Update locales.
[wammu.git] / locale / ko / wammu.po
blobf5e9f339439a1acc21228c8e740f8ac4b2a2ccda
1 # Korean translation for wammu
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the wammu package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: wammu\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: michal@cihar.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-06 16:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-05 23:42+0000\n"
12 "Last-Translator: atie <atie.at.matrix@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: Wammu/About.py:43
19 msgid "About Wammu"
20 msgstr "Wammu 정보"
22 #: Wammu/About.py:95
23 #, python-format
24 msgid "Running on Python %s"
25 msgstr "파이썬 %s 실행 중"
27 #: Wammu/About.py:96
28 #, python-format
29 msgid "Using wxPython %s"
30 msgstr "wxPython %s 사용"
32 #: Wammu/About.py:97
33 #, fuzzy, python-format
34 msgid "Using python-gammu %(python_gammu_version)s and Gammu %(gammu_version)s"
35 msgstr "python-gammu %s 와 Gammu %s 사용"
37 #: Wammu/About.py:102
38 msgid "<b>Wammu</b> is a wxPython based GUI for Gammu."
39 msgstr "<b>Wammu</b> 는 Gammu 를 위한 wxPython 기반의 GUI 입니다."
41 #: Wammu/About.py:104
42 msgid ""
43 "\n"
44 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
45 "it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
46 "published by the Free Software Foundation.\n"
47 msgstr ""
48 "\n"
49 "이 프로그램은 자유 소프트웨어이며; 재배포와 수정을 할 수 있습니다\n"
50 "자유 소프트웨어 재단에서 발행한\n"
51 "GNU 일반 공개 라이센스를 따릅니다.\n"
53 #: Wammu/About.py:109
54 msgid ""
55 "\n"
56 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
57 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
58 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
59 "GNU General Public License for more details.\n"
60 msgstr ""
61 "\n"
62 "이 프로그램은 유용할 것이라는 희망으로 배포하였으나,\n"
63 "어떠한 품질 보증; 매매에 적용되는 품질 보증 \n"
64 "또는 특정 목적에 적합함 등이 없습니다. 자세한 것은\n"
65 "GNU 일반 공개 라이센스를 보십시오.\n"
67 #: Wammu/App.py:68
68 msgid "Failed to set exception handler."
69 msgstr "예외 처리 지정 실패함"
71 #: Wammu/Browser.py:40 Wammu/Browser.py:53 Wammu/Browser.py:68
72 #: Wammu/Main.py:994 Wammu/Settings.py:168
73 msgid "Name"
74 msgstr "이름"
76 #: Wammu/Browser.py:41
77 msgid "Value"
78 msgstr "값"
80 #: Wammu/Browser.py:51 Wammu/Browser.py:66 Wammu/Browser.py:83
81 #: Wammu/Browser.py:100 Wammu/Browser.py:117 Wammu/Main.py:974
82 #: Wammu/Main.py:988 Wammu/Main.py:998 Wammu/Main.py:1006
83 msgid "Location"
84 msgstr "위치"
86 #: Wammu/Browser.py:52 Wammu/Main.py:990
87 msgid "Memory"
88 msgstr "메모리"
90 #: Wammu/Browser.py:54 Wammu/Browser.py:69 Wammu/Browser.py:85
91 #: Wammu/Main.py:986
92 msgid "Number"
93 msgstr "번호"
95 #: Wammu/Browser.py:67 Wammu/Browser.py:118 Wammu/Main.py:1000
96 #: Wammu/Main.py:1007
97 msgid "Type"
98 msgstr "종류"
100 #: Wammu/Browser.py:70 Wammu/Browser.py:86 Wammu/Browser.py:104
101 #: Wammu/Main.py:987
102 msgid "Date"
103 msgstr "날짜"
105 #: Wammu/Browser.py:84 Wammu/Main.py:992
106 msgid "State"
107 msgstr "상태"
109 #: Wammu/Browser.py:87 Wammu/Browser.py:103 Wammu/Browser.py:121
110 #: Wammu/Composer.py:312 Wammu/Main.py:251
111 msgid "Text"
112 msgstr "텍스트"
114 #: Wammu/Browser.py:101
115 msgid "Completed"
116 msgstr "완료됨"
118 #: Wammu/Browser.py:102 Wammu/Editor.py:511 Wammu/Main.py:999
119 msgid "Priority"
120 msgstr "순위"
122 #: Wammu/Browser.py:119
123 msgid "Start"
124 msgstr "시작"
126 #: Wammu/Browser.py:120
127 msgid "End"
128 msgstr "끝"
130 #: Wammu/Browser.py:122
131 msgid "Alarm"
132 msgstr ""
134 #: Wammu/Browser.py:123
135 msgid "Recurrence"
136 msgstr ""
138 #: Wammu/Browser.py:508
139 msgid "Resend"
140 msgstr "재송신"
142 #: Wammu/Browser.py:510
143 msgid "Send"
144 msgstr "송신"
146 #: Wammu/Browser.py:513
147 msgid "Reply"
148 msgstr "답장"
150 #: Wammu/Browser.py:515 Wammu/Browser.py:520
151 msgid "Call"
152 msgstr "통화"
154 #: Wammu/Browser.py:519 Wammu/Composer.py:348
155 msgid "Send message"
156 msgstr "메세지 송신"
158 #: Wammu/Browser.py:524 Wammu/Composer.py:371
159 msgid "Edit"
160 msgstr "편집"
162 #: Wammu/Browser.py:526
163 msgid "Duplicate"
164 msgstr "중복"
166 #: Wammu/Browser.py:530
167 msgid "Delete current"
168 msgstr "현재 삭제"
170 #: Wammu/Browser.py:531
171 msgid "Delete selected"
172 msgstr "선택된 것 삭제"
174 #: Wammu/Browser.py:535
175 msgid "Backup current"
176 msgstr "현재 백업"
178 #: Wammu/Browser.py:536
179 msgid "Backup selected"
180 msgstr "선택된 백업"
182 #: Wammu/Browser.py:537
183 msgid "Backup all"
184 msgstr "모두 백업"
186 #: Wammu/Composer.py:56
187 msgid "Message preview"
188 msgstr "메세지 미리보기"
190 #: Wammu/Composer.py:68
191 msgid "Text style"
192 msgstr "텍스트 스타일"
194 #: Wammu/Composer.py:167 Wammu/Settings.py:239
195 msgid "Concatenated"
196 msgstr "연결됨"
198 #: Wammu/Composer.py:168 Wammu/Settings.py:240
199 msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
200 msgstr "연결된 메세지를 만듭니다, 긴 메세지를 송신할 경우 허용이 됩니다."
202 #: Wammu/Composer.py:176
203 msgid "Style"
204 msgstr "스타일"
206 #: Wammu/Composer.py:218
207 #, fuzzy, python-format
208 msgid "%d char"
209 msgid_plural "%d chars"
210 msgstr[0] "%d 문자"
211 msgstr[1] "%d 문자"
213 #: Wammu/Composer.py:260
214 msgid "Select predefined animation:"
215 msgstr "미리 지정된 애니메이션 선택:"
217 #: Wammu/Composer.py:297
218 msgid "Select predefined sound:"
219 msgstr "미리 지정된 사운드 선택:"
221 #: Wammu/Composer.py:313
222 msgid "Predefined animation"
223 msgstr "미리 지정된 애니메이션"
225 #: Wammu/Composer.py:314
226 msgid "Predefined sound"
227 msgstr "미리 지정된 사운드"
229 #: Wammu/Composer.py:319
230 msgid "Composing SMS"
231 msgstr "SMS 작성"
233 #: Wammu/Composer.py:349
234 msgid "When checked, message is sent to recipient."
235 msgstr "체크시, 수신자에게 메세지가 송신 됩니다."
237 #: Wammu/Composer.py:352
238 msgid "Save into folder"
239 msgstr "폴더 내로 저장"
241 #: Wammu/Composer.py:353
242 msgid "When checked, message is saved to phone."
243 msgstr "체크시, 메세지가 전화기로 저장 됩니다."
245 #: Wammu/Composer.py:368
246 msgid "Add"
247 msgstr ""
249 #: Wammu/Composer.py:369
250 msgid "Add number of recipient from contacts."
251 msgstr "연락처에서 수신자 번호를 추가 합니다."
253 #: Wammu/Composer.py:372
254 msgid "Edit recipients list."
255 msgstr ""
257 #: Wammu/Composer.py:374
258 msgid "Recipient's numbers:"
259 msgstr "수신자 번호:"
261 #: Wammu/Composer.py:384
262 msgid "Unicode"
263 msgstr "유니코드"
265 #: Wammu/Composer.py:385 Wammu/Settings.py:246
266 msgid ""
267 "Unicode messages can contain national and other special characters, check "
268 "this if you use non latin-1 characters. Your messages will require more "
269 "space, so you can write less characters into single message."
270 msgstr ""
271 "유니코드 메세지는 여러 언어와 다른 특수 문자를 가질 수 있습니다, latin-1 문자"
272 "를 사용하지 않는다면 이것을 점검 하십시오. 메세지는 좀 더 많은 공백을 요구해"
273 "서 하나의 메세지에 적은 문자들을 쓸 수 있습니다."
275 #: Wammu/Composer.py:395
276 msgid "Delivery report"
277 msgstr "배달 보고"
279 #: Wammu/Composer.py:396 Wammu/Settings.py:252
280 msgid "Check to request delivery report for message."
281 msgstr "메세지 배달 보고를 신청하는 것을 점검 합니다"
283 #: Wammu/Composer.py:400 Wammu/Main.py:133
284 msgid "Sent"
285 msgstr "송신됨"
287 #: Wammu/Composer.py:401
288 msgid ""
289 "Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
290 msgstr "송신된 저장 메세지를 점검 합니다 (메세지 저장 시에만 영향을 미칩니다)"
292 #: Wammu/Composer.py:404
293 msgid "Flash"
294 msgstr "플래쉬"
296 #: Wammu/Composer.py:405
297 msgid ""
298 "Send flash message - it will be just displayed on display, but not saved in "
299 "phone."
300 msgstr ""
301 "플래쉬 메세지 송신 - 디스플레이에 보여지기만 하고, 전화기에는 저장되지 않습니"
302 "다."
304 #: Wammu/Composer.py:412
305 msgid "Parts of current message"
306 msgstr "현재 메세지의 부분"
308 #: Wammu/Composer.py:413
309 msgid "Available message parts"
310 msgstr "가능한 메세지 부분"
312 #: Wammu/Composer.py:442 Wammu/Composer.py:531
313 msgid "Create new message by adding part to left list..."
314 msgstr "왼쪽 목록에 부분을 추가하는 것으로 새로운 메세지를 만듭니다..."
316 #: Wammu/Composer.py:447
317 msgid "Preview"
318 msgstr "미리보기"
320 #: Wammu/Composer.py:517
321 #, python-format
322 msgid "Not supported id: %s"
323 msgstr "지원되는 id 아님: %s"
325 #: Wammu/Composer.py:558
326 #, python-format
327 msgid "No editor available for type %s"
328 msgstr "종류 %s (을)를 위한 가능한 편집기 없음"
330 #: Wammu/Composer.py:639
331 msgid "Nothing to preview, message is empty."
332 msgstr "미리볼 것이 없음, 메세지가 비었습니다."
334 #: Wammu/Composer.py:640
335 msgid "Message empty!"
336 msgstr "메세지가 비었습니다!"
338 #: Wammu/Composer.py:650
339 #, python-format
340 msgid "Message will fit into %d SMSes"
341 msgstr "메세지는 %d SMS로 맞춰 집니다"
343 #: Wammu/Data.py:33
344 msgid "Chimes high"
345 msgstr "방울소리 높음"
347 #: Wammu/Data.py:34
348 msgid "Chimes low"
349 msgstr "방울소리 낮음"
351 #: Wammu/Data.py:35
352 msgid "Ding"
353 msgstr "종소리"
355 #: Wammu/Data.py:36
356 msgid "TaDa"
357 msgstr "타다"
359 #: Wammu/Data.py:37
360 msgid "Notify"
361 msgstr "알림"
363 #: Wammu/Data.py:38
364 msgid "Drum"
365 msgstr "드럼"
367 #: Wammu/Data.py:39
368 msgid "Claps"
369 msgstr "박수"
371 #: Wammu/Data.py:40
372 msgid "Fanfare"
373 msgstr "팡파르"
375 #: Wammu/Data.py:41
376 msgid "Chord high"
377 msgstr "현소리 높음"
379 #: Wammu/Data.py:42
380 msgid "Chord low"
381 msgstr "현소리 낮음"
383 #: Wammu/Data.py:90
384 msgid "I'm ironic, flirty"
385 msgstr "희희낙락"
387 #: Wammu/Data.py:110
388 msgid "I am glad"
389 msgstr "반가움"
391 #: Wammu/Data.py:130
392 msgid "I am skeptic"
393 msgstr "의심함"
395 #: Wammu/Data.py:150
396 msgid "I am sad"
397 msgstr "슬퍼함"
399 #: Wammu/Data.py:170
400 msgid "WOW"
401 msgstr "와우"
403 #: Wammu/Data.py:190
404 msgid "I am crying"
405 msgstr "울고 있음"
407 #: Wammu/Data.py:210
408 msgid "I am winking"
409 msgstr "믿지않음"
411 #: Wammu/Data.py:230
412 msgid "I am laughing"
413 msgstr "웃는중"
415 #: Wammu/Data.py:250
416 msgid "I am indifferent"
417 msgstr "무관심"
419 #: Wammu/Data.py:270
420 msgid "I am in love"
421 msgstr "사랑중"
423 #: Wammu/Data.py:290
424 msgid "I am confused"
425 msgstr "혼란함"
427 #: Wammu/Data.py:310
428 msgid "Tongue hanging out"
429 msgstr "대화 유지 중"
431 #: Wammu/Data.py:330
432 msgid "I am angry"
433 msgstr "화났음"
435 #: Wammu/Data.py:350
436 msgid "Wearing glases"
437 msgstr "안경 씀"
439 #: Wammu/Data.py:370
440 msgid "Devil"
441 msgstr "악마"
443 #: Wammu/Data.py:546
444 msgid "Alignment"
445 msgstr "정렬"
447 #: Wammu/Data.py:546 Wammu/Editor.py:211 Wammu/Editor.py:419
448 msgid "None"
449 msgstr "없음"
451 #: Wammu/Data.py:547
452 msgid "Left"
453 msgstr "왼쪽"
455 #: Wammu/Data.py:548
456 msgid "Right"
457 msgstr "오른쪽"
459 #: Wammu/Data.py:549
460 msgid "Center"
461 msgstr "가운데"
463 #: Wammu/Data.py:551
464 msgid "Text Size"
465 msgstr "텍스트 크기"
467 #: Wammu/Data.py:551
468 msgid "Normal"
469 msgstr "보통"
471 #: Wammu/Data.py:552
472 msgid "Large"
473 msgstr "크게"
475 #: Wammu/Data.py:553
476 msgid "Small"
477 msgstr "작은"
479 #: Wammu/Data.py:555
480 msgid "Bold"
481 msgstr "굵게"
483 #: Wammu/Data.py:556
484 msgid "Italic"
485 msgstr "이탤릭"
487 #: Wammu/Data.py:557
488 msgid "Underlined"
489 msgstr "밑줄"
491 #: Wammu/Data.py:558
492 msgid "Strikethrough"
493 msgstr "취소선"
495 #: Wammu/EditContactList.py:43
496 #, fuzzy
497 msgid "Available contacts:"
498 msgstr "모든 연락처"
500 #: Wammu/EditContactList.py:47
501 msgid "Current recipients:"
502 msgstr ""
504 #: Wammu/EditContactList.py:91
505 #, fuzzy
506 msgid "Contact list"
507 msgstr "연락처"
509 #: Wammu/EditContactList.py:92 Wammu/Main.py:1388 Wammu/Main.py:2027
510 #: Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:82
511 msgid "All files"
512 msgstr "모든 파일"
514 #: Wammu/EditContactList.py:95
515 #, fuzzy
516 msgid "Edit contacts list"
517 msgstr "%d 연락처"
519 #: Wammu/EditContactList.py:148 Wammu/EditContactList.py:163
520 #, fuzzy
521 msgid "Load contacts from file"
522 msgstr "%s 에서 연락처 읽음"
524 #: Wammu/EditContactList.py:158
525 #, python-format
526 msgid "Selected file \"%s\" could not be written."
