstr "Contactes de la SIM"
1034 #: Wammu/Main.py:308
1035 msgid "Contacts (&phone)"
1036 msgstr "Contactes (&telèfon)"
1038 #: Wammu/Main.py:308
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Retrieve contacts from phone memory."
1041 msgstr "Contactes de la SIM"
1043 #: Wammu/Main.py:309
1044 msgid "&Contacts (All)"
1045 msgstr "&Contactes (Tots)"
1047 #: Wammu/Main.py:309
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Retrieve contacts from phone and SIM memory."
1050 msgstr "Contactes de la SIM"
1052 #: Wammu/Main.py:311
1053 #, fuzzy
1054 msgid "C&alls"
1055 msgstr "&Trucades"
1057 #: Wammu/Main.py:311
1058 msgid "Retrieve call history."
1059 msgstr ""
1061 #: Wammu/Main.py:313
1062 msgid "&Messages"
1063 msgstr "&Missatges"
1065 #: Wammu/Main.py:313
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Retrieve messages."
1068 msgstr "Crea un nou missatge"
1070 #: Wammu/Main.py:315
1071 #, fuzzy
1072 msgid "&Todos"
1073 msgstr "&Todos"
1075 #: Wammu/Main.py:315
1076 #, fuzzy
1077 #| msgid "&Retrieve"
1078 msgid "Retrieve todos."
1079 msgstr "&Recupera"
1081 #: Wammu/Main.py:317
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Calenda&r"
1084 msgstr "&Calendari"
1086 #: Wammu/Main.py:317
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Retrieve calendar events."
1089 msgstr "calendari"
1091 #: Wammu/Main.py:319
1092 msgid "&Retrieve"
1093 msgstr "&Recupera"
1095 #: Wammu/Main.py:322
1096 msgid "&Contact"
1097 msgstr "&Contacte"
1099 #: Wammu/Main.py:322
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Create new contact."
1102 msgstr "Configuració no trobada"
1104 #: Wammu/Main.py:323
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Calendar &event"
1107 msgstr "&Event del calendari"
1109 #: Wammu/Main.py:323
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Create new calendar event."
1112 msgstr "calendari"
1114 #: Wammu/Main.py:324
1115 #, fuzzy
1116 msgid "&Todo"
1117 msgstr "&Todo"
1119 #: Wammu/Main.py:324
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Create new todo."
1122 msgstr "Crea nou todo"
1124 #: Wammu/Main.py:325
1125 msgid "&Message"
1126 msgstr "&Missatge"
1128 #: Wammu/Main.py:325
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Create new message."
1131 msgstr "Crea un nou missatge"
1133 #: Wammu/Main.py:327
1134 #, fuzzy
1135 msgid "&Create"
1136 msgstr "Centrat"
1138 #: Wammu/Main.py:330
1139 msgid "&Save"
1140 msgstr "&Desa"
1142 #: Wammu/Main.py:330
1143 msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
1144 msgstr ""
1146 #: Wammu/Main.py:331
1147 msgid "S&ave messages"
1148 msgstr ""
1150 #: Wammu/Main.py:331
1151 msgid "Save currently retrieved messages to backup."
1152 msgstr ""
1154 #: Wammu/Main.py:332
1155 msgid "&Import"
1156 msgstr "&Importa"
1158 #: Wammu/Main.py:332
1159 msgid "Import data from backup to phone."
1160 msgstr ""
1162 #: Wammu/Main.py:333
1163 msgid "I&mport messages"
1164 msgstr ""
1166 #: Wammu/Main.py:333
1167 msgid "Import messages from backup to phone."
1168 msgstr ""
1170 #: Wammu/Main.py:335
1171 msgid "Export messages to &emails"
1172 msgstr ""
1174 #: Wammu/Main.py:335
1175 msgid "Export messages to emails in storage you choose."
1176 msgstr ""
1178 #: Wammu/Main.py:336
1179 msgid "Export messages to &XML"
1180 msgstr ""
1182 #: Wammu/Main.py:336
1183 msgid "Export messages to XML file you choose."
1184 msgstr ""
1186 #: Wammu/Main.py:338
1187 #, fuzzy
1188 msgid "&Backups"
1189 msgstr "&Còpies de seguretat"
1191 #: Wammu/Main.py:341
1192 msgid "&Website"
1193 msgstr ""
1195 #: Wammu/Main.py:341
1196 msgid "Visit Wammu website."
1197 msgstr ""
1199 #: Wammu/Main.py:342
1200 #, fuzzy
1201 msgid "&Support"
1202 msgstr "&Importa"
1204 #: Wammu/Main.py:342
1205 msgid "Visit Wammu support website."
1206 msgstr ""
1208 #: Wammu/Main.py:343
1209 msgid "&Report bug"
1210 msgstr ""
1212 #: Wammu/Main.py:343
1213 msgid "Report bug in Wammu, please include saved debug log if possible."
1214 msgstr ""
1216 #: Wammu/Main.py:344
1217 msgid "&Save debug log"
1218 msgstr ""
1220 #: Wammu/Main.py:344
1221 msgid "Save a copy of debug log, please include this in bug report."
1222 msgstr ""
1224 #: Wammu/Main.py:346
1225 msgid "&Gammu Phone Database"
1226 msgstr ""
1228 #: Wammu/Main.py:346
1229 msgid "Visit database of user experiences with phones."
1230 msgstr ""
1232 #: Wammu/Main.py:347
1233 msgid "&Talkback"
1234 msgstr ""
1236 #: Wammu/Main.py:347
1237 msgid "Report your experiences into Gammu Phone Database."
1238 msgstr ""
1240 #: Wammu/Main.py:349
1241 #, fuzzy
1242 msgid "&Donate"
1243 msgstr "Data"
1245 #: Wammu/Main.py:349
1246 msgid "Donate to Wammu project."
1247 msgstr ""
1249 #: Wammu/Main.py:351
1250 msgid "&About"
1251 msgstr "&Quant a"
1253 #: Wammu/Main.py:351
1254 msgid "Information about program."
1255 msgstr ""
1257 #: Wammu/Main.py:353
1258 msgid "&Help"
1259 msgstr "&Ajuda"
1261 #: Wammu/Main.py:422
1262 #, python-format
1263 msgid ""
1264 "Debug log created in temporary file <%s>. In case of crash please include it "
1265 "in bugreport!"
1266 msgstr ""
1268 #: Wammu/Main.py:452 Wammu/Main.py:459 Wammu/Main.py:465
1269 msgid "Wammu could not import gammu module, program will be terminated."
1270 msgstr ""
1272 #: Wammu/Main.py:453
1273 #, python-format
1274 msgid ""
1275 "The import failed because python-gammu is compiled with different version of "
1276 "Gammu than it is now using (it was compiled with version %(compile)s and now "
1277 "it is using version %(runtime)s)."
1278 msgstr ""
1280 #: Wammu/Main.py:454
1281 msgid ""
1282 "You can fix it by recompiling python-gammu against gammu library you are "
1283 "currently using."
1284 msgstr ""
1286 #: Wammu/Main.py:455 Wammu/Main.py:461 Wammu/Main.py:467
1287 msgid "Gammu module not working!"
1288 msgstr ""
1290 #: Wammu/Main.py:460
1291 msgid ""
1292 "Gammu module was not found, you probably don't have properly installed "
1293 "python-gammu for current python version."
1294 msgstr ""
1296 #: Wammu/Main.py:466
1297 msgid "The import failed with following error:"
1298 msgstr ""
1300 #: Wammu/Main.py:480
1301 msgid "Wammu configuration was not found and Gammu settings couldn't be read."
1302 msgstr ""
1304 #: Wammu/Main.py:481
1305 msgid "Do you want to configure phone connection now?"
1306 msgstr ""
1308 #: Wammu/Main.py:482
1309 msgid "Configuration not found"
1310 msgstr "Configuració no trobada"
1312 #: Wammu/Main.py:504
1313 msgid ""
1314 "You are using Wammu for more than a month. We would like to hear from you "
1315 "how your phone is supported. Do you want to participate in this survey?"
1316 msgstr ""
1318 #: Wammu/Main.py:505
1319 msgid "Press Cancel to never show this question again."
1320 msgstr ""
1322 #: Wammu/Main.py:506
1323 msgid "Thanks for using Wammu"
1324 msgstr ""
1326 #: Wammu/Main.py:531
1327 msgid "Migrated from older Wammu"
1328 msgstr ""
1330 #: Wammu/Main.py:611
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Connect"
1333 msgstr "&Connecta"
1335 #: Wammu/Main.py:612
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Disconnect"
1338 msgstr "&Desconnecta"
1340 #: Wammu/Main.py:614 Wammu/Settings.py:38
1341 msgid "Settings"
1342 msgstr "Opcions"
1344 #: Wammu/Main.py:616
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Restore"
1347 msgstr "&Recupera"
1349 #: Wammu/Main.py:617
1350 msgid "Minimize"
1351 msgstr ""
1353 #: Wammu/Main.py:619
1354 msgid "Close"
1355 msgstr "Tanca"
1357 #: Wammu/Main.py:648
1358 msgid "battery"
1359 msgstr ""
1361 #: Wammu/Main.py:650
1362 msgid "AC"
1363 msgstr ""
1365 #: Wammu/Main.py:652
1366 msgid "no battery"
1367 msgstr ""
1369 #: Wammu/Main.py:654
1370 msgid "fault"
1371 msgstr ""
1373 #: Wammu/Main.py:656
1374 msgid "charging"
1375 msgstr ""
1377 #: Wammu/Main.py:658
1378 msgid "charged"
1379 msgstr ""
1381 #. l10n: Formatting of signal percentage, usually you can keep this as it is.
1382 #: Wammu/Main.py:671
1383 #, python-format
1384 msgid "%d %%"
1385 msgstr ""
1387 #: Wammu/Main.py:673
1388 #, python-format
1389 msgid ""
1390 "Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Time: "
1391 "%(time)s"
1392 msgstr ""
1394 #: Wammu/Main.py:756
1395 msgid "Connected"
1396 msgstr "Connectat"
1398 #: Wammu/Main.py:760
1399 msgid "Disconnected"
1400 msgstr ""
1402 #: Wammu/Main.py:859
1403 msgid ""
1404 "You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
1405 "time you connect to phone."
1406 msgstr ""
1408 #: Wammu/Main.py:860
1409 msgid "Notice"
1410 msgstr ""
1412 #: Wammu/Main.py:893
1413 msgid "Looks like normal program termination, deleting log file."
1414 msgstr ""
1416 #: Wammu/Main.py:899
1417 msgid "Failed to unlink temporary log file, please delete it yourself."
1418 msgstr ""
1420 #: Wammu/Main.py:902
1421 #, python-format
1422 msgid "Filename: %s"
1423 msgstr ""
1425 #: Wammu/Main.py:913 Wammu/Thread.py:56
1426 msgid "Error while communicating with phone"
1427 msgstr ""
1429 #: Wammu/Main.py:914 Wammu/Main.py:1426 Wammu/Main.py:1682 Wammu/Main.py:1690
1430 #: Wammu/Thread.py:58
1431 msgid "Error Occured"
1432 msgstr ""
1434 #: Wammu/Main.py:921
1435 msgid "Operation in progress"
1436 msgstr ""
1438 #: Wammu/Main.py:980
1439 #, python-format
1440 msgid "voice tag %x"
1441 msgstr ""
1443 #: Wammu/Main.py:989
1444 msgid "Folder"
1445 msgstr ""
1447 #: Wammu/Main.py:1034
1448 msgid "Writing message(s)..."
1449 msgstr ""
1451 #: Wammu/Main.py:1064
1452 msgid ""
1453 "It was not possible to read saved message! There is most likely some bug in "
1454 "Gammu, please contact author with debug log of this operation. To see "
1455 "message in Wammu you need to reread all messsages."
1456 msgstr ""
1458 #: Wammu/Main.py:1064
1459 msgid "Could not read saved message!"
1460 msgstr ""
1462 #: Wammu/Main.py:1092
1463 msgid "Writing contact..."
1464 msgstr ""
1466 #: Wammu/Main.py:1129 Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1239
1467 msgid ""
1468 "It was not possible to read saved entry! It might be different than one "
1469 "saved in phone untill you reread all entries."
1470 msgstr ""
1472 #: Wammu/Main.py:1129 Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1239
1473 msgid "Could not read saved entry!"
1474 msgstr ""
1476 #: Wammu/Main.py:1158
1477 msgid "Writing calendar..."
1478 msgstr ""
1480 #: Wammu/Main.py:1210
1481 msgid "Writing todo..."
1482 msgstr ""
1484 #: Wammu/Main.py:1258 Wammu/Main.py:1308 Wammu/Main.py:1328 Wammu/Main.py:1760
1485 msgid "You can not work on this data, please retrieve it first from phone"
1486 msgstr ""
1488 #: Wammu/Main.py:1258 Wammu/Main.py:1308 Wammu/Main.py:1328 Wammu/Main.py:1760
1489 msgid "Data not up to date"
1490 msgstr ""
1492 #: Wammu/Main.py:1363
1493 msgid "Gammu messages backup"
1494 msgstr ""
1496 #: Wammu/Main.py:1367
1497 msgid "All backup formats"
1498 msgstr "Tots els formats de còpia de seguretat"
1500 #: Wammu/Main.py:1369
1501 msgid "Gammu backup [all data]"
1502 msgstr ""
1504 #: Wammu/Main.py:1373
1505 msgid "Nokia backup [contacts]"
1506 msgstr ""
1508 #: Wammu/Main.py:1376
1509 msgid "vCard [contacts]"
1510 msgstr ""
1512 #: Wammu/Main.py:1379
1513 msgid "LDIF [contacts]"
1514 msgstr ""
1516 #: Wammu/Main.py:1382
1517 msgid "vCalendar [todo,calendar]"
1518 msgstr ""
1520 #: Wammu/Main.py:1385
1521 msgid "iCalendar [todo,calendar]"
1522 msgstr ""
1524 #: Wammu/Main.py:1393
1525 msgid "Save data as..."
1526 msgstr ""
1528 #: Wammu/Main.py:1395
1529 msgid "Read data"
1530 msgstr ""
1532 #: Wammu/Main.py:1398
1533 msgid "Save backup as..."
1534 msgstr ""
1536 #: Wammu/Main.py:1400
1537 msgid "Import backup"
1538 msgstr ""
1540 #: Wammu/Main.py:1425
1541 msgid "Error while reading backup"
1542 msgstr ""
1544 #: Wammu/Main.py:1449 Wammu/Main.py:1465
1545 #, python-format
1546 msgid "Data has been read from file \"%s\""
1547 msgstr "Les dades s'han llegit del fitxer \"%s\""
1549 #: Wammu/Main.py:1475
1550 #, python-format
1551 msgid "%d messages"
1552 msgstr "%d missatges"
1554 #: Wammu/Main.py:1479 Wammu/Main.py:1556
1555 #, python-format
1556 msgid "No importable data were found in file \"%s\""
1557 msgstr ""
1559 #: Wammu/Main.py:1480 Wammu/Main.py:1557
1560 msgid "No data to import"
1561 msgstr ""
1563 #: Wammu/Main.py:1484 Wammu/Main.py:1571
1564 msgid ""
1565 "Following data was found in backup, select which of these do you want to be "
1566 "added into phone."
1567 msgstr ""
1569 #: Wammu/Main.py:1484 Wammu/Main.py:1571
1570 msgid "Select what to import"
1571 msgstr ""
1573 #: Wammu/Main.py:1495 Wammu/Main.py:1582
1574 msgid "Importing data..."
1575 msgstr ""
1577 #: Wammu/Main.py:1523 Wammu/Main.py:1632
1578 #, fuzzy, python-format
1579 msgid "Backup has been imported from file \"%s\""
1580 msgstr "La còpia s'ha importat del fitxer \"%s\""
1582 #: Wammu/Main.py:1524 Wammu/Main.py:1633
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Backup imported"
1585 msgstr "Còpia importada"
1587 #: Wammu/Main.py:1531 Wammu/Main.py:1640
1588 #, python-format
1589 msgid ""
1590 "Restoring from file \"%s\" has failed, some parts of backup might have been "
1591 "stored to phone and some were not."
1592 msgstr ""
1594 #: Wammu/Main.py:1532 Wammu/Main.py:1641
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Backup import failed"
1597 msgstr "Còpia importada"
1599 #: Wammu/Main.py:1543
1600 #, fuzzy, python-format
1601 msgid "%d phone contact entries"
1602 msgstr "%d entrades de contactes telefònics"
1604 #: Wammu/Main.py:1546
1605 #, fuzzy, python-format
1606 msgid "%d SIM contact entries"
1607 msgstr "%d entrades de contactes telefònics"
1609 #: Wammu/Main.py:1549
1610 #, fuzzy, python-format
1611 msgid "%d to do entries"
1612 msgstr "%d entrades de feina per fer"
1614 #: Wammu/Main.py:1552
1615 #, python-format
1616 msgid "%d calendar entries"
1617 msgstr "%d entrades de calendari"
1619 #: Wammu/Main.py:1563
1620 #, fuzzy, python-format
1621 msgid "Backup saved from phone %s"
1622 msgstr "Còpia guardad del telèfon %s"
1624 #: Wammu/Main.py:1565
1625 #, python-format
1626 msgid ", serial number %s"
1627 msgstr ", número de sèrie %s"
1629 #: Wammu/Main.py:1567
1630 #, fuzzy, python-format
1631 msgid "Backup was created by %s"
1632 msgstr "Còpia creada per %s"
1634 #: Wammu/Main.py:1569
1635 #, fuzzy, python-format
1636 msgid "Backup saved on %s"
1637 msgstr "Còpia guardad a %s"
1639 #: Wammu/Main.py:1675
1640 #, fuzzy, python-format
1641 msgid "Backup has been saved to file \"%s\""
1642 msgstr "La còpia s'ha guardat al fitxer \"%s\""
1644 #: Wammu/Main.py:1677
1645 #, python-format
1646 msgid "Data has been saved to file \"%s\""
1647 msgstr "Les dades s'han guardat al fitxer \"%s\""
1649 #: Wammu/Main.py:1681
1650 msgid "Error while saving backup"
1651 msgstr ""
1653 #: Wammu/Main.py:1689
1654 #, python-format
1655 msgid ""
1656 "Error while saving backup, probably some limit inside of Gammu exceeded.\n"
1657 "%s"
1658 msgstr ""
1660 #: Wammu/Main.py:1769
1661 #, fuzzy, python-format
1662 msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"?"
1663 msgstr "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1665 #: Wammu/Main.py:1771
1666 #, fuzzy, python-format
1667 msgid "Are you sure you want to delete call from \"%s\"?"
1668 msgstr "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1670 #: Wammu/Main.py:1773
1671 #, fuzzy, python-format
1672 msgid "Are you sure you want to delete message from \"%s\"?"
1673 msgstr "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1675 #: Wammu/Main.py:1775
1676 #, fuzzy, python-format
1677 msgid "Are you sure you want to delete todo entry \"%s\"?"
1678 msgstr "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1680 #: Wammu/Main.py:1777
1681 #, fuzzy, python-format
1682 msgid "Are you sure you want to delete calendar entry \"%s\"?"
1683 msgstr "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1685 #: Wammu/Main.py:1781
1686 #, fuzzy, python-format
1687 msgid "Are you sure you want to delete %d contact?"
1688 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d contacts?"
1689 msgstr[0] "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1690 msgstr[1] "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1692 #: Wammu/Main.py:1786
1693 #, fuzzy, python-format
1694 msgid "Are you sure you want to delete %d call?"
1695 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calls?"
1696 msgstr[0] "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1697 msgstr[1] "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1699 #: Wammu/Main.py:1791
1700 #, fuzzy, python-format
1701 msgid "Are you sure you want to delete %d message?"
1702 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d messages?"
1703 msgstr[0] "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1704 msgstr[1] "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1706 #: Wammu/Main.py:1796
1707 #, fuzzy, python-format
1708 msgid "Are you sure you want to delete %d todo entry?"
1709 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d todo entries?"
1710 msgstr[0] "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1711 msgstr[1] "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1713 #: Wammu/Main.py:1801
1714 #, fuzzy, python-format
1715 msgid "Are you sure you want to delete %d calendar entry?"
1716 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calendar entries?"
1717 msgstr[0] "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1718 msgstr[1] "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1720 #: Wammu/Main.py:1806 Wammu/Settings.py:346
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Confirm deleting"
1723 msgstr "Confirmar per esborrar"
1725 #: Wammu/Main.py:1814
1726 msgid "Deleting contact(s)..."
1727 msgstr ""
1729 #: Wammu/Main.py:1824
1730 msgid "Deleting message(s)..."