527 msgstr ""
529 #: Wammu/EditContactList.py:159
530 #, fuzzy
531 msgid "File can not be created!"
532 msgstr "폴더를 만들 수 없습니다!"
534 #: Wammu/EditContactList.py:176 Wammu/Main.py:2064
535 #, python-format
536 msgid "Selected file \"%s\" was not found, no data read."
537 msgstr ""
539 #: Wammu/EditContactList.py:177 Wammu/Main.py:2065
540 #, fuzzy
541 msgid "File not found!"
542 msgstr "전화기 찾지 못함"
544 #: Wammu/Editor.py:215 Wammu/Editor.py:423 Wammu/Main.py:646 Wammu/Main.py:662
545 #: Wammu/Main.py:668
546 msgid "Unknown"
547 msgstr "알 수 없음"
549 #: Wammu/Editor.py:232
550 #, python-format
551 msgid "Creating new %s"
552 msgstr "새로운 %s (을)를 만듭니다"
554 #: Wammu/Editor.py:235
555 #, fuzzy, python-format
556 msgid "Editing %(name)s %(location)s"
557 msgstr "%s %s 편집"
559 #: Wammu/Editor.py:253
560 msgid "Location (0 = auto):"
561 msgstr "위치 (0 = 자동)"
563 #: Wammu/Editor.py:282
564 msgid "Add one more field."
565 msgstr ""
567 #: Wammu/Editor.py:495
568 msgid "contact"
569 msgstr "연락처"
571 #: Wammu/Editor.py:495 Wammu/Main.py:975
572 msgid "Memory type"
573 msgstr "메모리 종류"
575 #: Wammu/Editor.py:503
576 msgid "calendar event"
577 msgstr "달력 행사"
579 #: Wammu/Editor.py:503
580 msgid "Event type"
581 msgstr "행사 종류"
583 #: Wammu/Editor.py:511
584 msgid "todo item"
585 msgstr "해야할 것 항목"
587 #: Wammu/ErrorMessage.py:61
588 #, python-format
589 msgid ""
590 "Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged to "
591 "include it in bugreport."
592 msgstr ""
594 #: Wammu/ErrorMessage.py:71
595 #, fuzzy
596 msgid "Save debug log..."
597 msgstr "디버그 기록 보이기"
599 #: Wammu/ErrorMessage.py:76
600 #, fuzzy
601 msgid "Search for similar reports"
602 msgstr "전화기 찾기"
604 #: Wammu/ErrorMessage.py:80
605 #, fuzzy
606 msgid "Report bug"
607 msgstr "백업 가져오기"
609 #: Wammu/ErrorMessage.py:96 Wammu/Main.py:2238
610 #, fuzzy
611 msgid "Save debug log as..."
612 msgstr "다른 이름으로 백업 저장..."
614 #: Wammu/Error.py:51
615 #, python-format
616 msgid ""
617 "Debug log was saved for phone communication, if this error appeared during "
618 "communicating with phone, you are strongly encouraged to include it in "
619 "bugreport. Debug log is saved in file %s."
620 msgstr ""
621 "전화 통신을 위한 디버그 기록이 저장 되었습니다, 만약 전화 통신 동안 이 에러"
622 "가 나타나면, 버그 보고에 그것을 포함시킬 것을 강력히 권합니다. 디버그 기록은 "
623 "파일 %s 에 저장 되었습니다."
625 #: Wammu/Error.py:74
626 #, python-format
627 msgid "Before submiting please try searching for simmilar bugs on %s"
628 msgstr "제출 전에 비슷한 버그를 %s 에서 검색해 보십시오"
630 #: Wammu/Error.py:84
631 msgid ""
632 "Unicode encoding error appeared, see question 1 in FAQ, how to solve this."
633 msgstr ""
634 "유니코드 엔코딩 에러가 나타났습니다, 이것을 어떻게 해결하는지는 FAQ의 질문 1"
635 "을 보십시오."
637 #: Wammu/Error.py:100
638 msgid "Unhandled exception appeared."
639 msgstr "처리못한 예외가 나타났습니다."
641 #: Wammu/Error.py:101
642 #, python-format
643 msgid ""
644 "If you want to help improving this program, please submit following "
645 "infomation and description how did it happen to %s. Please report in "
646 "english, otherwise you will be most likely told to translate you report to "
647 "english later."
648 msgstr ""
649 "만약 이 프로그램을 개선하는 것을 돕고자 한다면,  %s가 어떻게 일어났는지 다음 "
650 "정보와 설명을 제출해 주십시오. 보고는 영어로 하고, 그렇지 않다면 후에 영어로 "
651 "번역을 해달라는 이야기를 듣게 될 겁니다."
653 #: Wammu/Error.py:118
654 #, fuzzy
655 msgid ""
656 "Unhandled exception appeared. If you want to help improving this program, "
657 "please report this together with description how this situation has "
658 "happened. Please report in english, otherwise you will be most likely told "
659 "to translate you report to english later."
660 msgstr ""
661 "만약 이 프로그램을 개선하는 것을 돕고자 한다면,  %s가 어떻게 일어났는지 다음 "
662 "정보와 설명을 제출해 주십시오. 보고는 영어로 하고, 그렇지 않다면 후에 영어로 "
663 "번역을 해달라는 이야기를 듣게 될 겁니다."
665 #: Wammu/Error.py:119
666 msgid "Unhandled exception"
667 msgstr "처리못한 예외"
669 #: Wammu/Error.py:121
670 #, python-format
671 msgid ""
672 "Traceback:\n"
673 "%(traceback)s\n"
674 "Exception: %(exception)s"
675 msgstr ""
677 #: Wammu/GammuSettings.py:142
678 #, fuzzy
679 msgid "Create new configuration"
680 msgstr "새로운 연락처를 만듭니다"
682 #. l10n: %(name)s is name of current configuration or 'Create new
683 #. configuration', %(position) d is position of this config in .gammurc
684 #: Wammu/GammuSettings.py:150
685 #, python-format
686 msgid "%(name)s (position %(position)d)"
687 msgstr ""
689 #: Wammu/GammuSettings.py:164
690 #, fuzzy
691 msgid "Select which configration you want to modify."
692 msgstr "설정을 찾지 못함"
694 #: Wammu/GammuSettings.py:165
695 #, fuzzy
696 msgid "Select configuration section"
697 msgstr "설정을 찾지 못함"
699 #: Wammu/Info.py:44 Wammu/TalkbackDialog.py:201 wammu.py:121
700 msgid "Manufacturer"
701 msgstr "제조업체"
703 #: Wammu/Info.py:57
704 msgid "Model (Gammu identification)"
705 msgstr "모델 (Gammu 식별)"
707 #: Wammu/Info.py:58
708 msgid "Model (real)"
709 msgstr "모델 (실제)"
711 #: Wammu/Info.py:71 wammu.py:124
712 msgid "Firmware"
713 msgstr "펌웨어"
715 #: Wammu/Info.py:73
716 msgid "Firmware date"
717 msgstr "펌웨어 일자"
719 #: Wammu/Info.py:75
720 msgid "Firmware (numeric)"
721 msgstr "펌웨어(숫자)"
723 #: Wammu/Info.py:88
724 msgid "Serial number (IMEI)"
725 msgstr "일련 번호 (IMEI)"
727 #: Wammu/Info.py:101
728 msgid "Original IMEI"
729 msgstr "원 IMEI"
731 #: Wammu/Info.py:114
732 msgid "Product code"
733 msgstr "제품 코드"
735 #: Wammu/Info.py:127
736 msgid "SIM IMSI"
737 msgstr "SIM IMSI"
739 #: Wammu/Info.py:140 Wammu/Main.py:991
740 msgid "SMSC"
741 msgstr "SMSC"
743 #: Wammu/Info.py:153
744 msgid "Hardware"
745 msgstr "하드웨어"
747 #: Wammu/Info.py:166
748 msgid "Manufacture month"
749 msgstr "제조월"
751 #: Wammu/Info.py:179
752 msgid "Language packs in phone"
753 msgstr "전화기 언어 팩"
755 #: Wammu/Locales.py:182
756 #, fuzzy
757 msgid "Automatically switched to local locales."
758 msgstr "시작시 자동적으로 전화기로 접속"
760 #: Wammu/Logger.py:130
761 #, fuzzy
762 msgid "Wammu debug log"
763 msgstr "디버그 기록 보이기"
765 #: Wammu/Logger.py:137
766 msgid "Here will appear debug messages from Gammu...\n"
767 msgstr ""
769 #: Wammu/Main.py:111 Wammu/Main.py:127
770 msgid "Phone"
771 msgstr "전화기"
773 #: Wammu/Main.py:111
774 msgid "Phone Information"
775 msgstr "전화기 정보"
777 #: Wammu/Main.py:112
778 msgid "Wammu version"
779 msgstr "Wammu 버전"
781 #: Wammu/Main.py:115
782 msgid "Gammu version"
783 msgstr "Gammu 버전"
785 #: Wammu/Main.py:116
786 msgid "python-gammu version"
787 msgstr "python-gammu 버전"
789 #: Wammu/Main.py:119
790 msgid "Calls"
791 msgstr "통화수"
793 #: Wammu/Main.py:119
794 msgid "All Calls"
795 msgstr "모든 통화"
797 #: Wammu/Main.py:120
798 msgid "Received"
799 msgstr "수신됨"
801 #: Wammu/Main.py:120
802 msgid "Received Calls"
803 msgstr "수신된 통화"
805 #: Wammu/Main.py:121
806 msgid "Missed"
807 msgstr "놓침"
809 #: Wammu/Main.py:121
810 msgid "Missed Calls"
811 msgstr "놓친 통화"
813 #: Wammu/Main.py:122
814 msgid "Outgoing"
815 msgstr "발송"
817 #: Wammu/Main.py:122
818 msgid "Outgoing Calls"
819 msgstr "발송 통화"
821 #: Wammu/Main.py:125
822 msgid "Contacts"
823 msgstr "연락처"
825 #: Wammu/Main.py:125
826 msgid "All Contacts"
827 msgstr "모든 연락처"
829 #: Wammu/Main.py:126
830 msgid "SIM"
831 msgstr "SIM"
833 #: Wammu/Main.py:126
834 msgid "SIM Contacts"
835 msgstr "SIM 연락처"
837 #: Wammu/Main.py:127
838 msgid "Phone Contacts"
839 msgstr "전화기 연락처"
841 #: Wammu/Main.py:130 Wammu/Settings.py:439
842 msgid "Messages"
843 msgstr "메세지"
845 #: Wammu/Main.py:130
846 msgid "All Messages"
847 msgstr "모든 메세지"
849 #: Wammu/Main.py:131
850 msgid "Read"
851 msgstr "읽기"
853 #: Wammu/Main.py:131
854 msgid "Read Messages"
855 msgstr "메세지 읽기"
857 #: Wammu/Main.py:132
858 msgid "Unread"
859 msgstr "읽지 않음"
861 #: Wammu/Main.py:132
862 msgid "Unread Messages"
863 msgstr "읽지 않은 메세지"
865 #: Wammu/Main.py:133
866 msgid "Sent Messages"
867 msgstr "메세지 송신됨"
869 #: Wammu/Main.py:134
870 msgid "Unsent"
871 msgstr "송신 않음"
873 #: Wammu/Main.py:134
874 msgid "Unsent Messages"
875 msgstr "송신하지 않은 메세지"
877 #: Wammu/Main.py:137 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
878 msgid "Todos"
879 msgstr "해야할 것"
881 #: Wammu/Main.py:137
882 msgid "All Todo Items"
883 msgstr "모든 해야할 것 항목"
885 #: Wammu/Main.py:140
886 msgid "Calendar"
887 msgstr "달력"
889 #: Wammu/Main.py:140
890 msgid "All Calendar Events"
891 msgstr "모든 달력 행사"
893 #: Wammu/Main.py:247
894 #, fuzzy
895 #| msgid "Search:"
896 msgid "Search: "
897 msgstr "찾기:"
899 #: Wammu/Main.py:249
900 #, fuzzy
901 msgid ""
902 "Enter text to search for, please note that search type is selected next to "
903 "this field. Matching is done over all fields."