1731 msgstr ""
1733 #: Wammu/Main.py:1835
1734 msgid "Deleting todo(s)..."
1735 msgstr ""
1737 #: Wammu/Main.py:1845
1738 msgid "Deleting calendar event(s)..."
1739 msgstr ""
1741 #: Wammu/Main.py:1917
1742 msgid "Reading phone information"
1743 msgstr ""
1745 #: Wammu/Main.py:1942
1746 #, python-format
1747 msgid "Reading calls of type %s"
1748 msgstr ""
1750 #: Wammu/Main.py:1970
1751 #, python-format
1752 msgid "Reading contacts from %s"
1753 msgstr ""
1755 #: Wammu/Main.py:1978
1756 msgid "Reading messages"
1757 msgstr ""
1759 #: Wammu/Main.py:1988
1760 msgid "Reading todos"
1761 msgstr ""
1763 #: Wammu/Main.py:1998
1764 msgid "Reading calendar"
1765 msgstr ""
1767 #: Wammu/Main.py:2008
1768 msgid "Setting time in phone..."
1769 msgstr ""
1771 #: Wammu/Main.py:2027
1772 msgid "Send file to phone"
1773 msgstr ""
1775 #: Wammu/Main.py:2048
1776 msgid "Sending file to phone..."
1777 msgstr ""
1779 #: Wammu/Main.py:2056
1780 msgid "Transfer has been rejected by phone."
1781 msgstr ""
1783 #: Wammu/Main.py:2057
1784 msgid "Transfer rejected!"
1785 msgstr ""
1787 #: Wammu/Main.py:2073
1788 msgid "One moment please, connecting to phone..."
1789 msgstr ""
1791 #: Wammu/Main.py:2080
1792 msgid "Phone connection is not properly configured, can not connect to phone."
1793 msgstr ""
1795 #: Wammu/Main.py:2081
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Connection not configured!"
1798 msgstr "Configuració no trobada"
1800 #: Wammu/Main.py:2171
1801 msgid "Your phone has just received incoming call"
1802 msgstr ""
1804 #: Wammu/Main.py:2173
1805 #, python-format
1806 msgid "Your phone has just received incoming call from %s"
1807 msgstr ""
1809 #: Wammu/Main.py:2174
1810 msgid "Incoming call"
1811 msgstr ""
1813 #: Wammu/Main.py:2175
1814 msgid "Reject"
1815 msgstr ""
1817 #: Wammu/Main.py:2175
1818 msgid "Accept"
1819 msgstr ""
1821 #: Wammu/Main.py:2178
1822 msgid "One moment please, disconnecting from phone..."
1823 msgstr ""
1825 #: Wammu/MessageDisplay.py:107
1826 #, python-format
1827 msgid "Predefined animation number %d"
1828 msgstr "Animació predefinida número %d"
1830 #: Wammu/MessageDisplay.py:119
1831 #, python-format
1832 msgid "Unknown predefined sound #%d"
1833 msgstr "So predefinit #%d desconegut"
1835 #: Wammu/MessageDisplay.py:162
1836 #, fuzzy
1837 msgid ""
1838 "Some parts of this message were not decoded correctly, probably due to "
1839 "missing support for it in Gammu."
1840 msgstr ""
1841 "Algunes parts d'aquest missatge no seràn descodificades correctement, "
1842 "probablement per falta de suport al Gammu."
1844 #: Wammu/PhoneSearch.py:85
1845 #, python-format
1846 msgid "Checking %s"
1847 msgstr "Comprobant %s"
1849 #: Wammu/PhoneSearch.py:96
1850 msgid "Could not guess vendor"
1851 msgstr ""
1853 #: Wammu/PhoneSearch.py:101
1854 #, python-format
1855 msgid "Guessed as %s"
1856 msgstr ""
1858 #: Wammu/PhoneSearch.py:162
1859 #, python-format
1860 msgid "Scanning for bluetooth devices using %s"
1861 msgstr ""
1863 #: Wammu/PhoneSearch.py:170
1864 msgid "No bluetooth device found"
1865 msgstr ""
1867 #: Wammu/PhoneSearch.py:172
1868 msgid "Bluetooth device scan completed"
1869 msgstr ""
1871 #: Wammu/PhoneSearch.py:176
1872 #, python-format
1873 msgid "Could not access Bluetooth subsystem (%s)"
1874 msgstr ""
1876 #: Wammu/PhoneSearch.py:189 Wammu/PhoneSearch.py:193
1877 msgid "PyBluez not found, it is not possible to scan for bluetooth devices."
1878 msgstr ""
1880 #: Wammu/PhoneSearch.py:192
1881 msgid "No bluetooth searching"
1882 msgstr ""
1884 #: Wammu/PhoneSearch.py:206
1885 #, python-format
1886 msgid "Finished %s"
1887 msgstr ""
1889 #: Wammu/PhoneSearch.py:212
1890 #, python-format
1891 msgid "All finished, found %d phones"
1892 msgstr "Tot acabat, trobats %d telèfons"
1894 #: Wammu/PhoneSearch.py:329
1895 msgid "Failed to connect to phone"
1896 msgstr ""
1898 #: Wammu/PhoneValidator.py:91
1899 msgid "You did not specify valid phone number."
1900 msgstr "El número especificat no és correcte"
1902 #: Wammu/PhoneValidator.py:92
1903 msgid "Invalid phone number"
1904 msgstr "Número de telèfon incorrecte"
1906 #: Wammu/PhoneWizard.py:44
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Configuration done"
1909 msgstr "Configuració no trobada"
1911 #: Wammu/PhoneWizard.py:45
1912 msgid "Thank you for configuring phone connection."
1913 msgstr ""
1915 #: Wammu/PhoneWizard.py:47
1916 msgid "You can enter any name which you will use to identify your phone."
1917 msgstr ""
1919 #: Wammu/PhoneWizard.py:65
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Connection test"
1922 msgstr "Connexió"
1924 #: Wammu/PhoneWizard.py:69 Wammu/PhoneWizard.py:83
1925 msgid "Wammu is now testing phone connection, please wait..."
1926 msgstr ""
1928 #: Wammu/PhoneWizard.py:104
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Phone has been found."
1931 msgstr "Configuració no trobada"
1933 #: Wammu/PhoneWizard.py:105
1934 #, python-format
1935 msgid ""
1936 "Manufacturer: %(manufacturer)s\n"
1937 "Model: %(model)s"
1938 msgstr ""
1940 #: Wammu/PhoneWizard.py:112 Wammu/PhoneWizard.py:129
1941 msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
1942 msgstr ""
1944 #: Wammu/PhoneWizard.py:113 Wammu/PhoneWizard.py:130
1945 msgid "Testing still active!"
1946 msgstr ""
1948 #: Wammu/PhoneWizard.py:118
1949 msgid "Phone has not been found, are you sure you want to continue?"
1950 msgstr ""
1952 #: Wammu/PhoneWizard.py:119
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Phone not found!"
1955 msgstr "Configuració no trobada"
1957 #: Wammu/PhoneWizard.py:141
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Phone search"
1960 msgstr "&Telèfon"
1962 #: Wammu/PhoneWizard.py:142
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Phone searching status"
1965 msgstr "&Telèfon"
1967 #: Wammu/PhoneWizard.py:156 Wammu/PhoneWizard.py:172
1968 msgid "Phone search is still active, you can not continue."
1969 msgstr ""
1971 #: Wammu/PhoneWizard.py:157 Wammu/PhoneWizard.py:173
1972 msgid "Searching still active!"
1973 msgstr ""
1975 #: Wammu/PhoneWizard.py:162
1976 msgid "No phone has not been found, you can not continue."
1977 msgstr ""
1979 #: Wammu/PhoneWizard.py:163
1980 #, fuzzy
1981 msgid "No phone found!"
1982 msgstr "Configuració no trobada"
1984 #: Wammu/PhoneWizard.py:181
1985 msgid "Wammu is now searching for phone:"
1986 msgstr ""
1988 #: Wammu/PhoneWizard.py:228
1989 #, fuzzy
1990 msgid "No phone has been found!"
1991 msgstr "Configuració no trobada"
1993 #: Wammu/PhoneWizard.py:236 Wammu/PhoneWizard.py:260
1994 #, python-format
1995 msgid ""
1996 "Model %(model)s (%(manufacturer)s) on %(port)s port using connection %"
1997 "(connection)s"
1998 msgstr ""
2000 #: Wammu/PhoneWizard.py:243
2001 msgid "Select phone to use from bellow list"
2002 msgstr ""
2004 #: Wammu/PhoneWizard.py:243
2005 msgid "Select phone"
2006 msgstr ""
2008 #: Wammu/PhoneWizard.py:258
2009 msgid "Following phone will be used:"
2010 msgstr ""
2012 #: Wammu/PhoneWizard.py:268
2013 #, fuzzy
2014 msgid "No phone selected!"
2015 msgstr "Còpia de seguretat seleccionada"
2017 #: Wammu/PhoneWizard.py:277 Wammu/PhoneWizard.py:465
2018 msgid "Manual configuration"
2019 msgstr ""
2021 #: Wammu/PhoneWizard.py:279
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Port where phone is connected"
2024 msgstr "Dispositiu, on tens el mòbil connectat"
2026 #: Wammu/PhoneWizard.py:280 Wammu/PhoneWizard.py:373 Wammu/PhoneWizard.py:374
2027 #: Wammu/PhoneWizard.py:444 Wammu/PhoneWizard.py:445
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Connection type"
2030 msgstr "Connexió"
2032 #: Wammu/PhoneWizard.py:297 Wammu/PhoneWizard.py:329
2033 msgid "You need to select port which will be used."
2034 msgstr ""
2036 #: Wammu/PhoneWizard.py:298 Wammu/PhoneWizard.py:330
2037 #, fuzzy
2038 msgid "No port selected!"
2039 msgstr "Còpia de seguretat seleccionada"
2041 #: Wammu/PhoneWizard.py:303
2042 msgid "You need to select connection type which will be used."
2043 msgstr ""
2045 #: Wammu/PhoneWizard.py:304
2046 #, fuzzy
2047 msgid "No connection selected!"
2048 msgstr "Còpia de seguretat seleccionada"
2050 #: Wammu/PhoneWizard.py:316
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Phone port"
2053 msgstr "&Telèfon"
2055 #: Wammu/PhoneWizard.py:317
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Please enter port where phone is connected"
2058 msgstr "Dispositiu, on tens el mòbil connectat"
2060 #: Wammu/PhoneWizard.py:344 Wammu/PhoneWizard.py:348 Wammu/PhoneWizard.py:349
2061 msgid "Driver to use"
2062 msgstr ""
2064 #: Wammu/PhoneWizard.py:345
2065 msgid ""
2066 "Sorry no driver matches your configuration, please return back and try "
2067 "different settings or manual configuration."
2068 msgstr ""
2070 #: Wammu/PhoneWizard.py:351
2071 msgid ""
2072 "Please select which driver you want to use. Follow the help text shown "
2073 "bellow to select the best one."
2074 msgstr ""
2076 #: Wammu/PhoneWizard.py:376
2077 msgid ""
2078 "Please select connection type, default choice should be best in most cases."
2079 msgstr ""
2081 #: Wammu/PhoneWizard.py:397 Wammu/PhoneWizard.py:398
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Phone type"
2084 msgstr "&Telèfon"
2086 #: Wammu/PhoneWizard.py:400
2087 msgid ""
2088 "Please select phone manufacturer or type. Try to be as specific as possible."
2089 msgstr ""
2091 #: Wammu/PhoneWizard.py:424
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Search all connections"
2094 msgstr "Connexió"
2096 #: Wammu/PhoneWizard.py:425
2097 msgid ""
2098 "Wizard will search for all possible connections. It might take quite long "
2099 "time to search all possible connection types."
2100 msgstr ""
2102 #: Wammu/PhoneWizard.py:428
2103 msgid "USB cable"
2104 msgstr ""
2106 #: Wammu/PhoneWizard.py:429
2107 msgid ""
2108 "Many phones now come with USB cable, select this if you're using this "
2109 "connection type."
2110 msgstr ""
2112 #: Wammu/PhoneWizard.py:432
2113 msgid "Bluetooth"
2114 msgstr ""
2116 #: Wammu/PhoneWizard.py:433
2117 msgid ""
2118 "Bluetooth connection is wireless and does not require direct visibility. "
2119 "Phone needs to be properly paired with computer before proceeding."
2120 msgstr ""
2122 #: Wammu/PhoneWizard.py:436
2123 msgid "IrDA"
2124 msgstr ""
2126 #: Wammu/PhoneWizard.py:437
2127 msgid ""
2128 "IrDA wireless connection requires direct visibility, please make sure this "
2129 "is fullfilled and computer can see phone."
2130 msgstr ""
2132 #: Wammu/PhoneWizard.py:440
2133 msgid "Serial cable"
2134 msgstr ""
2136 #: Wammu/PhoneWizard.py:441
2137 msgid ""
2138 "This is not often used connection, but was very popular for older phones."
2139 msgstr ""
2141 #: Wammu/PhoneWizard.py:447
2142 #, fuzzy
2143 msgid "How is your phone connected?"
2144 msgstr "Dispositiu, on tens el mòbil connectat"
2146 #: Wammu/PhoneWizard.py:460 Wammu/PhoneWizard.py:461
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Configuration style"
2149 msgstr "Configuració no trobada"
2151 #: Wammu/PhoneWizard.py:463
2152 msgid "Guided configuration"
2153 msgstr ""
2155 #: Wammu/PhoneWizard.py:464
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Automatically search for a phone"
2158 msgstr "Connectar automàticament a l'engegar"
2160 #: Wammu/PhoneWizard.py:469
2161 msgid ""
2162 "You will be guided through configuration by phone connection type and vendor."
2163 msgstr ""
2165 #: Wammu/PhoneWizard.py:470
2166 msgid "Wizard will attempt to search phone on usual ports."
2167 msgstr ""
2169 #: Wammu/PhoneWizard.py:471
2170 msgid ""
2171 "You know what you are doing and know exact parameters you need for "
2172 "connecting to phone."
2173 msgstr ""
2175 #: Wammu/PhoneWizard.py:474
2176 msgid "How do you want to configure your phone connection?"
2177 msgstr ""
2179 #: Wammu/PhoneWizard.py:479
2180 msgid ""
2181 "If you have no idea how to configure your phone connection, you can look at "
2182 "Gammu Phone Database for other users experiences:"
2183 msgstr ""
2185 #: Wammu/PhoneWizard.py:493
2186 msgid "Welcome"
2187 msgstr ""
2189 #: Wammu/PhoneWizard.py:494
2190 msgid "This wizard will help you with configuring phone connection in Wammu."
2191 msgstr ""
2193 #: Wammu/PhoneWizard.py:497
2194 msgid ""
2195 "Please make sure you have phone ready, powered on and one of connection "
2196 "methods is set up:"
2197 msgstr ""
2199 #: Wammu/PhoneWizard.py:499
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Cable is connected."
2202 msgstr "Connectat"
2204 #: Wammu/PhoneWizard.py:501
2205 msgid "You have enabled IrDA and phone is in visible range."
2206 msgstr ""
2208 #: Wammu/PhoneWizard.py:503
2209 msgid "You have paired Bluetooth with computer."
2210 msgstr ""
2212 #: Wammu/PhoneWizard.py:505
2213 msgid "As soon as your phone is ready, you can continue."
2214 msgstr ""
2216 #: Wammu/PhoneWizard.py:514
2217 msgid "Wammu Phone Configuration Wizard"
2218 msgstr ""
2220 #: Wammu/Reader.py:133 Wammu/Reader.py:184
2221 msgid "Ignoring unknown"
2222 msgstr ""
2224 #: Wammu/Reader.py:134 Wammu/Reader.py:185
2225 #, python-format
2226 msgid ""
2227 "While reading, entry on location %d reported unknown error, ignoring it!"
2228 msgstr ""
2230 #: Wammu/Reader.py:138 Wammu/Reader.py:179
2231 msgid "Ignoring corrupted"
2232 msgstr ""
2234 #: Wammu/Reader.py:139 Wammu/Reader.py:180
2235 #, python-format
2236 msgid "While reading, entry on location %d seems to be corrupted, ignoring it!"
2237 msgstr ""
2239 #: Wammu/Ringtone.py:48
2240 msgid "Could not find timidity, melody can not be played"
2241 msgstr ""
2243 #: Wammu/Ringtone.py:49
2244 msgid "Timidity not found"
2245 msgstr ""
2247 #: Wammu/Select.py:50
2248 msgid "Select contact from bellow list"
2249 msgstr "Tria el contacte de la llista següent"
2251 #: Wammu/Select.py:51
2252 msgid "Select contact"
2253 msgstr "Tria el contacte"
2255 #: Wammu/Select.py:93
2256 msgid "Select number for selected contact"
2257 msgstr "Tria un númerp pel contacte seleccionat"
2259 #: Wammu/Select.py:94
2260 msgid "Select phone number"
2261 msgstr "Tria el número de telèfon"
2263 #: Wammu/Settings.py:86
2264 msgid "Please enter here path to gammu configuration file you want to use."
2265 msgstr ""
2267 #: Wammu/Settings.py:89
2268 msgid "Gammurc path"
2269 msgstr ""
2271 #: Wammu/Settings.py:93
2272 msgid "You can configure connection parameters on Connection tab."
2273 msgstr ""
2275 #: Wammu/Settings.py:99
2276 msgid "Automatically connect to phone on startup"
2277 msgstr "Connectar automàticament a l'engegar"
2279 #: Wammu/Settings.py:100
2280 msgid ""
2281 "Whether you want application automatically connect to phone when it is "
2282 "started."
2283 msgstr "Si vols que l'aplicació es connecti al telèfon a l'engegar."
2285 #: Wammu/Settings.py:105
2286 msgid "Show debug log"
2287 msgstr ""
2289 #: Wammu/Settings.py:106
2290 msgid "Show debug information on error output."
2291 msgstr ""
2293 #: Wammu/Settings.py:111
2294 msgid "Synchronize time"
2295 msgstr ""
2297 #: Wammu/Settings.py:112
2298 msgid "Synchronise time in phone with computer time while connecting."
2299 msgstr ""
2301 #: Wammu/Settings.py:117
2302 msgid "Startup information"
2303 msgstr ""
2305 #: Wammu/Settings.py:118
2306 msgid "Display startup on phone (not supported by all models)."
2307 msgstr ""
2309 #: Wammu/Settings.py:125
2310 msgid "Lock device"
2311 msgstr ""
2313 #: Wammu/Settings.py:126
2314 msgid ""
2315 "Whether to lock device in /var/lock. On some systems you might lack "
2316 "privileges to do so."
2317 msgstr ""
2319 #: Wammu/Settings.py:154
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Phone connection"
2322 msgstr "Connexió"
2324 #: Wammu/Settings.py:167
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Name for this configuration."
2327 msgstr "Configuració no trobada"
2329 #: Wammu/Settings.py:173
2330 msgid "Device, where your phone is connected."
2331 msgstr "Dispositiu, on tens el mòbil connectat"
2333 #: Wammu/Settings.py:174 wammu.py:107
2334 msgid "Device"
2335 msgstr "Dispositiu"
2337 #: Wammu/Settings.py:179
2338 msgid ""
2339 "Connection which your phone understands, check Gammu documentation for "
2340 "connection details."
2341 msgstr ""
2343 #: Wammu/Settings.py:180 Wammu/Settings.py:438 wammu.py:105
2344 msgid "Connection"
2345 msgstr "Connexió"
2347 #: Wammu/Settings.py:185
2348 msgid ""
2349 "Phone model, you can usually keep here auto unless you have any problems."
2350 msgstr "Model de mòbil, si no tens problemes, pots deixar-ho en auto"
2352 #: Wammu/Settings.py:188 wammu.py:106 wammu.py:122
2353 msgid "Model"
2354 msgstr "Model"
2356 #: Wammu/Settings.py:213
2357 msgid ""
2358 "Whether images in messages should be scaled when displayed. This is usually "
2359 "good idea as they are pretty small."
2360 msgstr ""
2362 #: Wammu/Settings.py:214
2363 msgid "Scale images"
2364 msgstr "Escala imatges"
2366 #: Wammu/Settings.py:218
2367 msgid "Attempt to reformat text"
2368 msgstr "Intent de re-formatar el text"
2370 #: Wammu/Settings.py:219
2371 msgid ""
2372 "If you get sometimes \"compressed\" messages likeTHIStext, you should be "
2373 "interested in this choice."