904 msgstr ""
905 "찾고자 하는 텍스트를 입력 하십시오, 이것은 정규식으로 취급됨을 주의 하십시"
906 "오. 모든 필드에 대한 일치를 마칩니다."
908 #: Wammu/Main.py:251
909 msgid "Regexp"
910 msgstr ""
912 #: Wammu/Main.py:251
913 msgid "Wildcard"
914 msgstr ""
916 #: Wammu/Main.py:252
917 #, fuzzy
918 msgid "Select search type"
919 msgstr "내보내기 종류 선택"
921 #: Wammu/Main.py:276
922 #, python-format
923 msgid "Welcome to Wammu %s"
924 msgstr "Wammu %s 환영"
926 #: Wammu/Main.py:282
927 msgid "&Write data"
928 msgstr "자료 쓰기(&W)"
930 #: Wammu/Main.py:282
931 #, fuzzy
932 #| msgid "Writes data (except messages) to file"
933 msgid "Write data (except messages) to file."
934 msgstr "자료 (메세지 제외)를 파일로 씁니다"
936 #: Wammu/Main.py:283
937 msgid "W&rite message"
938 msgstr "메세지 쓰기(&R)"
940 #: Wammu/Main.py:283
941 #, fuzzy
942 #| msgid "Writes messages to file"
943 msgid "Write messages to file."
944 msgstr "메세지를 파일로 씁니다"
946 #: Wammu/Main.py:284
947 msgid "&Read data"
948 msgstr "자료 읽기(&R)"
950 #: Wammu/Main.py:284
951 #, fuzzy
952 #| msgid ""
953 #| "Reads data (except messages) from file (does not import to the phone)"
954 msgid "Read data (except messages) from file (does not import to the phone)."
955 msgstr "파일 (전화기에서 가져오지 않은) 에서 자료 (메세지 제외) 를 읽습니다"
957 #: Wammu/Main.py:285
958 msgid "R&ead messages"
959 msgstr "메세지 읽기 (&E)"
961 #: Wammu/Main.py:285
962 #, fuzzy
963 #| msgid "Reads messages from file (does not import to the phone)"
964 msgid "Read messages from file (does not import to the phone)."
965 msgstr "파일에서 (전화기로 가져오지 않은) 메세지를 읽습니다"
967 #: Wammu/Main.py:287
968 #, fuzzy
969 msgid "&Phone wizard"
970 msgstr "전화기 찾기 기록"
972 #: Wammu/Main.py:287
973 msgid "Search for phone or configure it using guided wizard."
974 msgstr ""
976 #: Wammu/Main.py:288
977 msgid "Se&ttings"
978 msgstr "설정(&T)"
980 #: Wammu/Main.py:288
981 #, fuzzy
982 #| msgid "Change Wammu settings"
983 msgid "Change Wammu settings."
984 msgstr "Wammu 설정 변경"
986 #: Wammu/Main.py:290
987 msgid "E&xit"
988 msgstr "종료(&X)"
990 #: Wammu/Main.py:290
991 #, fuzzy
992 #| msgid "Exit Wammu"
993 msgid "Terminate Wammu."
994 msgstr "Wammu 종료"
996 #: Wammu/Main.py:292
997 msgid "&Wammu"
998 msgstr "Wammu(&W)"
1000 #: Wammu/Main.py:295
1001 msgid "&Connect"
1002 msgstr "접속(&C)"
1004 #: Wammu/Main.py:295
1005 #, fuzzy
1006 #| msgid "Connect the device"
1007 msgid "Connect the device."
1008 msgstr "장치 접속"
1010 #: Wammu/Main.py:296
1011 msgid "&Disconnect"
1012 msgstr "접속 끊기(&D)"
1014 #: Wammu/Main.py:296
1015 #, fuzzy
1016 #| msgid "Disconnect the device"
1017 msgid "Disconnect the device."
1018 msgstr "장치 접속을 끊음"
1020 #: Wammu/Main.py:298
1021 msgid "&Synchronise time"
1022 msgstr "시각 동기화(&S)"
1024 #: Wammu/Main.py:298
1025 #, fuzzy
1026 #| msgid "Synchronises time in mobile with PC"
1027 msgid "Synchronise time in mobile with PC."
1028 msgstr "PC로 모바일의 시간을 동기화 합니다"
1030 #: Wammu/Main.py:300
1031 msgid "Send &file"
1032 msgstr ""
1034 #: Wammu/Main.py:300
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Send file to phone."
1037 msgstr "전화기 선택"
1039 #: Wammu/Main.py:302
1040 msgid "&Phone"
1041 msgstr "전화기(&P)"
1043 #: Wammu/Main.py:305
1044 msgid "&Info"
1045 msgstr "정보(&I)"
1047 #: Wammu/Main.py:305
1048 #, fuzzy
1049 #| msgid "Get phone information"
1050 msgid "Retrieve phone information."
1051 msgstr "전화기 정보 갖기"
1053 #: Wammu/Main.py:307
1054 msgid "Contacts (&SIM)"
1055 msgstr "연락처 (SIM) (&S)"
1057 #: Wammu/Main.py:307
1058 #, fuzzy
1059 #| msgid "Contacts from SIM"
1060 msgid "Retrieve contacts from SIM."
1061 msgstr "SIM의 연락처"
1063 #: Wammu/Main.py:308
1064 msgid "Contacts (&phone)"
1065 msgstr "연락처 (전화기) (&P)"
1067 #: Wammu/Main.py:308
1068 #, fuzzy
1069 #| msgid "Contacts from phone memory"
1070 msgid "Retrieve contacts from phone memory."
1071 msgstr "전화기 메모리의 연락처"
1073 #: Wammu/Main.py:309
1074 msgid "&Contacts (All)"
1075 msgstr "(모든) 연락처(&)"
1077 #: Wammu/Main.py:309
1078 #, fuzzy
1079 #| msgid "Contacts from phone and SIM memory"
1080 msgid "Retrieve contacts from phone and SIM memory."
1081 msgstr "전화기와 SIM 메모리의 연락처"
1083 #: Wammu/Main.py:311
1084 msgid "C&alls"
1085 msgstr "통화(&A)"
1087 #: Wammu/Main.py:311
1088 msgid "Retrieve call history."
1089 msgstr ""
1091 #: Wammu/Main.py:313
1092 msgid "&Messages"
1093 msgstr "메세지들(&M)"
1095 #: Wammu/Main.py:313
1096 #, fuzzy
1097 #| msgid "Reading messages"
1098 msgid "Retrieve messages."
1099 msgstr "메세지 읽음"
1101 #: Wammu/Main.py:315
1102 msgid "&Todos"
1103 msgstr "해야할 것들(&T)"
1105 #: Wammu/Main.py:315
1106 #, fuzzy
1107 #| msgid "&Retrieve"
1108 msgid "Retrieve todos."
1109 msgstr "불러오기(&R)"
1111 #: Wammu/Main.py:317
1112 msgid "Calenda&r"
1113 msgstr "달력(&R)"
1115 #: Wammu/Main.py:317
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Retrieve calendar events."
1118 msgstr "새로운 달력 행사를 만듭니다"
1120 #: Wammu/Main.py:319
1121 msgid "&Retrieve"
1122 msgstr "불러오기(&R)"
1124 #: Wammu/Main.py:322
1125 msgid "&Contact"
1126 msgstr "연락처(&C)"
1128 #: Wammu/Main.py:322
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Create new contact."
1131 msgstr "새로운 연락처를 만듭니다"
1133 #: Wammu/Main.py:323
1134 msgid "Calendar &event"
1135 msgstr "달력 행사(&E)"
1137 #: Wammu/Main.py:323
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Create new calendar event."
1140 msgstr "새로운 달력 행사를 만듭니다"
1142 #: Wammu/Main.py:324
1143 msgid "&Todo"
1144 msgstr "해야할 것(&T)"
1146 #: Wammu/Main.py:324
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Create new todo."
1149 msgstr "새로운 해야할 것을 만듭니다"
1151 #: Wammu/Main.py:325
1152 msgid "&Message"
1153 msgstr "메세지(&M)"
1155 #: Wammu/Main.py:325
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Create new message."
1158 msgstr "새로운 메세지를 만듭니다"
1160 #: Wammu/Main.py:327
1161 #, fuzzy
1162 msgid "&Create"
1163 msgstr "가운데"
1165 #: Wammu/Main.py:330
1166 msgid "&Save"
1167 msgstr "저장(&S)"
1169 #: Wammu/Main.py:330
1170 #, fuzzy
1171 #| msgid "Saves currently retrieved data (except messages) to backup"
1172 msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
1173 msgstr "현재 읽혀진 자료 (메세지 제외) 를 백업으로 저장 합니다"
1175 #: Wammu/Main.py:331
1176 msgid "S&ave messages"
1177 msgstr "메세지 저장 (&S)"
1179 #: Wammu/Main.py:331
1180 #, fuzzy
1181 #| msgid "Saves currently retrieved messages to backup"
1182 msgid "Save currently retrieved messages to backup."
1183 msgstr "현재 읽혀진 메세지를 백업으로 저장 합니다"
1185 #: Wammu/Main.py:332
1186 msgid "&Import"
1187 msgstr "가져오기(&I)"
1189 #: Wammu/Main.py:332
1190 #, fuzzy
1191 #| msgid "Imports data from backup to phone"
1192 msgid "Import data from backup to phone."
1193 msgstr "백업에서 전화기로 자료를 가져 옵니다"
1195 #: Wammu/Main.py:333
1196 msgid "I&mport messages"
1197 msgstr "메세지 가져오기(&M)"
1199 #: Wammu/Main.py:333
1200 #, fuzzy
1201 #| msgid "Imports messages from backup to phone"
1202 msgid "Import messages from backup to phone."
1203 msgstr "백업에서 전화기로 메세지를 가져 옵니다"
1205 #: Wammu/Main.py:335
1206 msgid "Export messages to &emails"
1207 msgstr "이메일로 메세지 내보내기 (&E)"
1209 #: Wammu/Main.py:335
1210 #, fuzzy
1211 #| msgid "Exports messages to emails in storage you choose"
1212 msgid "Export messages to emails in storage you choose."
1213 msgstr "선택한 저장소로 메세지를 내보냅니다"
1215 #: Wammu/Main.py:336
1216 #, fuzzy
1217 #| msgid "Export messages to &emails"
1218 msgid "Export messages to &XML"
1219 msgstr "이메일로 메세지 내보내기 (&E)"
1221 #: Wammu/Main.py:336
1222 #, fuzzy
1223 #| msgid "Exports messages to emails in storage you choose"
1224 msgid "Export messages to XML file you choose."
1225 msgstr "선택한 저장소로 메세지를 내보냅니다"
1227 #: Wammu/Main.py:338
1228 msgid "&Backups"
1229 msgstr "백업(&B)"
1231 #: Wammu/Main.py:341
1232 msgid "&Website"
1233 msgstr ""
1235 #: Wammu/Main.py:341
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Visit Wammu website."
1238 msgstr "Wammu 버전"
1240 #: Wammu/Main.py:342
1241 #, fuzzy
1242 msgid "&Support"
1243 msgstr "가져오기(&I)"
1245 #: Wammu/Main.py:342
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Visit Wammu support website."
1248 msgstr "Wammu 버전"
1250 #: Wammu/Main.py:343
1251 #, fuzzy
1252 msgid "&Report bug"
1253 msgstr "백업 가져오기"
1255 #: Wammu/Main.py:343
1256 msgid "Report bug in Wammu, please include saved debug log if possible."
1257 msgstr ""
1259 #: Wammu/Main.py:344
1260 #, fuzzy
1261 msgid "&Save debug log"
1262 msgstr "디버그 기록 보이기"
1264 #: Wammu/Main.py:344
1265 msgid "Save a copy of debug log, please include this in bug report."
1266 msgstr ""
1268 #: Wammu/Main.py:346
1269 msgid "&Gammu Phone Database"
1270 msgstr ""
1272 #: Wammu/Main.py:346
1273 msgid "Visit database of user experiences with phones."
1274 msgstr ""
1276 #: Wammu/Main.py:347
1277 msgid "&Talkback"
1278 msgstr ""
1280 #: Wammu/Main.py:347
1281 msgid "Report your experiences into Gammu Phone Database."
1282 msgstr ""
1284 #: Wammu/Main.py:349
1285 #, fuzzy
1286 msgid "&Donate"
1287 msgstr "날짜"
1289 #: Wammu/Main.py:349
1290 msgid "Donate to Wammu project."
1291 msgstr ""
1293 #: Wammu/Main.py:351
1294 msgid "&About"
1295 msgstr "정보(&A)"
1297 #: Wammu/Main.py:351
1298 #, fuzzy
1299 #| msgid "Information about program"
1300 msgid "Information about program."
1301 msgstr "프로그램에 대한 정보"
1303 #: Wammu/Main.py:353
1304 msgid "&Help"
1305 msgstr "도움말(&H)"
1307 #: Wammu/Main.py:422
1308 #, python-format
1309 msgid ""
1310 "Debug log created in temporary file <%s>. In case of crash please include it "
1311 "in bugreport!"
1312 msgstr ""
1314 #: Wammu/Main.py:452 Wammu/Main.py:459 Wammu/Main.py:465
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Wammu could not import gammu module, program will be terminated."
1317 msgstr ""
1318 "Wammu가 gammu 모듈을 가져올 수 없습니다, 프로그램은 종료될 것입니다.\n"
1319 "\n"
1320 "다음 에러로 가져오는 것이 실패 하였습니다:\n"
1321 "\n"
1322 "%s"
1324 #: Wammu/Main.py:453
1325 #, python-format
1326 msgid ""
1327 "The import failed because python-gammu is compiled with different version of "
1328 "Gammu than it is now using (it was compiled with version %(compile)s and now "
1329 "it is using version %(runtime)s)."
1330 msgstr ""
1332 #: Wammu/Main.py:454
1333 msgid ""
1334 "You can fix it by recompiling python-gammu against gammu library you are "
1335 "currently using."