2374 msgstr ""
2376 #: Wammu/Settings.py:245
2377 msgid "Create unicode message"
2378 msgstr "Crear missatge unicode"
2380 #: Wammu/Settings.py:251
2381 msgid "Request delivery report by default"
2382 msgstr ""
2384 #: Wammu/Settings.py:257
2385 msgid "Use 16bit Id"
2386 msgstr "Utilitza Id de 16bits"
2388 #: Wammu/Settings.py:258
2389 msgid "Use 16 bit Id inside message. This is safe for most cases."
2390 msgstr "Utilitza Id de 16bits al missatges. És segur en la majoria de casos"
2392 #: Wammu/Settings.py:291
2393 msgid "Automatic"
2394 msgstr ""
2396 #: Wammu/Settings.py:292
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Automatic starting with first name"
2399 msgstr "Connectar automàticament a l'engegar"
2401 #: Wammu/Settings.py:293
2402 msgid "Automatic starting with last name"
2403 msgstr ""
2405 #: Wammu/Settings.py:294
2406 msgid "Custom, use format string bellow"
2407 msgstr ""
2409 #: Wammu/Settings.py:304
2410 msgid "Name display format"
2411 msgstr ""
2413 #. l10n: The %s will be replaced by list of currently supported tags, %%(value)s should be kept intact (you can translate word value).
2414 #: Wammu/Settings.py:317
2415 #, python-format
2416 msgid ""
2417 "Format string for name displaying. You can use %%(value)s format marks. "
2418 "Currently available values are: %s."
2419 msgstr ""
2421 #: Wammu/Settings.py:319
2422 msgid "Name format string"
2423 msgstr ""
2425 #: Wammu/Settings.py:341
2426 msgid ""
2427 "How often refresh phone state in application status bar. Enter value in "
2428 "miliseconds, 0 to disable."
2429 msgstr ""
2430 "Cada quan es refrescarà l'estat del telèfon a la barra d'estats. Valor en "
2431 "milisegons, 0 per desactivar."
2433 #: Wammu/Settings.py:342
2434 msgid "Refresh phone state"
2435 msgstr "Refesca l'estat del telèfon"
2437 #: Wammu/Settings.py:347
2438 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting entries."
2439 msgstr ""
2441 #: Wammu/Settings.py:352
2442 msgid "Task bar icon"
2443 msgstr ""
2445 #: Wammu/Settings.py:353
2446 msgid "Show icon in task bar."
2447 msgstr ""
2449 #: Wammu/Settings.py:371
2450 msgid "Default time to be used for newly created time fields."
2451 msgstr ""
2453 #: Wammu/Settings.py:372
2454 msgid "Default time"
2455 msgstr ""
2457 #: Wammu/Settings.py:378
2458 msgid ""
2459 "Default date to be used for newly created time fields. Enter amount of days "
2460 "from today (1 = tommorow)."
2461 msgstr ""
2463 #: Wammu/Settings.py:379
2464 msgid "Default date = now + x days"
2465 msgstr ""
2467 #: Wammu/Settings.py:385
2468 msgid "How many entries will be shown in newly created item."
2469 msgstr ""
2471 #: Wammu/Settings.py:386
2472 msgid "Entries for new item"
2473 msgstr ""
2475 #: Wammu/Settings.py:393
2476 msgid "Prefix for non international phone numbers."
2477 msgstr ""
2479 #: Wammu/Settings.py:394
2480 msgid "Number prefix"
2481 msgstr ""
2483 #: Wammu/Settings.py:416
2484 msgid ""
2485 "When Wammu encounters continuous this count of empty entries when reading "
2486 "items from phone where total count was guessed, it assumes that rest is "
2487 "empty."
2488 msgstr ""
2490 #: Wammu/Settings.py:417
2491 msgid "Maximal empty entries if total is guessed"
2492 msgstr ""
2494 #: Wammu/Settings.py:423
2495 msgid ""
2496 "When Wammu encounters continuous this count of empty entries when reading "
2497 "items from phone which have known total count, it assumes that rest is empty."
2498 msgstr ""
2500 #: Wammu/Settings.py:424
2501 msgid "Maximal empty entries if total is known"
2502 msgstr ""
2504 #: Wammu/Settings.py:437
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Gammu"
2507 msgstr "&Wammu"
2509 #: Wammu/Settings.py:440
2510 msgid "View"
2511 msgstr ""
2513 #: Wammu/Settings.py:441
2514 msgid "Other"
2515 msgstr ""
2517 #: Wammu/Settings.py:442
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Hacks"
2520 msgstr "&Còpies de seguretat"
2522 #: Wammu/Settings.py:525
2523 msgid ""
2524 "You don't have any phone connection configured. Wammu will not be able to "
2525 "conect to your phone!"
2526 msgstr ""
2528 #: Wammu/Settings.py:526
2529 #, fuzzy
2530 msgid "No phone configured!"
2531 msgstr "Configuració no trobada"
2533 #: Wammu/SettingsStorage.py:97
2534 msgid "I don't know"
2535 msgstr ""
2537 #: Wammu/SettingsStorage.py:98
2538 msgid ""
2539 "Select this option only if really necessary. You will be provided with too "
2540 "much options in next step."
2541 msgstr ""
2543 #: Wammu/SettingsStorage.py:101
2544 msgid "Symbian based phone"
2545 msgstr ""
2547 #: Wammu/SettingsStorage.py:102
2548 msgid "Go on if your phone uses Symbian OS (regardless of manufacturer)."
2549 msgstr ""
2551 #: Wammu/SettingsStorage.py:105
2552 msgid "Alcatel phone"
2553 msgstr ""
2555 #: Wammu/SettingsStorage.py:106
2556 msgid "Alcatel phone not running Symbian."
2557 msgstr ""
2559 #: Wammu/SettingsStorage.py:109
2560 msgid "BenQ/Siemens phone"
2561 msgstr ""
2563 #: Wammu/SettingsStorage.py:110
2564 msgid "BenQ or Siemens phone not running Symbian."
2565 msgstr ""
2567 #: Wammu/SettingsStorage.py:113
2568 msgid "Motorola phone"
2569 msgstr ""
2571 #: Wammu/SettingsStorage.py:114
2572 msgid "Motorola phone not running Symbian."
2573 msgstr ""
2575 #: Wammu/SettingsStorage.py:117
2576 msgid "Nokia phone"
2577 msgstr ""
2579 #: Wammu/SettingsStorage.py:118
2580 msgid "Nokia phone not running Symbian."
2581 msgstr ""
2583 #: Wammu/SettingsStorage.py:121
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Samsung phone"
2586 msgstr "&Busca un telèfon"
2588 #: Wammu/SettingsStorage.py:122
2589 msgid "Samsung phone not running Symbian."
2590 msgstr ""
2592 #: Wammu/SettingsStorage.py:125
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Sharp phone"
2595 msgstr "&Busca un telèfon"
2597 #: Wammu/SettingsStorage.py:126
2598 msgid "Sharp phone not running Symbian."
2599 msgstr ""
2601 #: Wammu/SettingsStorage.py:129
2602 msgid "Sony Ericsson phone"
2603 msgstr ""
2605 #: Wammu/SettingsStorage.py:130
2606 msgid "Sony Ericsson phone not running Symbian."
2607 msgstr ""
2609 #: Wammu/SettingsStorage.py:133
2610 msgid "None of the above"
2611 msgstr ""
2613 #: Wammu/SettingsStorage.py:134
2614 msgid "Select this option if nothing above matches."
2615 msgstr ""
2617 #: Wammu/SettingsStorage.py:140
2618 msgid "OBEX and IrMC protocols"
2619 msgstr ""
2621 #: Wammu/SettingsStorage.py:142
2622 msgid ""
2623 "Standard access to filesystem. Not a good choice for Nokia if you want to "
2624 "access data."
2625 msgstr ""
2627 #: Wammu/SettingsStorage.py:144
2628 msgid ""
2629 "Standard access to filesystem and sometimes also to phone data. Good choice "
2630 "for recent phones."
2631 msgstr ""
2633 #: Wammu/SettingsStorage.py:148
2634 msgid "Symbian using Gnapplet"
2635 msgstr ""
2637 #: Wammu/SettingsStorage.py:149
2638 msgid ""
2639 "You have to install Gnapplet into phone before using this connection. You "
2640 "can find it in Gammu sources."
2641 msgstr ""
2643 #: Wammu/SettingsStorage.py:153
2644 msgid "Nokia proprietary protocol"
2645 msgstr ""
2647 #: Wammu/SettingsStorage.py:154
2648 msgid "Nokia proprietary protocol FBUS."
2649 msgstr ""
2651 #: Wammu/SettingsStorage.py:157
2652 msgid "Nokia proprietary service protocol"
2653 msgstr ""
2655 #: Wammu/SettingsStorage.py:158
2656 msgid "Nokia proprietary protocol MBUS. Older version, use FBUS if possible."
2657 msgstr ""
2659 #: Wammu/SettingsStorage.py:162
2660 msgid "AT based"
2661 msgstr ""
2663 #: Wammu/SettingsStorage.py:164
2664 msgid ""
2665 "This provides minimal access to phone features. It is recommended to use "
2666 "other connection type."
2667 msgstr ""
2669 #: Wammu/SettingsStorage.py:166
2670 msgid ""
2671 "Good choice for most phones except Nokia and Symbian based. Provides access "
2672 "to most phone features."
2673 msgstr ""
2675 #: Wammu/SettingsStorage.py:277 Wammu/SettingsStorage.py:309
2676 msgid "Enter device name of serial port."
2677 msgstr ""
2679 #: Wammu/SettingsStorage.py:279 Wammu/SettingsStorage.py:311
2680 msgid "Enter device name of emulated serial port."
2681 msgstr ""
2683 #: Wammu/SettingsStorage.py:281 Wammu/SettingsStorage.py:313
2684 msgid "Enter Bluetooth address of your phone."
2685 msgstr ""
2687 #: Wammu/SettingsStorage.py:283 Wammu/SettingsStorage.py:317
2688 msgid "You don't have to enter anything for this settings."
2689 msgstr ""
2691 #: Wammu/SettingsStorage.py:315
2692 msgid "Enter device name of USB port."
2693 msgstr ""
2695 #: Wammu/SettingsStorage.py:336 Wammu/SettingsStorage.py:351
2696 msgid "Generic AT over serial line or it's emulation"
2697 msgstr ""
2699 #: Wammu/SettingsStorage.py:337 Wammu/SettingsStorage.py:352
2700 #: Wammu/SettingsStorage.py:371
2701 msgid ""
2702 "Select this if you have real serial port or it is emulated by phone driver "
2703 "(eg. virtual COM port, /dev/rfcomm, /dev/ircomm, etc.)."