1336 msgstr ""
1338 #: Wammu/Main.py:455 Wammu/Main.py:461 Wammu/Main.py:467
1339 msgid "Gammu module not working!"
1340 msgstr "Gammu 모듈이 동작 안함!"
1342 #: Wammu/Main.py:460
1343 msgid ""
1344 "Gammu module was not found, you probably don't have properly installed "
1345 "python-gammu for current python version."
1346 msgstr ""
1348 #: Wammu/Main.py:466
1349 msgid "The import failed with following error:"
1350 msgstr ""
1352 #: Wammu/Main.py:480
1353 msgid "Wammu configuration was not found and Gammu settings couldn't be read."
1354 msgstr "Wammu 설정이 없고 Gammu 설정도 읽을 수 없습니다."
1356 #: Wammu/Main.py:481
1357 msgid "Do you want to configure phone connection now?"
1358 msgstr ""
1360 #: Wammu/Main.py:482
1361 msgid "Configuration not found"
1362 msgstr "설정을 찾지 못함"
1364 #: Wammu/Main.py:504
1365 msgid ""
1366 "You are using Wammu for more than a month. We would like to hear from you "
1367 "how your phone is supported. Do you want to participate in this survey?"
1368 msgstr ""
1370 #: Wammu/Main.py:505
1371 msgid "Press Cancel to never show this question again."
1372 msgstr ""
1374 #: Wammu/Main.py:506
1375 msgid "Thanks for using Wammu"
1376 msgstr ""
1378 #: Wammu/Main.py:531
1379 msgid "Migrated from older Wammu"
1380 msgstr ""
1382 #: Wammu/Main.py:611
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Connect"
1385 msgstr "접속(&C)"
1387 #: Wammu/Main.py:612
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Disconnect"
1390 msgstr "접속 끊기(&D)"
1392 #: Wammu/Main.py:614 Wammu/Settings.py:38
1393 msgid "Settings"
1394 msgstr "설정"
1396 #: Wammu/Main.py:616
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Restore"
1399 msgstr "불러오기(&R)"
1401 #: Wammu/Main.py:617
1402 msgid "Minimize"
1403 msgstr ""
1405 #: Wammu/Main.py:619
1406 msgid "Close"
1407 msgstr "닫기"
1409 #: Wammu/Main.py:648
1410 msgid "battery"
1411 msgstr "배터리"
1413 #: Wammu/Main.py:650
1414 msgid "AC"
1415 msgstr ""
1417 #: Wammu/Main.py:652
1418 msgid "no battery"
1419 msgstr "배터리 없음"
1421 #: Wammu/Main.py:654
1422 msgid "fault"
1423 msgstr "실패"
1425 #: Wammu/Main.py:656
1426 msgid "charging"
1427 msgstr ""
1429 #: Wammu/Main.py:658
1430 #, fuzzy
1431 msgid "charged"
1432 msgstr "크게"
1434 #. l10n: Formatting of signal percentage, usually you can keep this as it is.
1435 #: Wammu/Main.py:671
1436 #, python-format
1437 msgid "%d %%"
1438 msgstr ""
1440 #: Wammu/Main.py:673
1441 #, python-format
1442 msgid ""
1443 "Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Time: "
1444 "%(time)s"
1445 msgstr ""
1447 #: Wammu/Main.py:756
1448 msgid "Connected"
1449 msgstr "접속됨"
1451 #: Wammu/Main.py:760
1452 msgid "Disconnected"
1453 msgstr "접속 귾어짐"
1455 #: Wammu/Main.py:859
1456 msgid ""
1457 "You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
1458 "time you connect to phone."
1459 msgstr ""
1460 "전화 연결에 영향을 주는 파라미터를 변경 하였습니다, 다음 번 전화 연결시에 사"
1461 "용이 됩니다."
1463 #: Wammu/Main.py:860
1464 msgid "Notice"
1465 msgstr "통보"
1467 #: Wammu/Main.py:893
1468 msgid "Looks like normal program termination, deleting log file."
1469 msgstr ""
1471 #: Wammu/Main.py:899
1472 msgid "Failed to unlink temporary log file, please delete it yourself."
1473 msgstr ""
1475 #: Wammu/Main.py:902
1476 #, fuzzy, python-format
1477 #| msgid "Finished %s"
1478 msgid "Filename: %s"
1479 msgstr "%s 끝냄"
1481 #: Wammu/Main.py:913 Wammu/Thread.py:56
1482 msgid "Error while communicating with phone"
1483 msgstr "전화 통신 중 오류"
1485 #: Wammu/Main.py:914 Wammu/Main.py:1426 Wammu/Main.py:1682 Wammu/Main.py:1690
1486 #: Wammu/Thread.py:58
1487 msgid "Error Occured"
1488 msgstr "오류 발생됨"
1490 #: Wammu/Main.py:921
1491 msgid "Operation in progress"
1492 msgstr "작동이 진행 중"
1494 #: Wammu/Main.py:980
1495 #, python-format
1496 msgid "voice tag %x"
1497 msgstr "보이스 태그 %x"
1499 #: Wammu/Main.py:989
1500 msgid "Folder"
1501 msgstr "폴더"
1503 #: Wammu/Main.py:1034
1504 msgid "Writing message(s)..."
1505 msgstr "메세지 쓰는 중..."
1507 #: Wammu/Main.py:1064
1508 msgid ""
1509 "It was not possible to read saved message! There is most likely some bug in "
1510 "Gammu, please contact author with debug log of this operation. To see "
1511 "message in Wammu you need to reread all messsages."
1512 msgstr ""
1513 "저장된 메세지를 읽는 것이 불가능 하였습니다! Gammu의 버그가 있을 수 있으며, "
1514 "이 동작의 디버그 기록을 가지고 저작자에게 연락 하십시오. Wammu의 메세지를 보"
1515 "기 위해서는 모든 메세지를 다시 읽어야 합니다."
1517 #: Wammu/Main.py:1064
1518 msgid "Could not read saved message!"
1519 msgstr "저장된 메세지를 읽을 수 없습니다!"
1521 #: Wammu/Main.py:1092
1522 msgid "Writing contact..."
1523 msgstr "연락처 쓰는 중..."
1525 #: Wammu/Main.py:1129 Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1239
1526 msgid ""
1527 "It was not possible to read saved entry! It might be different than one "
1528 "saved in phone untill you reread all entries."
1529 msgstr ""
1531 #: Wammu/Main.py:1129 Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1239
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Could not read saved entry!"
1534 msgstr "저장된 메세지를 읽을 수 없습니다!"
1536 #: Wammu/Main.py:1158
1537 msgid "Writing calendar..."
1538 msgstr "달력 쓰는 중..."
1540 #: Wammu/Main.py:1210
1541 msgid "Writing todo..."
1542 msgstr "해야할 것 쓰는 중..."
1544 #: Wammu/Main.py:1258 Wammu/Main.py:1308 Wammu/Main.py:1328 Wammu/Main.py:1760
1545 msgid "You can not work on this data, please retrieve it first from phone"
1546 msgstr "이 자료를 사용할 수 없습니다, 먼저 전화기에서 그것을 읽어 오십시오."
1548 #: Wammu/Main.py:1258 Wammu/Main.py:1308 Wammu/Main.py:1328 Wammu/Main.py:1760
1549 msgid "Data not up to date"
1550 msgstr "자료가 최신이 아닙니다"
1552 #: Wammu/Main.py:1363
1553 msgid "Gammu messages backup"
1554 msgstr "Gammu 메세지 백업"
1556 #: Wammu/Main.py:1367
1557 msgid "All backup formats"
1558 msgstr "모든 백업 형태"
1560 #: Wammu/Main.py:1369
1561 msgid "Gammu backup [all data]"
1562 msgstr "Gammu 백업 [모든 자료]"
1564 #: Wammu/Main.py:1373
1565 msgid "Nokia backup [contacts]"
1566 msgstr "노키아 백업 [연락처]"
1568 #: Wammu/Main.py:1376
1569 msgid "vCard [contacts]"
1570 msgstr "vCard [연락처]"
1572 #: Wammu/Main.py:1379
1573 msgid "LDIF [contacts]"
1574 msgstr "LDIF[연결]"
1576 #: Wammu/Main.py:1382
1577 msgid "vCalendar [todo,calendar]"
1578 msgstr "vCalendar [해야할 것, 달력]"
1580 #: Wammu/Main.py:1385
1581 msgid "iCalendar [todo,calendar]"
1582 msgstr "iCalendar [해야할 것, 달력]"
1584 #: Wammu/Main.py:1393
1585 msgid "Save data as..."
1586 msgstr "다른 이름으로 자료 저장..."
1588 #: Wammu/Main.py:1395
1589 msgid "Read data"
1590 msgstr "자료 읽기"
1592 #: Wammu/Main.py:1398
1593 msgid "Save backup as..."
1594 msgstr "다른 이름으로 백업 저장..."
1596 #: Wammu/Main.py:1400
1597 msgid "Import backup"
1598 msgstr "백업 가져오기"
1600 #: Wammu/Main.py:1425
1601 msgid "Error while reading backup"
1602 msgstr "백업 읽기 중 오류"
1604 #: Wammu/Main.py:1449 Wammu/Main.py:1465
1605 #, python-format
1606 msgid "Data has been read from file \"%s\""
1607 msgstr "파일 \"%s\" 에서 자료를 읽었습니다"
1609 #: Wammu/Main.py:1475
1610 #, python-format
1611 msgid "%d messages"
1612 msgstr "%d 메세지"
1614 #: Wammu/Main.py:1479 Wammu/Main.py:1556
1615 #, python-format
1616 msgid "No importable data were found in file \"%s\""
1617 msgstr "파일 \"%s\" 에는 가져올 자료가 없습니다"
1619 #: Wammu/Main.py:1480 Wammu/Main.py:1557
1620 msgid "No data to import"
1621 msgstr "가져올 자료 없음"
1623 #: Wammu/Main.py:1484 Wammu/Main.py:1571
1624 msgid ""
1625 "Following data was found in backup, select which of these do you want to be "
1626 "added into phone."
1627 msgstr ""
1628 "다음 자료를 백업에서 찾았습니다, 어느 것을 전화기에 추가하고자 하는지 선택 하"
1629 "십시오."
1631 #: Wammu/Main.py:1484 Wammu/Main.py:1571
1632 msgid "Select what to import"
1633 msgstr "가져올 것을 선택"
1635 #: Wammu/Main.py:1495 Wammu/Main.py:1582
1636 msgid "Importing data..."
1637 msgstr "자료 가져오는 중..."
1639 #: Wammu/Main.py:1523 Wammu/Main.py:1632
1640 #, python-format
1641 msgid "Backup has been imported from file \"%s\""
1642 msgstr "파일 \"%s\" 에서 백업을 가져 왔습니다"
1644 #: Wammu/Main.py:1524 Wammu/Main.py:1633
1645 msgid "Backup imported"
1646 msgstr "가져온 백업"
1648 #: Wammu/Main.py:1531 Wammu/Main.py:1640
1649 #, python-format
1650 msgid ""
1651 "Restoring from file \"%s\" has failed, some parts of backup might have been "
1652 "stored to phone and some were not."
1653 msgstr ""
1655 #: Wammu/Main.py:1532 Wammu/Main.py:1641
1656 #, fuzzy
1657 #| msgid "Backup imported"
1658 msgid "Backup import failed"
1659 msgstr "가져온 백업"
1661 #: Wammu/Main.py:1543
1662 #, fuzzy, python-format
1663 msgid "%d phone contact entries"
1664 msgstr "%d 전화 연락처 항목"
1666 #: Wammu/Main.py:1546
1667 #, fuzzy, python-format
1668 msgid "%d SIM contact entries"
1669 msgstr "%d SIM 연락처 항목"
1671 #: Wammu/Main.py:1549
1672 #, fuzzy, python-format
1673 msgid "%d to do entries"
1674 msgstr "%d 해야할 것 항목"
1676 #: Wammu/Main.py:1552
1677 #, python-format
1678 msgid "%d calendar entries"
1679 msgstr "%d 달력 항목"
1681 #: Wammu/Main.py:1563
1682 #, python-format
1683 msgid "Backup saved from phone %s"
1684 msgstr "전화기 %s 로 부터 백업이 저장 되었습니다"
1686 #: Wammu/Main.py:1565
1687 #, python-format
1688 msgid ", serial number %s"
1689 msgstr ", 일련 번호 %s"
1691 #: Wammu/Main.py:1567
1692 #, python-format
1693 msgid "Backup was created by %s"
1694 msgstr "%s 에 의해 백업이 만들어졌습니다"
1696 #: Wammu/Main.py:1569
1697 #, python-format
1698 msgid "Backup saved on %s"
1699 msgstr "%s 에 백업이 저장 되었습니다"
1701 #: Wammu/Main.py:1675
1702 #, python-format
1703 msgid "Backup has been saved to file \"%s\""
1704 msgstr "파일 \"%s\" 로 백업이 저장 되었습니다"
1706 #: Wammu/Main.py:1677
1707 #, python-format
1708 msgid "Data has been saved to file \"%s\""
1709 msgstr "파일 \"%s\" 로 자료가 저장 되었습니다"
1711 #: Wammu/Main.py:1681
1712 msgid "Error while saving backup"
1713 msgstr "백업 저장 중 오류"
1715 #: Wammu/Main.py:1689
1716 #, python-format
1717 msgid ""
1718 "Error while saving backup, probably some limit inside of Gammu exceeded.\n"
1719 "%s"
1720 msgstr ""
1722 #: Wammu/Main.py:1769
1723 #, fuzzy, python-format
1724 #| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1725 msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"?"
1726 msgstr "%s (을)를 삭제하는 것을 원하는 것이 확실 합니까?"
1728 #: Wammu/Main.py:1771
1729 #, fuzzy, python-format
1730 #| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1731 msgid "Are you sure you want to delete call from \"%s\"?"
1732 msgstr "%s (을)를 삭제하는 것을 원하는 것이 확실 합니까?"
1734 #: Wammu/Main.py:1773
1735 #, fuzzy, python-format
1736 #| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1737 msgid "Are you sure you want to delete message from \"%s\"?"
1738 msgstr "%s (을)를 삭제하는 것을 원하는 것이 확실 합니까?"
1740 #: Wammu/Main.py:1775
1741 #, fuzzy, python-format
1742 #| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1743 msgid "Are you sure you want to delete todo entry \"%s\"?"
1744 msgstr "%s (을)를 삭제하는 것을 원하는 것이 확실 합니까?"
1746 #: Wammu/Main.py:1777
1747 #, fuzzy, python-format
1748 #| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1749 msgid "Are you sure you want to delete calendar entry \"%s\"?"
1750 msgstr "%s (을)를 삭제하는 것을 원하는 것이 확실 합니까?"
1752 #: Wammu/Main.py:1781
1753 #, fuzzy, python-format
1754 #| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1755 msgid "Are you sure you want to delete %d contact?"
1756 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d contacts?"
1757 msgstr[0] "%s (을)를 삭제하는 것을 원하는 것이 확실 합니까?"
1758 msgstr[1] "%s (을)를 삭제하는 것을 원하는 것이 확실 합니까?"
1760 #: Wammu/Main.py:1786
1761 #, fuzzy, python-format
1762 #| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1763 msgid "Are you sure you want to delete %d call?"
1764 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calls?"
1765 msgstr[0] "%s (을)를 삭제하는 것을 원하는 것이 확실 합니까?"
1766 msgstr[1] "%s (을)를 삭제하는 것을 원하는 것이 확실 합니까?"
1768 #: Wammu/Main.py:1791
1769 #, fuzzy, python-format
1770 #| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1771 msgid "Are you sure you want to delete %d message?"
1772 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d messages?"
1773 msgstr[0] "%s (을)를 삭제하는 것을 원하는 것이 확실 합니까?"
1774 msgstr[1] "%s (을)를 삭제하는 것을 원하는 것이 확실 합니까?"
1776 #: Wammu/Main.py:1796
1777 #, fuzzy, python-format
1778 #| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1779 msgid "Are you sure you want to delete %d todo entry?"
1780 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d todo entries?"
1781 msgstr[0] "%s (을)를 삭제하는 것을 원하는 것이 확실 합니까?"
1782 msgstr[1] "%s (을)를 삭제하는 것을 원하는 것이 확실 합니까?"
1784 #: Wammu/Main.py:1801
1785 #, fuzzy, python-format
1786 #| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1787 msgid "Are you sure you want to delete %d calendar entry?"
1788 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calendar entries?"
1789 msgstr[0] "%s (을)를 삭제하는 것을 원하는 것이 확실 합니까?"
1790 msgstr[1] "%s (을)를 삭제하는 것을 원하는 것이 확실 합니까?"
1792 #: Wammu/Main.py:1806 Wammu/Settings.py:346
1793 msgid "Confirm deleting"
1794 msgstr "확인 삭제"
1796 #: Wammu/Main.py:1814
1797 msgid "Deleting contact(s)..."
1798 msgstr "연락처 삭제 중..."
1800 #: Wammu/Main.py:1824
1801 msgid "Deleting message(s)..."
1802 msgstr "메세지 삭제 중..."
1804 #: Wammu/Main.py:1835
1805 msgid "Deleting todo(s)..."
1806 msgstr "해야할 것 삭제 중..."
1808 #: Wammu/Main.py:1845
1809 msgid "Deleting calendar event(s)..."
1810 msgstr "달력 행사 삭제 중..."
1812 #: Wammu/Main.py:1917
1813 msgid "Reading phone information"
1814 msgstr "전화기 정보 읽음"
1816 #: Wammu/Main.py:1942
1817 #, python-format
1818 msgid "Reading calls of type %s"
1819 msgstr "통화 종류 %s 읽음"
1821 #: Wammu/Main.py:1970
1822 #, python-format
1823 msgid "Reading contacts from %s"
1824 msgstr "%s 에서 연락처 읽음"
1826 #: Wammu/Main.py:1978
1827 msgid "Reading messages"
1828 msgstr "메세지 읽음"
1830 #: Wammu/Main.py:1988
1831 msgid "Reading todos"
1832 msgstr "해야할 것 읽음"
1834 #: Wammu/Main.py:1998
1835 msgid "Reading calendar"
1836 msgstr "달력 읽음"
1838 #: Wammu/Main.py:2008
1839 msgid "Setting time in phone..."
1840 msgstr "전화기에 시간 설정..."
1842 #: Wammu/Main.py:2027
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Send file to phone"
1845 msgstr "전화기 선택"
1847 #: Wammu/Main.py:2048
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Sending file to phone..."
1850 msgstr "전화기에 시간 설정..."
1852 #: Wammu/Main.py:2056
1853 msgid "Transfer has been rejected by phone."
1854 msgstr ""
1856 #: Wammu/Main.py:2057
1857 msgid "Transfer rejected!"
1858 msgstr ""
1860 #: Wammu/Main.py:2073
1861 msgid "One moment please, connecting to phone..."
1862 msgstr "잠시만, 전화기로 접속 중..."
1864 #: Wammu/Main.py:2080
1865 msgid "Phone connection is not properly configured, can not connect to phone."
1866 msgstr ""
1868 #: Wammu/Main.py:2081
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Connection not configured!"
1871 msgstr "전화기 찾지 못함"
1873 #: Wammu/Main.py:2171
1874 msgid "Your phone has just received incoming call"
1875 msgstr ""
1877 #: Wammu/Main.py:2173
1878 #, python-format
1879 msgid "Your phone has just received incoming call from %s"
1880 msgstr ""
1882 #: Wammu/Main.py:2174
1883 msgid "Incoming call"
1884 msgstr ""
1886 #: Wammu/Main.py:2175
1887 msgid "Reject"
1888 msgstr ""
1890 #: Wammu/Main.py:2175
1891 msgid "Accept"
1892 msgstr ""
1894 #: Wammu/Main.py:2178
1895 msgid "One moment please, disconnecting from phone..."
1896 msgstr "잠시만, 전화 연결 끊는 중..."
1898 #: Wammu/MessageDisplay.py:107
1899 #, python-format
1900 msgid "Predefined animation number %d"
1901 msgstr "미리 지정된 애니메이션 번호 %d"
1903 #: Wammu/MessageDisplay.py:119
1904 #, python-format
1905 msgid "Unknown predefined sound #%d"
1906 msgstr "미리 지정된 사운드 #%d 알 수 없음"
1908 #: Wammu/MessageDisplay.py:162
1909 msgid ""
1910 "Some parts of this message were not decoded correctly, probably due to "
1911 "missing support for it in Gammu."
1912 msgstr ""
1913 "이 메세지의 몇 부분은 정확하게 디코드할 수 없습니다, 아마도 Gammu에 그것을 지"
1914 "원할 것이 없기 때문 입니다."
1916 #: Wammu/PhoneSearch.py:85
1917 #, python-format
1918 msgid "Checking %s"
1919 msgstr "%s 점검 중"
1921 #: Wammu/PhoneSearch.py:96
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Could not guess vendor"
1924 msgstr "저장된 메세지를 읽을 수 없습니다!"
1926 #: Wammu/PhoneSearch.py:101
1927 #, python-format
1928 msgid "Guessed as %s"
1929 msgstr ""
1931 #: Wammu/PhoneSearch.py:162
1932 #, python-format
1933 msgid "Scanning for bluetooth devices using %s"
1934 msgstr "%s (을)를 사용하여 블루투스 장치 검색 중"
1936 #: Wammu/PhoneSearch.py:170
1937 msgid "No bluetooth device found"
1938 msgstr "블루투스 장치 없음"
1940 #: Wammu/PhoneSearch.py:172
1941 msgid "Bluetooth device scan completed"
1942 msgstr "블루투스 장치 검색 끝냄"
1944 #: Wammu/PhoneSearch.py:176
1945 #, python-format
1946 msgid "Could not access Bluetooth subsystem (%s)"
1947 msgstr "블루투스 서브시스템을 접근할 수 없습니다 (%s)"
1949 #: Wammu/PhoneSearch.py:189 Wammu/PhoneSearch.py:193
1950 #, fuzzy
1951 msgid "PyBluez not found, it is not possible to scan for bluetooth devices."
1952 msgstr ""
1953 "GNOME 블루투스 또는 PyBluez 를 찾을 수 없습니다, 블루투스 장치를 검색하는 것"
1954 "이 불가능 합니다"
1956 #: Wammu/PhoneSearch.py:192
1957 #, fuzzy
1958 msgid "No bluetooth searching"
1959 msgstr "블루투스 장치 없음"
1961 #: Wammu/PhoneSearch.py:206
1962 #, python-format
1963 msgid "Finished %s"
1964 msgstr "%s 끝냄"
1966 #: Wammu/PhoneSearch.py:212
1967 #, python-format
1968 msgid "All finished, found %d phones"
1969 msgstr "모든 종료된 것, %d 전화기에서 찾음"
1971 #: Wammu/PhoneSearch.py:329
1972 #, fuzzy
1973 #| msgid "Failed to set exception handler."
1974 msgid "Failed to connect to phone"
1975 msgstr "예외 처리 지정 실패함"
1977 #: Wammu/PhoneValidator.py:91
1978 msgid "You did not specify valid phone number."
1979 msgstr "올바른 전화 번호를 지정하지 않았습니다."
1981 #: Wammu/PhoneValidator.py:92
1982 msgid "Invalid phone number"
1983 msgstr "올바르지 않은 전화 번호"
1985 #: Wammu/PhoneWizard.py:44
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Configuration done"
1988 msgstr "설정을 찾지 못함"
1990 #: Wammu/PhoneWizard.py:45
1991 msgid "Thank you for configuring phone connection."
1992 msgstr ""
1994 #: Wammu/PhoneWizard.py:47
1995 msgid "You can enter any name which you will use to identify your phone."
1996 msgstr ""
1998 #: Wammu/PhoneWizard.py:65
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Connection test"
2001 msgstr "접속"
2003 #: Wammu/PhoneWizard.py:69 Wammu/PhoneWizard.py:83
2004 msgid "Wammu is now testing phone connection, please wait..."
2005 msgstr ""
2007 #: Wammu/PhoneWizard.py:104
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Phone has been found."
2010 msgstr "전화기 찾지 못함"
2012 #: Wammu/PhoneWizard.py:105
2013 #, python-format
2014 msgid ""
2015 "Manufacturer: %(manufacturer)s\n"
2016 "Model: %(model)s"
2017 msgstr ""
2019 #: Wammu/PhoneWizard.py:112 Wammu/PhoneWizard.py:129
2020 msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
2021 msgstr ""
2023 #: Wammu/PhoneWizard.py:113 Wammu/PhoneWizard.py:130
2024 msgid "Testing still active!"
2025 msgstr ""
2027 #: Wammu/PhoneWizard.py:118
2028 msgid "Phone has not been found, are you sure you want to continue?"
2029 msgstr ""
2031 #: Wammu/PhoneWizard.py:119
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Phone not found!"
2034 msgstr "전화기 찾지 못함"
2036 #: Wammu/PhoneWizard.py:141
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Phone search"
2039 msgstr "전화기 찾기 기록"
2041 #: Wammu/PhoneWizard.py:142
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Phone searching status"
2044 msgstr "전화기 찾기 기록"
2046 #: Wammu/PhoneWizard.py:156 Wammu/PhoneWizard.py:172
2047 msgid "Phone search is still active, you can not continue."
2048 msgstr ""
2050 #: Wammu/PhoneWizard.py:157 Wammu/PhoneWizard.py:173
2051 msgid "Searching still active!"
2052 msgstr ""
2054 #: Wammu/PhoneWizard.py:162
2055 msgid "No phone has not been found, you can not continue."
2056 msgstr ""
2058 #: Wammu/PhoneWizard.py:163
2059 #, fuzzy
2060 msgid "No phone found!"
2061 msgstr "전화기 찾지 못함"
2063 #: Wammu/PhoneWizard.py:181
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Wammu is now searching for phone:"
2066 msgstr "전화기 찾기"
2068 #: Wammu/PhoneWizard.py:228
2069 #, fuzzy
2070 msgid "No phone has been found!"
2071 msgstr "전화기 찾지 못함"
2073 #: Wammu/PhoneWizard.py:236 Wammu/PhoneWizard.py:260
2074 #, fuzzy, python-format
2075 msgid ""
2076 "Model %(model)s (%(manufacturer)s) on %(port)s port using connection %"
2077 "(connection)s"
2078 msgstr "모델 %s (%s) / %s 포트는 접속 %s 를 사용함"
2080 #: Wammu/PhoneWizard.py:243
2081 msgid "Select phone to use from bellow list"
2082 msgstr "아래 목록에서 사용할 전화기 선택"
2084 #: Wammu/PhoneWizard.py:243
2085 msgid "Select phone"
2086 msgstr "전화기 선택"
2088 #: Wammu/PhoneWizard.py:258
2089 msgid "Following phone will be used:"
2090 msgstr ""
2092 #: Wammu/PhoneWizard.py:268
2093 #, fuzzy
2094 msgid "No phone selected!"
2095 msgstr "선택된 백업"
2097 #: Wammu/PhoneWizard.py:277 Wammu/PhoneWizard.py:465
2098 msgid "Manual configuration"
2099 msgstr ""
2101 #: Wammu/PhoneWizard.py:279
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Port where phone is connected"
2104 msgstr "장치, 전화기가 접속되는 곳 입니다."
2106 #: Wammu/PhoneWizard.py:280 Wammu/PhoneWizard.py:373 Wammu/PhoneWizard.py:374
2107 #: Wammu/PhoneWizard.py:444 Wammu/PhoneWizard.py:445
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Connection type"
2110 msgstr "접속"
2112 #: Wammu/PhoneWizard.py:297 Wammu/PhoneWizard.py:329
2113 msgid "You need to select port which will be used."
2114 msgstr ""
2116 #: Wammu/PhoneWizard.py:298 Wammu/PhoneWizard.py:330
2117 #, fuzzy
2118 msgid "No port selected!"
2119 msgstr "선택된 백업"
2121 #: Wammu/PhoneWizard.py:303
2122 msgid "You need to select connection type which will be used."