2704 msgstr ""
2706 #: Wammu/SettingsStorage.py:342
2707 #, python-format
2708 msgid "Generic AT at %d bps"
2709 msgstr ""
2711 #: Wammu/SettingsStorage.py:343
2712 #, fuzzy, python-format
2713 msgid "Select this if your phone requires transfer speed %d bps."
2714 msgstr "Dispositiu, on tens el mòbil connectat"
2716 #: Wammu/SettingsStorage.py:347
2717 msgid "AT over Bluetooth"
2718 msgstr ""
2720 #: Wammu/SettingsStorage.py:348 Wammu/SettingsStorage.py:376
2721 #: Wammu/SettingsStorage.py:391
2722 msgid ""
2723 "Select this if your phone is connected over Bluetooth and you want to use "
2724 "native Bluetooth connection."
2725 msgstr ""
2727 #: Wammu/SettingsStorage.py:355
2728 msgid "AT over Bluetooth with RF searching"
2729 msgstr ""
2731 #: Wammu/SettingsStorage.py:356 Wammu/SettingsStorage.py:380
2732 msgid ""
2733 "Use for Bluetooth stack and 6210 / DCT4 Nokia models, which don't inform "
2734 "about Bluetooth services correctly (6310, 6310i with firmware lower than "
2735 "5.50, 8910,..)"
2736 msgstr ""
2738 #: Wammu/SettingsStorage.py:360
2739 msgid "AT over IrDA"
2740 msgstr ""
2742 #: Wammu/SettingsStorage.py:361 Wammu/SettingsStorage.py:385
2743 #: Wammu/SettingsStorage.py:396
2744 #, fuzzy
2745 msgid ""
2746 "Select this if your phone is connected over IrDA and you want to use native "
2747 "IrDA connection."
2748 msgstr "Dispositiu, on tens el mòbil connectat"
2750 #: Wammu/SettingsStorage.py:365
2751 msgid "AT over DKU2"
2752 msgstr ""
2754 #: Wammu/SettingsStorage.py:366
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Select this if your phone is connected using DKU2 cable."
2757 msgstr "Dispositiu, on tens el mòbil connectat"
2759 #: Wammu/SettingsStorage.py:370
2760 msgid "Generic OBEX over serial line or it's emulation"
2761 msgstr ""
2763 #: Wammu/SettingsStorage.py:375
2764 msgid "OBEX over Bluetooth"
2765 msgstr ""
2767 #: Wammu/SettingsStorage.py:379
2768 msgid "OBEX over Bluetooth with RF searching"
2769 msgstr ""
2771 #: Wammu/SettingsStorage.py:384
2772 msgid "OBEX over IrDA"
2773 msgstr ""
2775 #: Wammu/SettingsStorage.py:390
2776 msgid "Gnapplet over Bluetooth"
2777 msgstr ""
2779 #: Wammu/SettingsStorage.py:395
2780 msgid "Gnapplet over IrDA"
2781 msgstr ""
2783 #: Wammu/SettingsStorage.py:401
2784 msgid "MBUS proprietary protocol"
2785 msgstr ""
2787 #: Wammu/SettingsStorage.py:402
2788 msgid "Protocol used in older Nokia phones."
2789 msgstr ""
2791 #: Wammu/SettingsStorage.py:407
2792 msgid "FBUS proprietary protocol"
2793 msgstr ""
2795 #: Wammu/SettingsStorage.py:408
2796 msgid ""
2797 "Protocol used in Nokia phones. Please try selecting more specific options "
2798 "first."
2799 msgstr ""
2801 #: Wammu/SettingsStorage.py:413
2802 msgid "DKU5 cable"
2803 msgstr ""
2805 #: Wammu/SettingsStorage.py:414
2806 msgid ""
2807 "Nokia Connectivity Adapter Cable DKU-5 (original cable or compatible), for "
2808 "phones with USB chip like Nokia 5100."
2809 msgstr ""
2811 #: Wammu/SettingsStorage.py:417
2812 msgid "PL2303 cable"
2813 msgstr ""
2815 #: Wammu/SettingsStorage.py:418
2816 msgid ""
2817 "New Nokia protocol for PL2303 USB cable (usually third party cables), for "
2818 "phones with USB chip like Nokia 5100."
2819 msgstr ""
2821 #: Wammu/SettingsStorage.py:421
2822 msgid "DKU2 cable"
2823 msgstr ""
2825 #: Wammu/SettingsStorage.py:422
2826 msgid ""
2827 "Nokia Connectivity Cable DKU-2 (original cable or compatible), for phones "
2828 "without USB chip like Nokia 6230."
2829 msgstr ""
2831 #: Wammu/SettingsStorage.py:425
2832 msgid "DLR3-3P/CA-42 cable"
2833 msgstr ""
2835 #: Wammu/SettingsStorage.py:426
2836 msgid ""
2837 "Nokia RS-232 Adapter Cable DLR-3P (original cable or compatible), usually "
2838 "with phones like Nokia 7110/6210/6310."
2839 msgstr ""
2841 #: Wammu/SettingsStorage.py:429
2842 msgid "FBUS proprietary protocol using ARK cable"
2843 msgstr ""
2845 #: Wammu/SettingsStorage.py:430
2846 msgid ""
2847 "ARK cable (third party cable) for phones not supporting AT commands like "
2848 "Nokia 6020."
2849 msgstr ""
2851 #: Wammu/SettingsStorage.py:433
2852 msgid "DKU5 phone with ARK cable"
2853 msgstr ""
2855 #: Wammu/SettingsStorage.py:434
2856 msgid "ARK cable (third party cable) for phones with USB chip like Nokia 5100."
2857 msgstr ""
2859 #: Wammu/SettingsStorage.py:438
2860 msgid "Phonet over Bluetooth"
2861 msgstr ""
2863 #: Wammu/SettingsStorage.py:439 Wammu/SettingsStorage.py:450
2864 msgid "Nokia protocol for Bluetooth stack with other DCT4 Nokia models."
2865 msgstr ""
2867 #: Wammu/SettingsStorage.py:442
2868 msgid "FBUS over Bluetooth (emulated serial port)"
2869 msgstr ""
2871 #: Wammu/SettingsStorage.py:443 Wammu/SettingsStorage.py:457
2872 msgid "Nokia protocol for Bluetooth stack with Nokia 6210."
2873 msgstr ""
2875 #: Wammu/SettingsStorage.py:445 Wammu/SettingsStorage.py:452
2876 msgid "Using emulated serial port."
2877 msgstr ""
2879 #: Wammu/SettingsStorage.py:449
2880 msgid "Phonet over Bluetooth (emulated serial port)"
2881 msgstr ""
2883 #: Wammu/SettingsStorage.py:456
2884 msgid "FBUS over Bluetooth"
2885 msgstr ""
2887 #: Wammu/SettingsStorage.py:460
2888 msgid "Phonet over Bluetooth with RF searching"
2889 msgstr ""
2891 #: Wammu/SettingsStorage.py:461
2892 msgid ""
2893 "Nokia protocol for Bluetooth stack with DCT4 Nokia models, which don't "
2894 "inform about services correctly (6310, 6310i with firmware lower than 5.50, "
2895 "8910,..)."
2896 msgstr ""
2898 #: Wammu/SettingsStorage.py:465
2899 msgid "Phonet over IrDA"
2900 msgstr ""
2902 #: Wammu/SettingsStorage.py:466
2903 msgid "Nokia protocol for infrared with other Nokia models."
2904 msgstr ""
2906 #: Wammu/SettingsStorage.py:469
2907 msgid "FBUS over IrDA"
2908 msgstr ""
2910 #: Wammu/SettingsStorage.py:470
2911 msgid "Nokia protocol for infrared with Nokia 6110/6130/6150."
2912 msgstr ""
2914 #: Wammu/SMSExport.py:38
2915 msgid "Mailboxes"
2916 msgstr ""
2918 #: Wammu/SMSExport.py:41
2919 msgid "Select mailbox file..."
2920 msgstr ""
2922 #: Wammu/SMSExport.py:54
2923 msgid "Saving messages to mailbox"
2924 msgstr ""
2926 #: Wammu/SMSExport.py:60 Wammu/SMSExport.py:77 Wammu/SMSExport.py:121
2927 #: Wammu/SMSExport.py:136 Wammu/SMSExport.py:151 Wammu/SMSExport.py:255
2928 #: Wammu/SMSExport.py:296 Wammu/SMSExport.py:303 Wammu/SMSExport.py:320
2929 #: Wammu/SMSXML.py:106 Wammu/SMSXML.py:123
2930 msgid "Export terminated"
2931 msgstr ""
2933 #: Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:147 Wammu/SMSXML.py:119
2934 #, python-format
2935 msgid "Creating of file %s failed, bailing out."
2936 msgstr ""
2938 #: Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:148 Wammu/SMSXML.py:120
2939 msgid "Can not create file!"
2940 msgstr "No es pot crear el fitxer!"
2942 #: Wammu/SMSExport.py:82 Wammu/SMSExport.py:157 Wammu/SMSExport.py:331
2943 #: Wammu/SMSXML.py:128
2944 #, fuzzy, python-format
2945 msgid "%(count)d messages exported to \"%(path)s\" (%(type)s)"
2946 msgstr "%d missatges exportats a la bústia de correu \"%s\""
2948 #: Wammu/SMSExport.py:82 Wammu/SMSXML.py:128
2949 msgid "mailbox"
2950 msgstr ""
2952 #: Wammu/SMSExport.py:86
2953 msgid "Select maildir directory where to save files"
2954 msgstr ""
2956 #: Wammu/SMSExport.py:97
2957 msgid ""
2958 "Selected folder does not contain new subfolder and thus probably is not "
2959 "valid maildir.\n"
2960 "\n"
2961 "Do you want to create new subfolder and export to it?"
2962 msgstr ""
2964 #: Wammu/SMSExport.py:98
2965 msgid "Folder doesn't look like maildir!"
2966 msgstr ""
2968 #: Wammu/SMSExport.py:110
2969 msgid "Creating of folder failed, bailing out."
2970 msgstr ""
2972 #: Wammu/SMSExport.py:111
2973 msgid "Can not create folder!"
2974 msgstr "No es pot crear el directori!"