2123 msgstr ""
2125 #: Wammu/PhoneWizard.py:304
2126 #, fuzzy
2127 msgid "No connection selected!"
2128 msgstr "선택된 백업"
2130 #: Wammu/PhoneWizard.py:316
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Phone port"
2133 msgstr "전화기"
2135 #: Wammu/PhoneWizard.py:317
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Please enter port where phone is connected"
2138 msgstr "장치, 전화기가 접속되는 곳 입니다."
2140 #: Wammu/PhoneWizard.py:344 Wammu/PhoneWizard.py:348 Wammu/PhoneWizard.py:349
2141 msgid "Driver to use"
2142 msgstr ""
2144 #: Wammu/PhoneWizard.py:345
2145 msgid ""
2146 "Sorry no driver matches your configuration, please return back and try "
2147 "different settings or manual configuration."
2148 msgstr ""
2150 #: Wammu/PhoneWizard.py:351
2151 msgid ""
2152 "Please select which driver you want to use. Follow the help text shown "
2153 "bellow to select the best one."
2154 msgstr ""
2156 #: Wammu/PhoneWizard.py:376
2157 msgid ""
2158 "Please select connection type, default choice should be best in most cases."
2159 msgstr ""
2161 #: Wammu/PhoneWizard.py:397 Wammu/PhoneWizard.py:398
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Phone type"
2164 msgstr "전화기"
2166 #: Wammu/PhoneWizard.py:400
2167 msgid ""
2168 "Please select phone manufacturer or type. Try to be as specific as possible."
2169 msgstr ""
2171 #: Wammu/PhoneWizard.py:424
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Search all connections"
2174 msgstr "접속"
2176 #: Wammu/PhoneWizard.py:425
2177 msgid ""
2178 "Wizard will search for all possible connections. It might take quite long "
2179 "time to search all possible connection types."
2180 msgstr ""
2182 #: Wammu/PhoneWizard.py:428
2183 msgid "USB cable"
2184 msgstr ""
2186 #: Wammu/PhoneWizard.py:429
2187 msgid ""
2188 "Many phones now come with USB cable, select this if you're using this "
2189 "connection type."
2190 msgstr ""
2192 #: Wammu/PhoneWizard.py:432
2193 msgid "Bluetooth"
2194 msgstr ""
2196 #: Wammu/PhoneWizard.py:433
2197 msgid ""
2198 "Bluetooth connection is wireless and does not require direct visibility. "
2199 "Phone needs to be properly paired with computer before proceeding."
2200 msgstr ""
2202 #: Wammu/PhoneWizard.py:436
2203 msgid "IrDA"
2204 msgstr ""
2206 #: Wammu/PhoneWizard.py:437
2207 msgid ""
2208 "IrDA wireless connection requires direct visibility, please make sure this "
2209 "is fullfilled and computer can see phone."
2210 msgstr ""
2212 #: Wammu/PhoneWizard.py:440
2213 msgid "Serial cable"
2214 msgstr ""
2216 #: Wammu/PhoneWizard.py:441
2217 msgid ""
2218 "This is not often used connection, but was very popular for older phones."
2219 msgstr ""
2221 #: Wammu/PhoneWizard.py:447
2222 #, fuzzy
2223 msgid "How is your phone connected?"
2224 msgstr "장치, 전화기가 접속되는 곳 입니다."
2226 #: Wammu/PhoneWizard.py:460 Wammu/PhoneWizard.py:461
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Configuration style"
2229 msgstr "설정을 찾지 못함"
2231 #: Wammu/PhoneWizard.py:463
2232 msgid "Guided configuration"
2233 msgstr ""
2235 #: Wammu/PhoneWizard.py:464
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Automatically search for a phone"
2238 msgstr "시작시 자동적으로 전화기로 접속"
2240 #: Wammu/PhoneWizard.py:469
2241 msgid ""
2242 "You will be guided through configuration by phone connection type and vendor."
2243 msgstr ""
2245 #: Wammu/PhoneWizard.py:470
2246 msgid "Wizard will attempt to search phone on usual ports."
2247 msgstr ""
2249 #: Wammu/PhoneWizard.py:471
2250 msgid ""
2251 "You know what you are doing and know exact parameters you need for "
2252 "connecting to phone."
2253 msgstr ""
2255 #: Wammu/PhoneWizard.py:474
2256 msgid "How do you want to configure your phone connection?"
2257 msgstr ""
2259 #: Wammu/PhoneWizard.py:479
2260 msgid ""
2261 "If you have no idea how to configure your phone connection, you can look at "
2262 "Gammu Phone Database for other users experiences:"
2263 msgstr ""
2265 #: Wammu/PhoneWizard.py:493
2266 msgid "Welcome"
2267 msgstr ""
2269 #: Wammu/PhoneWizard.py:494
2270 msgid "This wizard will help you with configuring phone connection in Wammu."
2271 msgstr ""
2273 #: Wammu/PhoneWizard.py:497
2274 msgid ""
2275 "Please make sure you have phone ready, powered on and one of connection "
2276 "methods is set up:"
2277 msgstr ""
2279 #: Wammu/PhoneWizard.py:499
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Cable is connected."
2282 msgstr "접속 귾어짐"
2284 #: Wammu/PhoneWizard.py:501
2285 msgid "You have enabled IrDA and phone is in visible range."
2286 msgstr ""
2288 #: Wammu/PhoneWizard.py:503
2289 msgid "You have paired Bluetooth with computer."
2290 msgstr ""
2292 #: Wammu/PhoneWizard.py:505
2293 msgid "As soon as your phone is ready, you can continue."
2294 msgstr ""
2296 #: Wammu/PhoneWizard.py:514
2297 msgid "Wammu Phone Configuration Wizard"
2298 msgstr ""
2300 #: Wammu/Reader.py:133 Wammu/Reader.py:184
2301 msgid "Ignoring unknown"
2302 msgstr ""
2304 #: Wammu/Reader.py:134 Wammu/Reader.py:185
2305 #, python-format
2306 msgid ""
2307 "While reading, entry on location %d reported unknown error, ignoring it!"
2308 msgstr ""
2310 #: Wammu/Reader.py:138 Wammu/Reader.py:179
2311 msgid "Ignoring corrupted"
2312 msgstr ""
2314 #: Wammu/Reader.py:139 Wammu/Reader.py:180
2315 #, python-format
2316 msgid "While reading, entry on location %d seems to be corrupted, ignoring it!"
2317 msgstr ""
2319 #: Wammu/Ringtone.py:48
2320 msgid "Could not find timidity, melody can not be played"
2321 msgstr "음원을 찾을 수 없습니다, 멜로디를 연주할 수 없습니다"
2323 #: Wammu/Ringtone.py:49
2324 msgid "Timidity not found"
2325 msgstr "음원이 없습니다"
2327 #: Wammu/Select.py:50
2328 msgid "Select contact from bellow list"
2329 msgstr "아래 목록에서 연락처를 선택"
2331 #: Wammu/Select.py:51
2332 msgid "Select contact"
2333 msgstr "연락처 선택"
2335 #: Wammu/Select.py:93
2336 msgid "Select number for selected contact"
2337 msgstr "선택된 연락처의 번호 선택"
2339 #: Wammu/Select.py:94
2340 msgid "Select phone number"
2341 msgstr "전화 번호 선택"
2343 #: Wammu/Settings.py:86
2344 msgid "Please enter here path to gammu configuration file you want to use."
2345 msgstr ""
2347 #: Wammu/Settings.py:89
2348 msgid "Gammurc path"
2349 msgstr ""
2351 #: Wammu/Settings.py:93
2352 msgid "You can configure connection parameters on Connection tab."
2353 msgstr ""
2355 #: Wammu/Settings.py:99
2356 msgid "Automatically connect to phone on startup"
2357 msgstr "시작시 자동적으로 전화기로 접속"
2359 #: Wammu/Settings.py:100
2360 msgid ""
2361 "Whether you want application automatically connect to phone when it is "
2362 "started."
2363 msgstr ""
2364 "프로그램이 시작 시에 자동으로 전화기에 연결하는 것을 원하는지에 대한 여부 입"
2365 "니다."
2367 #: Wammu/Settings.py:105
2368 msgid "Show debug log"
2369 msgstr "디버그 기록 보이기"
2371 #: Wammu/Settings.py:106
2372 msgid "Show debug information on error output."
2373 msgstr "에러 출력에 디버그 정보를 보입니다"
2375 #: Wammu/Settings.py:111
2376 msgid "Synchronize time"
2377 msgstr "시각 동기화"
2379 #: Wammu/Settings.py:112
2380 msgid "Synchronise time in phone with computer time while connecting."
2381 msgstr "연결시에 컴퓨터의 시각으로 전화기의 시간을 동기화"
2383 #: Wammu/Settings.py:117
2384 msgid "Startup information"
2385 msgstr "시작 정보"
2387 #: Wammu/Settings.py:118
2388 msgid "Display startup on phone (not supported by all models)."
2389 msgstr "전화에 시작 표시 (모든 모델이 지원되지는 않습니다)."
2391 #: Wammu/Settings.py:125
2392 msgid "Lock device"
2393 msgstr "장치 잠금"
2395 #: Wammu/Settings.py:126
2396 msgid ""
2397 "Whether to lock device in /var/lock. On some systems you might lack "
2398 "privileges to do so."
2399 msgstr ""
2400 "/var/lock 내의 장치를 잠글 것인지 여부 입니다. 어떤 시스템에서는 사용자가 이"
2401 "것을 하기 위한 권한이 부족할 수 있습니다."
2403 #: Wammu/Settings.py:154
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Phone connection"
2406 msgstr "접속"
2408 #: Wammu/Settings.py:167
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Name for this configuration."
2411 msgstr "새로운 연락처를 만듭니다"
2413 #: Wammu/Settings.py:173
2414 msgid "Device, where your phone is connected."
2415 msgstr "장치, 전화기가 접속되는 곳 입니다."
2417 #: Wammu/Settings.py:174 wammu.py:107
2418 msgid "Device"
2419 msgstr "장치"
2421 #: Wammu/Settings.py:179
2422 msgid ""
2423 "Connection which your phone understands, check Gammu documentation for "
2424 "connection details."
2425 msgstr ""
2426 "전화기에 알맞는 접속, 접속에 대한 자세한 것은 Gammu 문서를 참조 하십시오."
2428 #: Wammu/Settings.py:180 Wammu/Settings.py:438 wammu.py:105
2429 msgid "Connection"
2430 msgstr "접속"
2432 #: Wammu/Settings.py:185
2433 msgid ""
2434 "Phone model, you can usually keep here auto unless you have any problems."
2435 msgstr ""
2436 "전화기 모델, 무슨 문제가 있지 않는 한 자동으로 여기에 보존할 수 있습니다."
2438 #: Wammu/Settings.py:188 wammu.py:106 wammu.py:122
2439 msgid "Model"
2440 msgstr "모델"
2442 #: Wammu/Settings.py:213
2443 msgid ""
2444 "Whether images in messages should be scaled when displayed. This is usually "
2445 "good idea as they are pretty small."
2446 msgstr ""
2447 "메세지 내의 이미지가 보여질 때 비율을 적용할 지 여부이 적용될 지 여부 입니"
2448 "다. 이것은 보통 그림이 아주 작은 경우 좋은 생각 입니다."
2450 #: Wammu/Settings.py:214
2451 msgid "Scale images"
2452 msgstr "이미지 비율"
2454 #: Wammu/Settings.py:218
2455 msgid "Attempt to reformat text"
2456 msgstr "텍스트 재구성 시도"
2458 #: Wammu/Settings.py:219
2459 msgid ""
2460 "If you get sometimes \"compressed\" messages likeTHIStext, you should be "
2461 "interested in this choice."
2462 msgstr ""
2463 "만약 어떤 때 이텍스트같이 압축된 메세지를 받게되면, 이 선택을 하는 것이 좋습"
2464 "니다."
2466 #: Wammu/Settings.py:245
2467 msgid "Create unicode message"
2468 msgstr "유니코드 메세지를 만듭니다"
2470 #: Wammu/Settings.py:251
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Request delivery report by default"
2473 msgstr "메세지 배달 보고를 신청하는 것을 점검 합니다"
2475 #: Wammu/Settings.py:257
2476 msgid "Use 16bit Id"
2477 msgstr "16 비트 ID 사용"
2479 #: Wammu/Settings.py:258
2480 msgid "Use 16 bit Id inside message. This is safe for most cases."
2481 msgstr "메세지에 16 비트 ID를 사용 합니다. 대개의 경우 이것이 안전 합니다."
2483 #: Wammu/Settings.py:291
2484 msgid "Automatic"
2485 msgstr ""
2487 #: Wammu/Settings.py:292
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Automatic starting with first name"
2490 msgstr "시작시 자동적으로 전화기로 접속"
2492 #: Wammu/Settings.py:293
2493 msgid "Automatic starting with last name"
2494 msgstr ""
2496 #: Wammu/Settings.py:294
2497 msgid "Custom, use format string bellow"
2498 msgstr ""
2500 #: Wammu/Settings.py:304
2501 msgid "Name display format"
2502 msgstr ""
2504 #. l10n: The %s will be replaced by list of currently supported tags, %%(value)s should be kept intact (you can translate word value).
2505 #: Wammu/Settings.py:317
2506 #, python-format
2507 msgid ""
2508 "Format string for name displaying. You can use %%(value)s format marks. "
2509 "Currently available values are: %s."
2510 msgstr ""
2512 #: Wammu/Settings.py:319
2513 msgid "Name format string"
2514 msgstr ""
2516 #: Wammu/Settings.py:341
2517 msgid ""
2518 "How often refresh phone state in application status bar. Enter value in "
2519 "miliseconds, 0 to disable."
2520 msgstr ""
2521 "응용 프로그램 상태에서 얼마나 자주 전화 상태를 갱신하는가. 백만분의 일초 단위"
2522 "로 값을 입력합니다, 0 은 비활성화 시킵니다."
2524 #: Wammu/Settings.py:342
2525 msgid "Refresh phone state"
2526 msgstr "전화 상태 갱신"
2528 #: Wammu/Settings.py:347
2529 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting entries."
2530 msgstr "입력 삭제 시에 확인을 물어 볼 것인지 여부 입니다."
2532 #: Wammu/Settings.py:352
2533 msgid "Task bar icon"
2534 msgstr ""
2536 #: Wammu/Settings.py:353
2537 msgid "Show icon in task bar."
2538 msgstr ""
2540 #: Wammu/Settings.py:371
2541 msgid "Default time to be used for newly created time fields."
2542 msgstr "기본 설정 시간이 새로이 만들어지는 시간 필드에 사용이 됩니다."
2544 #: Wammu/Settings.py:372
2545 msgid "Default time"
2546 msgstr "기본 설정 시간"
2548 #: Wammu/Settings.py:378
2549 msgid ""
2550 "Default date to be used for newly created time fields. Enter amount of days "
2551 "from today (1 = tommorow)."
2552 msgstr ""
2553 "기본 설정된 날짜가 새로 생선된 시각 필드에 사용 됩니다. 오늘 (1 = 내일) 로 부"
2554 "터 일자를 입력 하십시오."
2556 #: Wammu/Settings.py:379
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Default date = now + x days"
2559 msgstr "기본 설정 시간 = 현재 + x 일자"
2561 #: Wammu/Settings.py:385
2562 msgid "How many entries will be shown in newly created item."
2563 msgstr "얼마나 많은 입력이 있는지가 새로 만들어진 항목에 보여 집니다."
2565 #: Wammu/Settings.py:386
2566 msgid "Entries for new item"
2567 msgstr "새 항목을 위한 입력"
2569 #: Wammu/Settings.py:393
2570 msgid "Prefix for non international phone numbers."
2571 msgstr ""
2573 #: Wammu/Settings.py:394
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Number prefix"
2576 msgstr "번호"
2578 #: Wammu/Settings.py:416
2579 msgid ""
2580 "When Wammu encounters continuous this count of empty entries when reading "
2581 "items from phone where total count was guessed, it assumes that rest is "
2582 "empty."
2583 msgstr ""
2585 #: Wammu/Settings.py:417
2586 msgid "Maximal empty entries if total is guessed"
2587 msgstr ""
2589 #: Wammu/Settings.py:423
2590 msgid ""
2591 "When Wammu encounters continuous this count of empty entries when reading "
2592 "items from phone which have known total count, it assumes that rest is empty."
2593 msgstr ""
2595 #: Wammu/Settings.py:424
2596 msgid "Maximal empty entries if total is known"
2597 msgstr ""
2599 #: Wammu/Settings.py:437
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Gammu"
2602 msgstr "Wammu(&W)"
2604 #: Wammu/Settings.py:440
2605 msgid "View"
2606 msgstr ""
2608 #: Wammu/Settings.py:441
2609 msgid "Other"
2610 msgstr "기타"
2612 #: Wammu/Settings.py:442
2613 #, fuzzy
2614 #| msgid "&Backups"
2615 msgid "Hacks"
2616 msgstr "백업(&B)"
2618 #: Wammu/Settings.py:525
2619 #, fuzzy
2620 #| msgid ""
2621 #| "You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
2622 #| "time you connect to phone."
2623 msgid ""
2624 "You don't have any phone connection configured. Wammu will not be able to "
2625 "conect to your phone!"
2626 msgstr ""
2627 "전화 연결에 영향을 주는 파라미터를 변경 하였습니다, 다음 번 전화 연결시에 사"
2628 "용이 됩니다."
2630 #: Wammu/Settings.py:526
2631 #, fuzzy
2632 msgid "No phone configured!"
2633 msgstr "전화기 찾지 못함"
2635 #: Wammu/SettingsStorage.py:97
2636 msgid "I don't know"
2637 msgstr ""
2639 #: Wammu/SettingsStorage.py:98
2640 msgid ""
2641 "Select this option only if really necessary. You will be provided with too "
2642 "much options in next step."
2643 msgstr ""
2645 #: Wammu/SettingsStorage.py:101
2646 msgid "Symbian based phone"
2647 msgstr ""
2649 #: Wammu/SettingsStorage.py:102
2650 msgid "Go on if your phone uses Symbian OS (regardless of manufacturer)."
2651 msgstr ""
2653 #: Wammu/SettingsStorage.py:105
2654 #, fuzzy
2655 #| msgid "Select phone"
2656 msgid "Alcatel phone"
2657 msgstr "전화기 선택"
2659 #: Wammu/SettingsStorage.py:106
2660 msgid "Alcatel phone not running Symbian."
2661 msgstr ""
2663 #: Wammu/SettingsStorage.py:109
2664 #, fuzzy
2665 #| msgid "Select phone"
2666 msgid "BenQ/Siemens phone"
2667 msgstr "전화기 선택"
2669 #: Wammu/SettingsStorage.py:110
2670 msgid "BenQ or Siemens phone not running Symbian."
2671 msgstr ""
2673 #: Wammu/SettingsStorage.py:113
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Motorola phone"
2676 msgstr "전화기 찾지 못함"
2678 #: Wammu/SettingsStorage.py:114
2679 msgid "Motorola phone not running Symbian."
2680 msgstr ""
2682 #: Wammu/SettingsStorage.py:117
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Nokia phone"
2685 msgstr "전화기 찾지 못함"
2687 #: Wammu/SettingsStorage.py:118
2688 msgid "Nokia phone not running Symbian."
2689 msgstr ""
2691 #: Wammu/SettingsStorage.py:121
2692 #, fuzzy
2693 #| msgid "&Search phone"
2694 msgid "Samsung phone"
2695 msgstr "전화기 검색(&S)"
2697 #: Wammu/SettingsStorage.py:122
2698 msgid "Samsung phone not running Symbian."
2699 msgstr ""
2701 #: Wammu/SettingsStorage.py:125
2702 #, fuzzy
2703 #| msgid "&Search phone"
2704 msgid "Sharp phone"
2705 msgstr "전화기 검색(&S)"
2707 #: Wammu/SettingsStorage.py:126
2708 msgid "Sharp phone not running Symbian."
2709 msgstr ""
2711 #: Wammu/SettingsStorage.py:129
2712 msgid "Sony Ericsson phone"
2713 msgstr ""
2715 #: Wammu/SettingsStorage.py:130
2716 msgid "Sony Ericsson phone not running Symbian."
2717 msgstr ""
2719 #: Wammu/SettingsStorage.py:133
2720 msgid "None of the above"
2721 msgstr ""
2723 #: Wammu/SettingsStorage.py:134
2724 msgid "Select this option if nothing above matches."
2725 msgstr ""
2727 #: Wammu/SettingsStorage.py:140
2728 msgid "OBEX and IrMC protocols"
2729 msgstr ""
2731 #: Wammu/SettingsStorage.py:142
2732 msgid ""
2733 "Standard access to filesystem. Not a good choice for Nokia if you want to "
2734 "access data."
2735 msgstr ""
2737 #: Wammu/SettingsStorage.py:144
2738 msgid ""
2739 "Standard access to filesystem and sometimes also to phone data. Good choice "
2740 "for recent phones."
2741 msgstr ""
2743 #: Wammu/SettingsStorage.py:148
2744 msgid "Symbian using Gnapplet"
2745 msgstr ""
2747 #: Wammu/SettingsStorage.py:149
2748 msgid ""
2749 "You have to install Gnapplet into phone before using this connection. You "
2750 "can find it in Gammu sources."
2751 msgstr ""
2753 #: Wammu/SettingsStorage.py:153
2754 msgid "Nokia proprietary protocol"
2755 msgstr ""
2757 #: Wammu/SettingsStorage.py:154
2758 msgid "Nokia proprietary protocol FBUS."
2759 msgstr ""
2761 #: Wammu/SettingsStorage.py:157
2762 msgid "Nokia proprietary service protocol"
2763 msgstr ""
2765 #: Wammu/SettingsStorage.py:158
2766 msgid "Nokia proprietary protocol MBUS. Older version, use FBUS if possible."
2767 msgstr ""
2769 #: Wammu/SettingsStorage.py:162
2770 msgid "AT based"
2771 msgstr ""
2773 #: Wammu/SettingsStorage.py:164
2774 msgid ""
2775 "This provides minimal access to phone features. It is recommended to use "
2776 "other connection type."
2777 msgstr ""
2779 #: Wammu/SettingsStorage.py:166
2780 msgid ""
2781 "Good choice for most phones except Nokia and Symbian based. Provides access "
2782 "to most phone features."
2783 msgstr ""
2785 #: Wammu/SettingsStorage.py:277 Wammu/SettingsStorage.py:309
2786 msgid "Enter device name of serial port."
2787 msgstr ""
2789 #: Wammu/SettingsStorage.py:279 Wammu/SettingsStorage.py:311
2790 msgid "Enter device name of emulated serial port."
2791 msgstr ""
2793 #: Wammu/SettingsStorage.py:281 Wammu/SettingsStorage.py:313
2794 msgid "Enter Bluetooth address of your phone."
2795 msgstr ""
2797 #: Wammu/SettingsStorage.py:283 Wammu/SettingsStorage.py:317
2798 msgid "You don't have to enter anything for this settings."
2799 msgstr ""
2801 #: Wammu/SettingsStorage.py:315
2802 msgid "Enter device name of USB port."
2803 msgstr ""
2805 #: Wammu/SettingsStorage.py:336 Wammu/SettingsStorage.py:351
2806 msgid "Generic AT over serial line or it's emulation"
2807 msgstr ""
2809 #: Wammu/SettingsStorage.py:337 Wammu/SettingsStorage.py:352
2810 #: Wammu/SettingsStorage.py:371
2811 msgid ""
2812 "Select this if you have real serial port or it is emulated by phone driver "
2813 "(eg. virtual COM port, /dev/rfcomm, /dev/ircomm, etc.)."
2814 msgstr ""
2816 #: Wammu/SettingsStorage.py:342
2817 #, python-format
2818 msgid "Generic AT at %d bps"
2819 msgstr ""
2821 #: Wammu/SettingsStorage.py:343
2822 #, fuzzy, python-format
2823 msgid "Select this if your phone requires transfer speed %d bps."
2824 msgstr "장치, 전화기가 접속되는 곳 입니다."
2826 #: Wammu/SettingsStorage.py:347
2827 msgid "AT over Bluetooth"
2828 msgstr ""
2830 #: Wammu/SettingsStorage.py:348 Wammu/SettingsStorage.py:376
2831 #: Wammu/SettingsStorage.py:391
2832 msgid ""
2833 "Select this if your phone is connected over Bluetooth and you want to use "
2834 "native Bluetooth connection."
2835 msgstr ""
2837 #: Wammu/SettingsStorage.py:355
2838 msgid "AT over Bluetooth with RF searching"
2839 msgstr ""
2841 #: Wammu/SettingsStorage.py:356 Wammu/SettingsStorage.py:380
2842 msgid ""
2843 "Use for Bluetooth stack and 6210 / DCT4 Nokia models, which don't inform "
2844 "about Bluetooth services correctly (6310, 6310i with firmware lower than "
2845 "5.50, 8910,..)"
2846 msgstr ""
2848 #: Wammu/SettingsStorage.py:360
2849 msgid "AT over IrDA"
2850 msgstr ""
2852 #: Wammu/SettingsStorage.py:361 Wammu/SettingsStorage.py:385
2853 #: Wammu/SettingsStorage.py:396
2854 #, fuzzy
2855 msgid ""
2856 "Select this if your phone is connected over IrDA and you want to use native "
2857 "IrDA connection."
2858 msgstr "장치, 전화기가 접속되는 곳 입니다."
2860 #: Wammu/SettingsStorage.py:365
2861 msgid "AT over DKU2"
2862 msgstr ""
2864 #: Wammu/SettingsStorage.py:366
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Select this if your phone is connected using DKU2 cable."
2867 msgstr "장치, 전화기가 접속되는 곳 입니다."
2869 #: Wammu/SettingsStorage.py:370
2870 msgid "Generic OBEX over serial line or it's emulation"
2871 msgstr ""
2873 #: Wammu/SettingsStorage.py:375
2874 msgid "OBEX over Bluetooth"
2875 msgstr ""
2877 #: Wammu/SettingsStorage.py:379
2878 msgid "OBEX over Bluetooth with RF searching"
2879 msgstr ""
2881 #: Wammu/SettingsStorage.py:384
2882 msgid "OBEX over IrDA"
2883 msgstr ""
2885 #: Wammu/SettingsStorage.py:390
2886 msgid "Gnapplet over Bluetooth"
2887 msgstr ""
2889 #: Wammu/SettingsStorage.py:395
2890 msgid "Gnapplet over IrDA"
2891 msgstr ""
2893 #: Wammu/SettingsStorage.py:401
2894 msgid "MBUS proprietary protocol"
2895 msgstr ""
2897 #: Wammu/SettingsStorage.py:402
2898 msgid "Protocol used in older Nokia phones."
2899 msgstr ""
2901 #: Wammu/SettingsStorage.py:407
2902 msgid "FBUS proprietary protocol"
2903 msgstr ""
2905 #: Wammu/SettingsStorage.py:408
2906 msgid ""
2907 "Protocol used in Nokia phones. Please try selecting more specific options "
2908 "first."
2909 msgstr ""
2911 #: Wammu/SettingsStorage.py:413
2912 msgid "DKU5 cable"
2913 msgstr ""
2915 #: Wammu/SettingsStorage.py:414
2916 msgid ""
2917 "Nokia Connectivity Adapter Cable DKU-5 (original cable or compatible), for "
2918 "phones with USB chip like Nokia 5100."
2919 msgstr ""
2921 #: Wammu/SettingsStorage.py:417
2922 msgid "PL2303 cable"
2923 msgstr ""
2925 #: Wammu/SettingsStorage.py:418
2926 msgid ""
2927 "New Nokia protocol for PL2303 USB cable (usually third party cables), for "
2928 "phones with USB chip like Nokia 5100."
2929 msgstr ""
2931 #: Wammu/SettingsStorage.py:421
2932 msgid "DKU2 cable"
2933 msgstr ""
2935 #: Wammu/SettingsStorage.py:422
2936 msgid ""
2937 "Nokia Connectivity Cable DKU-2 (original cable or compatible), for phones "
2938 "without USB chip like Nokia 6230."