2976 #: Wammu/SMSExport.py:117
2977 msgid "Saving messages to maildir"
2978 msgstr ""
2980 #: Wammu/SMSExport.py:130
2981 #, python-format
2982 msgid ""
2983 "Output file already exists, this usually means that this message was already "
2984 "saved there.\n"
2985 "\n"
2986 "Do you wish to overwrite file %s?"
2987 msgstr ""
2989 #: Wammu/SMSExport.py:131
2990 msgid "File already exists!"
2991 msgstr ""
2993 #: Wammu/SMSExport.py:157
2994 msgid "maildir"
2995 msgstr ""
2997 #: Wammu/SMSExport.py:177
2998 msgid "Do you wish to use SSL while uploading messages to IMAP server?"
2999 msgstr ""
3001 #: Wammu/SMSExport.py:178
3002 msgid "Use SSL?"
3003 msgstr ""
3005 #: Wammu/SMSExport.py:184
3006 msgid "Please enter server name"
3007 msgstr ""
3009 #: Wammu/SMSExport.py:185
3010 msgid "Server name"
3011 msgstr ""
3013 #: Wammu/SMSExport.py:194
3014 #, python-format
3015 msgid "Please enter login on server %s"
3016 msgstr ""
3018 #: Wammu/SMSExport.py:195
3019 msgid "Login"
3020 msgstr ""
3022 #: Wammu/SMSExport.py:208
3023 #, python-format
3024 msgid "Please enter password for %(login)s@%(server)s"
3025 msgstr ""
3027 #: Wammu/SMSExport.py:209
3028 msgid "Password"
3029 msgstr ""
3031 #: Wammu/SMSExport.py:215
3032 msgid "Connecting to IMAP server..."
3033 msgstr "Connectant al servidor IMAP..."
3035 #: Wammu/SMSExport.py:231
3036 msgid ""
3037 "Can not login, you probably entered invalid login information. Do you want "
3038 "to retry?"
3039 msgstr ""
3041 #: Wammu/SMSExport.py:232
3042 msgid "Login failed!"
3043 msgstr ""
3045 #: Wammu/SMSExport.py:238
3046 msgid ""
3047 "Connection suceeded, do you want to remember password? This is a bit "
3048 "insecure."
3049 msgstr ""
3051 #: Wammu/SMSExport.py:239
3052 msgid "Save password?"
3053 msgstr ""
3055 #: Wammu/SMSExport.py:244
3056 msgid "Listing folders on IMAP server..."
3057 msgstr ""
3059 #: Wammu/SMSExport.py:252
3060 msgid "Can not list folders on server, bailing out."
3061 msgstr ""
3063 #: Wammu/SMSExport.py:253
3064 msgid "Listing failed!"
3065 msgstr ""
3067 #: Wammu/SMSExport.py:277
3068 #, python-format
3069 msgid "Please select folder on server %s where messages will be stored"
3070 msgstr ""
3072 #: Wammu/SMSExport.py:278
3073 msgid "Select folder"
3074 msgstr ""
3076 #: Wammu/SMSExport.py:285
3077 msgid "Selecting folder on IMAP server..."
3078 msgstr ""
3080 #: Wammu/SMSExport.py:293
3081 #, python-format
3082 msgid "Can not select folder %s on server, bailing out."
3083 msgstr ""
3085 #: Wammu/SMSExport.py:294
3086 msgid "Selecting failed!"
3087 msgstr ""
3089 #: Wammu/SMSExport.py:299
3090 msgid "Saving messages to IMAP"
3091 msgstr ""
3093 #: Wammu/SMSExport.py:315
3094 #, python-format
3095 msgid "Can not save message to folder %s on server, bailing out."
3096 msgstr ""
3098 #: Wammu/SMSExport.py:316
3099 msgid "Saving failed!"
3100 msgstr ""
3102 #: Wammu/SMSExport.py:331
3103 msgid "IMAP server"
3104 msgstr ""
3106 #: Wammu/SMSExport.py:335
3107 msgid "Where do you want to export emails created from your messages?"
3108 msgstr ""
3110 #: Wammu/SMSExport.py:335
3111 msgid "Select export type"
3112 msgstr ""
3114 #: Wammu/SMSExport.py:336
3115 msgid "Mailbox file"
3116 msgstr ""
3118 #: Wammu/SMSExport.py:336
3119 msgid "Maildir folder"
3120 msgstr ""
3122 #: Wammu/SMSExport.py:336
3123 msgid "IMAP account"
3124 msgstr ""
3126 #: Wammu/SMSXML.py:82
3127 msgid "XML File"
3128 msgstr ""
3130 #: Wammu/SMSXML.py:85
3131 msgid "Select XML file..."
3132 msgstr ""
3134 #: Wammu/SMSXML.py:98
3135 msgid "Saving messages to XML"
3136 msgstr ""
3138 #: Wammu/TalkbackDialog.py:48
3139 msgid ""
3140 "Please share your experiences with Wammu and Gammu which is backend library. "
3141 "When you fill in following form, other users can benefit from your "
3142 "experiences in Gammu Phone Database. Only information you see here will be "
3143 "submited."
3144 msgstr ""
3146 #: Wammu/TalkbackDialog.py:50
3147 msgid "Manufacturer:"
3148 msgstr ""
3150 #: Wammu/TalkbackDialog.py:52
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Phone model:"
3153 msgstr "&Telèfon"
3155 #: Wammu/TalkbackDialog.py:54
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Connection type:"
3158 msgstr "Connexió"
3160 #: Wammu/TalkbackDialog.py:56
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Model in gammu configuration:"
3163 msgstr "Configuració no trobada"
3165 #: Wammu/TalkbackDialog.py:58
3166 msgid "Working features:"
3167 msgstr ""
3169 #: Wammu/TalkbackDialog.py:59
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Please select features..."
3172 msgstr "Tria el número de telèfon"
3174 #: Wammu/TalkbackDialog.py:60
3175 msgid "Gammu version:"
3176 msgstr ""
3178 #: Wammu/TalkbackDialog.py:62
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Note:"
3181 msgstr "Cap"
3183 #: Wammu/TalkbackDialog.py:64
3184 msgid "Your name:"
3185 msgstr ""
3187 #: Wammu/TalkbackDialog.py:66
3188 msgid "Your email:"
3189 msgstr ""
3191 #: Wammu/TalkbackDialog.py:68
3192 msgid "Email displaying:"
3193 msgstr ""
3195 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3196 msgid "Use [at] and [dot]"
3197 msgstr ""
3199 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3200 msgid "Insert NOSPAM text at random position"
3201 msgstr ""
3203 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3204 msgid "Display it normally"
3205 msgstr ""
3207 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3208 msgid "Don't show email at all"
3209 msgstr ""
3211 #: Wammu/TalkbackDialog.py:77
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Not supported"
3214 msgstr "Còpia de seguretat seleccionada"
3216 #: Wammu/TalkbackDialog.py:106
3217 msgid "Gammu Phone Database Talkback"
3218 msgstr ""
3220 #: Wammu/TalkbackDialog.py:107
3221 msgid "Select which features work correctly with your phone"
3222 msgstr ""
3224 #: Wammu/TalkbackDialog.py:108
3225 msgid "This information is automatically included in report."
3226 msgstr ""
3228 #: Wammu/TalkbackDialog.py:109
3229 msgid "Describe some glitches of this phone or other experiences with Gammu."
3230 msgstr ""
3232 #: Wammu/TalkbackDialog.py:110
3233 msgid ""
3234 "Please enter valid mail here, choose display options bellow. Your email "
3235 "won't be given or sold to anybody."
3236 msgstr ""
3238 #: Wammu/TalkbackDialog.py:111
3239 msgid ""
3240 "If you don't want to display email clear text, please select one mangling "
3241 "option."
3242 msgstr ""
3244 #: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:192
3245 #: Wammu/TalkbackDialog.py:201 Wammu/TalkbackDialog.py:210
3246 #: Wammu/TalkbackDialog.py:279
3247 #, python-format
3248 msgid ""
3249 "Entry in Gammu Phone Database was not created, following fields are "
3250 "invalid:\n"
3251 "%s"
3252 msgstr ""
3254 #: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:192
3255 msgid "Supported features"
3256 msgstr ""
3258 #: Wammu/TalkbackDialog.py:187 Wammu/TalkbackDialog.py:193
3259 #: Wammu/TalkbackDialog.py:202 Wammu/TalkbackDialog.py:211
3260 #: Wammu/TalkbackDialog.py:258 Wammu/TalkbackDialog.py:280
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Entry not created!"
3263 msgstr "No es pot crear el directori!"
3265 #: Wammu/TalkbackDialog.py:210
3266 msgid "Email displaying"
3267 msgstr ""
3269 #: Wammu/TalkbackDialog.py:254
3270 #, python-format
3271 msgid ""
3272 "HTTP request failed with status %(code)d (%(text)s), please retry later or "
3273 "create entry manually."
3274 msgstr ""
3276 #: Wammu/TalkbackDialog.py:269
3277 #, python-format
3278 msgid ""
3279 "Entry in Gammu Phone Database has been created, you can see it on <%s> URL.\n"
3280 "Do you want to open it in browser now?"
3281 msgstr ""
3283 #: Wammu/TalkbackDialog.py:270
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Entry created!"
3286 msgstr "No es pot crear el directori!"
3288 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:37
3289 msgid ""
3290 "Select which functionality works without problems on your phone (either in "
3291 "Wammu or in some other tool using Gammu library)."
3292 msgstr ""
3294 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Phone information"
3297 msgstr "Connexió"
3299 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
3300 msgid "Sending and saving SMS"
3301 msgstr ""
3303 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
3304 msgid "Multimedia messaging"
3305 msgstr ""
3307 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
3308 msgid "Basic phonebook functions"
3309 msgstr ""
3311 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Enhanced phonebook entries"
3314 msgstr "%d entrades de contactes telefònics"
3316 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Calendar entries"
3319 msgstr "%d entrades de Calendari"
3321 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
3322 msgid "Filesystem manipulation"
3323 msgstr ""
3325 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
3326 msgid "Reading and making calls"
3327 msgstr ""
3329 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
3330 msgid "Logos"
3331 msgstr ""
3333 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:49
3334 msgid "Ringtones"
3335 msgstr ""
3337 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Select features"
3340 msgstr "Tria el contacte"
3342 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
3343 #, fuzzy
3344 msgid "You can access name and phone number."
3345 msgstr "El número especificat no és correcte"
3347 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:62
3348 msgid ""
3349 "You have access to more phone numbers per entry or additional fields as "
3350 "email."
3351 msgstr ""
3353 #: Wammu/Thread.py:93
3354 msgid "Action canceled by user!"
3355 msgstr "Acció cancel·lada per l'usuari!"
3357 #: Wammu/Thread.py:94
3358 msgid "Action canceled"
3359 msgstr "Acció cancel·lada"
3361 #: Wammu/Utils.py:296
3362 msgid "Yes"
3363 msgstr "Sí"
3365 #: Wammu/Utils.py:298
3366 msgid "No"
3367 msgstr ""
3369 #: Wammu/Utils.py:319
3370 msgid "enabled (tone)"
3371 msgstr ""
3373 #: Wammu/Utils.py:321
3374 msgid "enabled (silent)"
3375 msgstr ""
3377 #: Wammu/Utils.py:327
3378 msgid "yearly"
3379 msgstr ""
3381 #: Wammu/Utils.py:329
3382 msgid "monthly"
3383 msgstr ""
3385 #: Wammu/Utils.py:332
3386 msgid "daily"
3387 msgstr ""
3389 #: Wammu/Utils.py:334
3390 msgid "biweekly"
3391 msgstr ""
3393 #: Wammu/Utils.py:337
3394 msgid "weekly on monday"
3395 msgstr ""
3397 #: Wammu/Utils.py:339
3398 msgid "weekly on tuesday"
3399 msgstr ""
3401 #: Wammu/Utils.py:341
3402 msgid "weekly on wednesday"
3403 msgstr ""
3405 #: Wammu/Utils.py:343
3406 msgid "weekly on thursday"
3407 msgstr ""
3409 #: Wammu/Utils.py:345
3410 msgid "weekly on friday"
3411 msgstr ""
3413 #: Wammu/Utils.py:347
3414 msgid "weekly on saturday"
3415 msgstr ""
3417 #: Wammu/Utils.py:349
3418 msgid "weekly on sunday"
3419 msgstr ""
3421 #: Wammu/Utils.py:356
3422 msgid "disabled"
3423 msgstr ""
3425 #: Wammu/Utils.py:359
3426 msgid "nonrecurring"
3427 msgstr ""
3429 #: Wammu/Utils.py:435
3430 msgid "Your phone doesn't support this function."
3431 msgstr ""
3433 #: Wammu/Utils.py:437
3434 msgid ""
3435 "This function is not implemented for your phone. If you want help with "
3436 "implementation please contact authors."
3437 msgstr ""
3439 #: Wammu/Utils.py:439
3440 msgid "Your phone asks for PIN."
3441 msgstr ""
3443 #: Wammu/Utils.py:441
3444 msgid "Memory is full, try deleting some entries."
3445 msgstr ""
3447 #: Wammu/Utils.py:443
3448 msgid "Communication canceled by phone, did you press cancel on phone?"
3449 msgstr ""
3451 #: Wammu/Utils.py:445
3452 msgid ""
3453 "Empty entry received. This usually should not happen and most likely is "
3454 "caused by bug in phone firmware or in Gammu/Wammu.\n"
3455 "\n"
3456 "If you miss some entry, please contact Gammu/Wammu authors."
3457 msgstr ""
3459 #: Wammu/Utils.py:447
3460 msgid ""
3461 "Please close opened menu in phone and retry, data can not be accessed while "
3462 "you have opened them."
3463 msgstr ""
3465 #: Wammu/Utils.py:449
3466 msgid ""
3467 "Timeout while trying to communicate with phone. Maybe phone is not connected "
3468 "(for cable) or out of range (for bluetooth or IrDA)."
3469 msgstr ""
3471 #: Wammu/Utils.py:451
3472 msgid ""
3473 "Device for communication with phone does not exist. Maybe you don't have "
3474 "phone plugged or your configuration is wrong."
3475 msgstr ""
3477 #: Wammu/Utils.py:453
3478 msgid "Can not access device for communication with phone."
3479 msgstr ""
3481 #: Wammu/Utils.py:455
3482 msgid "Maybe you need to be member of some group to have acces to device."
3483 msgstr ""
3485 #: Wammu/Utils.py:457
3486 msgid "Description:"
3487 msgstr ""
3489 #: Wammu/Utils.py:457
3490 msgid "Function:"
3491 msgstr ""
3493 #: Wammu/Utils.py:457
3494 msgid "Error code:"
3495 msgstr ""
3497 #: Wammu/Utils.py:512 Wammu/Utils.py:514 Wammu/Utils.py:520 Wammu/Utils.py:522
3498 #, python-format
3499 msgid "Device %s does not exist!"
3500 msgstr ""
3502 #: Wammu/Utils.py:513 Wammu/Utils.py:521 Wammu/Utils.py:532
3503 msgid "Error opening device"
3504 msgstr ""
3506 #: Wammu/Utils.py:531 Wammu/Utils.py:533
3507 #, python-format
3508 msgid "You don't have permissions for %s device!"
3509 msgstr ""
3511 #: Wammu/Utils.py:535
3512 #, python-format
3513 msgid "Maybe you need to be member of %s group."
3514 msgstr ""
3516 #: wammu-configure.py:46
3517 #, python-format
3518 msgid "Wammu Configurator - Wammu and Gammu configurator version %s"
3519 msgstr ""
3521 #: wammu-configure.py:54 wammu.py:58
3522 #, python-format
3523 msgid "Usage: %s [OPTION...]"
3524 msgstr ""
3526 #: wammu-configure.py:56 wammu.py:60
3527 msgid "Options:"
3528 msgstr ""
3530 #: wammu-configure.py:59 wammu.py:63
3531 msgid "show this help"
3532 msgstr ""
3534 #: wammu-configure.py:62 wammu.py:66
3535 msgid "show program version"
3536 msgstr ""
3538 #: wammu-configure.py:65 wammu.py:69
3539 msgid "force using of locales from current directory rather than system ones"
3540 msgstr ""
3542 #: wammu-configure.py:78 wammu.py:136
3543 msgid "Command line parsing failed with error:"
3544 msgstr ""
3546 #: wammu-configure.py:84 wammu.py:142
3547 msgid "Extra unrecognized parameters passed to program"
3548 msgstr ""
3550 #: wammu-configure.py:90 wammu.py:150
3551 msgid "Using local built locales!"
3552 msgstr ""
3554 #: wammu-configure.py:115
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Updating gammu configuration..."
3557 msgstr "Configuració no trobada"
3559 #: wammu.py:51
3560 #, python-format
3561 msgid "Wammu - Windowed Gammu version %s"
3562 msgstr ""
3564 #: wammu.py:72
3565 msgid "prints connection settings and tries to connect the phone"
3566 msgstr ""
3568 #: wammu.py:75
3569 msgid "enables debug output to stderr"
3570 msgstr ""
3572 #: wammu.py:89
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Wammu is not configured!"
3575 msgstr "Configuració no trobada"
3577 #: wammu.py:104
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Wammu configuration:"
3580 msgstr "Configuració no trobada"
3582 #: wammu.py:108
3583 #, fuzzy
3584 #| msgid "Connection"
3585 msgid "Connecting..."
3586 msgstr "Connexió"
3588 #: wammu.py:115
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Getting phone information..."
3591 msgstr "Connexió"
3593 #: wammu.py:120
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Phone infomation:"
3596 msgstr "Connexió"
3598 #: wammu.py:123
3599 msgid "IMEI"
3600 msgstr ""
3602 #. l10n: Name of program shown in desktop file
3603 #: wammu_setup/msgfmt.py:44
3604 #, fuzzy
3605 #| msgid "&Wammu"
3606 msgid "Wammu"
3607 msgstr "&Wammu"
3609 #. l10n: Generic name of program shown in desktop file
3610 #: wammu_setup/msgfmt.py:46
3611 msgid "Mobile Phone Manager"
3612 msgstr ""
3614 #. l10n: Comment about program shown in desktop file
3615 #: wammu_setup/msgfmt.py:48
3616 msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu"
3617 msgstr ""
3619 #, fuzzy
3620 #~ msgid "Please select phone type"
3621 #~ msgstr "Tria el número de telèfon"
3623 #, fuzzy
3624 #~ msgid "&Event"
3625 #~ msgstr "Tipus d'event"
3627 #~ msgid "%d contacts"
3628 #~ msgstr "%d contactes"
3630 #~ msgid "%d calls"
3631 #~ msgstr "%d crides"
3633 #, fuzzy
3634 #~ msgid "%d todo"
3635 #~ msgstr "%d todo"
3637 #, fuzzy
3638 #~ msgid "Calendar events"
3639 #~ msgstr "&Event del calendari"
3641 #~ msgid "OK"
3642 #~ msgstr "D'acord"
3644 #~ msgid "..."
3645 #~ msgstr "..."
3647 #, fuzzy
3648 #~ msgid "%(count)d messages exported to \"%(path)s (%(type)s)\""
3649 #~ msgstr "%d missatges exportats a la bústia de correu \"%s\""
3651 #~ msgid "%d messages exported to IMAP server \"%s\""
3652 #~ msgstr "%d missatges exportats al servidor IMAP \"%s\""
3654 #, fuzzy
3655 #~ msgid "%d messages exported to maildir \"%s\""
3656 #~ msgstr "%d missatges exportats a la carpeta del correu \"%s\""
3658 #~ msgid "&Cancel"
3659 #~ msgstr "&Cancel·lar"
3661 #~ msgid "&Clear"
3662 #~ msgstr "&Neteja"
3664 #, fuzzy
3665 #~ msgid "&New"
3666 #~ msgstr "&Nou"
3668 #~ msgid "&OK"
3669 #~ msgstr "&D'acord"
3671 #~ msgid "<<< Add <<<"
3672 #~ msgstr "<<< Afegeix <<<"
3674 #~ msgid ">>> Delete"
3675 #~ msgstr ">>> Elimina"
3677 #, fuzzy
3678 #~ msgid "Bat: %d %% (%s), Sig: %d %%, Time: %s"
3679 #~ msgstr "Bat: %d %% (%s), Sen: %d %%, Hora: %s"
3681 #~ msgid "Cancel"
3682 #~ msgstr "Cancel·la"
3684 #~ msgid "More"
3685 #~ msgstr "Més"
3687 #, fuzzy
3688 #~ msgid "at"
3689 #~ msgstr "Data"