2939 msgstr ""
2941 #: Wammu/SettingsStorage.py:425
2942 msgid "DLR3-3P/CA-42 cable"
2943 msgstr ""
2945 #: Wammu/SettingsStorage.py:426
2946 msgid ""
2947 "Nokia RS-232 Adapter Cable DLR-3P (original cable or compatible), usually "
2948 "with phones like Nokia 7110/6210/6310."
2949 msgstr ""
2951 #: Wammu/SettingsStorage.py:429
2952 msgid "FBUS proprietary protocol using ARK cable"
2953 msgstr ""
2955 #: Wammu/SettingsStorage.py:430
2956 msgid ""
2957 "ARK cable (third party cable) for phones not supporting AT commands like "
2958 "Nokia 6020."
2959 msgstr ""
2961 #: Wammu/SettingsStorage.py:433
2962 msgid "DKU5 phone with ARK cable"
2963 msgstr ""
2965 #: Wammu/SettingsStorage.py:434
2966 msgid "ARK cable (third party cable) for phones with USB chip like Nokia 5100."
2967 msgstr ""
2969 #: Wammu/SettingsStorage.py:438
2970 msgid "Phonet over Bluetooth"
2971 msgstr ""
2973 #: Wammu/SettingsStorage.py:439 Wammu/SettingsStorage.py:450
2974 msgid "Nokia protocol for Bluetooth stack with other DCT4 Nokia models."
2975 msgstr ""
2977 #: Wammu/SettingsStorage.py:442
2978 msgid "FBUS over Bluetooth (emulated serial port)"
2979 msgstr ""
2981 #: Wammu/SettingsStorage.py:443 Wammu/SettingsStorage.py:457
2982 msgid "Nokia protocol for Bluetooth stack with Nokia 6210."
2983 msgstr ""
2985 #: Wammu/SettingsStorage.py:445 Wammu/SettingsStorage.py:452
2986 msgid "Using emulated serial port."
2987 msgstr ""
2989 #: Wammu/SettingsStorage.py:449
2990 msgid "Phonet over Bluetooth (emulated serial port)"
2991 msgstr ""
2993 #: Wammu/SettingsStorage.py:456
2994 msgid "FBUS over Bluetooth"
2995 msgstr ""
2997 #: Wammu/SettingsStorage.py:460
2998 msgid "Phonet over Bluetooth with RF searching"
2999 msgstr ""
3001 #: Wammu/SettingsStorage.py:461
3002 msgid ""
3003 "Nokia protocol for Bluetooth stack with DCT4 Nokia models, which don't "
3004 "inform about services correctly (6310, 6310i with firmware lower than 5.50, "
3005 "8910,..)."
3006 msgstr ""
3008 #: Wammu/SettingsStorage.py:465
3009 msgid "Phonet over IrDA"
3010 msgstr ""
3012 #: Wammu/SettingsStorage.py:466
3013 msgid "Nokia protocol for infrared with other Nokia models."
3014 msgstr ""
3016 #: Wammu/SettingsStorage.py:469
3017 msgid "FBUS over IrDA"
3018 msgstr ""
3020 #: Wammu/SettingsStorage.py:470
3021 msgid "Nokia protocol for infrared with Nokia 6110/6130/6150."
3022 msgstr ""
3024 #: Wammu/SMSExport.py:38
3025 #, fuzzy
3026 #| msgid "Mailbox file"
3027 msgid "Mailboxes"
3028 msgstr "메일박스 파일"
3030 #: Wammu/SMSExport.py:41
3031 msgid "Select mailbox file..."
3032 msgstr "메세지박스 파일 선택..."
3034 #: Wammu/SMSExport.py:54
3035 msgid "Saving messages to mailbox"
3036 msgstr "메일박스로 메세지 저장 중"
3038 #: Wammu/SMSExport.py:60 Wammu/SMSExport.py:77 Wammu/SMSExport.py:121
3039 #: Wammu/SMSExport.py:136 Wammu/SMSExport.py:151 Wammu/SMSExport.py:255
3040 #: Wammu/SMSExport.py:296 Wammu/SMSExport.py:303 Wammu/SMSExport.py:320
3041 #: Wammu/SMSXML.py:106 Wammu/SMSXML.py:123
3042 msgid "Export terminated"
3043 msgstr "내보내기 끝냄"
3045 #: Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:147 Wammu/SMSXML.py:119
3046 #, python-format
3047 msgid "Creating of file %s failed, bailing out."
3048 msgstr "파일 %s (을)를 만드는데 실패해서, 바깥으로 꺼냅니다."
3050 #: Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:148 Wammu/SMSXML.py:120
3051 msgid "Can not create file!"
3052 msgstr "파일을 만들 수 없습니다!"
3054 #: Wammu/SMSExport.py:82 Wammu/SMSExport.py:157 Wammu/SMSExport.py:331
3055 #: Wammu/SMSXML.py:128
3056 #, fuzzy, python-format
3057 msgid "%(count)d messages exported to \"%(path)s\" (%(type)s)"
3058 msgstr "%d 메세지가 메일박스 \"%s\" 로 내보내짐"
3060 #: Wammu/SMSExport.py:82 Wammu/SMSXML.py:128
3061 #, fuzzy
3062 msgid "mailbox"
3063 msgstr "메일박스 파일"
3065 #: Wammu/SMSExport.py:86
3066 msgid "Select maildir directory where to save files"
3067 msgstr "파일을 저장할 메세지 디렉토리 선택"
3069 #: Wammu/SMSExport.py:97
3070 msgid ""
3071 "Selected folder does not contain new subfolder and thus probably is not "
3072 "valid maildir.\n"
3073 "\n"
3074 "Do you want to create new subfolder and export to it?"
3075 msgstr ""
3076 "선택된 폴더는 새로운 서브폴더를 포함하지 않아서 올바른 메일디렉토리가 아닐 "
3077 "수 있습니다.\n"
3078 "\n"
3079 "새로운 서브폴더를 만들고 거기에 내보내기를 원합니까?"
3081 #: Wammu/SMSExport.py:98
3082 msgid "Folder doesn't look like maildir!"
3083 msgstr "폴더가 메일디렉토리 같지 않습니다!"
3085 #: Wammu/SMSExport.py:110
3086 msgid "Creating of folder failed, bailing out."
3087 msgstr "폴더를 만드는데 실패해서, 바깥으로 꺼냅니다."
3089 #: Wammu/SMSExport.py:111
3090 msgid "Can not create folder!"
3091 msgstr "폴더를 만들 수 없습니다!"
3093 #: Wammu/SMSExport.py:117
3094 msgid "Saving messages to maildir"
3095 msgstr "메일디렉토리로 메세지 저장 중"
3097 #: Wammu/SMSExport.py:130
3098 #, python-format
3099 msgid ""
3100 "Output file already exists, this usually means that this message was already "
3101 "saved there.\n"
3102 "\n"
3103 "Do you wish to overwrite file %s?"
3104 msgstr ""
3105 "출력 파일이 이미 있습니다, 이것은 보통 이 메세지가 이미 저장되어 있는 것을 의"
3106 "미 합니다.\n"
3107 "\n"
3108 "파일 %s (을)를 덮어쓰기 바랍니까?"
3110 #: Wammu/SMSExport.py:131
3111 msgid "File already exists!"
3112 msgstr "파일이 이미 있습니다!"
3114 #: Wammu/SMSExport.py:157
3115 msgid "maildir"
3116 msgstr ""
3118 #: Wammu/SMSExport.py:177
3119 msgid "Do you wish to use SSL while uploading messages to IMAP server?"
3120 msgstr "IMAP 서버로 메세지를 업로드 할 때 SSL을 사용하기 바랍니까?"
3122 #: Wammu/SMSExport.py:178
3123 msgid "Use SSL?"
3124 msgstr "SSL 사용?"
3126 #: Wammu/SMSExport.py:184
3127 msgid "Please enter server name"
3128 msgstr "서버 이름을 입력 하십시오"
3130 #: Wammu/SMSExport.py:185
3131 msgid "Server name"
3132 msgstr "서버 이름"
3134 #: Wammu/SMSExport.py:194
3135 #, python-format
3136 msgid "Please enter login on server %s"
3137 msgstr "서버 %s 의 로그인을 입력 하십시오"
3139 #: Wammu/SMSExport.py:195
3140 msgid "Login"
3141 msgstr "로그인"
3143 #: Wammu/SMSExport.py:208
3144 #, fuzzy, python-format
3145 msgid "Please enter password for %(login)s@%(server)s"
3146 msgstr "%s@%s 의 암호를 입력 하십시오"
3148 #: Wammu/SMSExport.py:209
3149 msgid "Password"
3150 msgstr "암호"
3152 #: Wammu/SMSExport.py:215
3153 msgid "Connecting to IMAP server..."
3154 msgstr "IMAP 서버로 접속 중..."
3156 #: Wammu/SMSExport.py:231
3157 #, fuzzy
3158 msgid ""
3159 "Can not login, you probably entered invalid login information. Do you want "
3160 "to retry?"
3161 msgstr ""
3162 "로그인 할 수 없습니다, 아마도 올바르지 않은 로그인 정보를 입력 하였습니다, 바"
3163 "깥으로 꺼냅니다."
3165 #: Wammu/SMSExport.py:232
3166 msgid "Login failed!"
3167 msgstr "로그인 실패함!"
3169 #: Wammu/SMSExport.py:238
3170 msgid ""
3171 "Connection suceeded, do you want to remember password? This is a bit "
3172 "insecure."
3173 msgstr ""
3175 #: Wammu/SMSExport.py:239
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Save password?"
3178 msgstr "암호"
3180 #: Wammu/SMSExport.py:244
3181 msgid "Listing folders on IMAP server..."
3182 msgstr "IMAP 서버의 폴더 목록 표시..."
3184 #: Wammu/SMSExport.py:252
3185 msgid "Can not list folders on server, bailing out."
3186 msgstr "서버의 폴더들을 나열할 수 없어, 바깥으로 꺼냅니다."
3188 #: Wammu/SMSExport.py:253
3189 msgid "Listing failed!"
3190 msgstr "목록 보이기 실패함!"
3192 #: Wammu/SMSExport.py:277
3193 #, python-format
3194 msgid "Please select folder on server %s where messages will be stored"
3195 msgstr "메세지가 저장될 서버 %s 의 폴더를 선택 하십시오"
3197 #: Wammu/SMSExport.py:278
3198 msgid "Select folder"
3199 msgstr "폴더 선택"
3201 #: Wammu/SMSExport.py:285
3202 msgid "Selecting folder on IMAP server..."
3203 msgstr "IMAP 서버의 폴더 선택 중..."
3205 #: Wammu/SMSExport.py:293
3206 #, python-format
3207 msgid "Can not select folder %s on server, bailing out."
3208 msgstr "서버의 폴더 %s (을)를 선택할 수 없습니다, 바깥으로 꺼냅니다."
3210 #: Wammu/SMSExport.py:294
3211 msgid "Selecting failed!"
3212 msgstr "선택 실패함!"
3214 #: Wammu/SMSExport.py:299
3215 msgid "Saving messages to IMAP"
3216 msgstr "IMAP으로 메세지 저장 중"
3218 #: Wammu/SMSExport.py:315
3219 #, python-format
3220 msgid "Can not save message to folder %s on server, bailing out."
3221 msgstr "서버의 폴더 %s 에 메세지를 저장할 수 없습니다, 바깥으로 꺼냅니다."
3223 #: Wammu/SMSExport.py:316
3224 msgid "Saving failed!"
3225 msgstr "저장 실패함!"
3227 #: Wammu/SMSExport.py:331
3228 msgid "IMAP server"
3229 msgstr ""
3231 #: Wammu/SMSExport.py:335
3232 msgid "Where do you want to export emails created from your messages?"
3233 msgstr "메세지에서 만들어진 이메일을 어디로 내보내기를 원합니까?"
3235 #: Wammu/SMSExport.py:335
3236 msgid "Select export type"
3237 msgstr "내보내기 종류 선택"
3239 #: Wammu/SMSExport.py:336
3240 msgid "Mailbox file"
3241 msgstr "메일박스 파일"
3243 #: Wammu/SMSExport.py:336
3244 msgid "Maildir folder"
3245 msgstr "메일디렉토리 폴더"
3247 #: Wammu/SMSExport.py:336
3248 msgid "IMAP account"
3249 msgstr "IMAP 계정"
3251 #: Wammu/SMSXML.py:82
3252 msgid "XML File"
3253 msgstr ""
3255 #: Wammu/SMSXML.py:85
3256 #, fuzzy
3257 #| msgid "Select mailbox file..."
3258 msgid "Select XML file..."
3259 msgstr "메세지박스 파일 선택..."
3261 #: Wammu/SMSXML.py:98
3262 #, fuzzy
3263 #| msgid "Saving messages to IMAP"
3264 msgid "Saving messages to XML"
3265 msgstr "IMAP으로 메세지 저장 중"
3267 #: Wammu/TalkbackDialog.py:48
3268 msgid ""
3269 "Please share your experiences with Wammu and Gammu which is backend library. "
3270 "When you fill in following form, other users can benefit from your "
3271 "experiences in Gammu Phone Database. Only information you see here will be "
3272 "submited."
3273 msgstr ""
3275 #: Wammu/TalkbackDialog.py:50
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Manufacturer:"
3278 msgstr "제조업체"
3280 #: Wammu/TalkbackDialog.py:52
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Phone model:"
3283 msgstr "전화기"
3285 #: Wammu/TalkbackDialog.py:54
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Connection type:"
3288 msgstr "접속"
3290 #: Wammu/TalkbackDialog.py:56
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Model in gammu configuration:"
3293 msgstr "새로운 연락처를 만듭니다"
3295 #: Wammu/TalkbackDialog.py:58
3296 msgid "Working features:"
3297 msgstr ""
3299 #: Wammu/TalkbackDialog.py:59
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Please select features..."
3302 msgstr "내보내기 종류 선택"
3304 #: Wammu/TalkbackDialog.py:60
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Gammu version:"
3307 msgstr "Gammu 버전"
3309 #: Wammu/TalkbackDialog.py:62
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Note:"
3312 msgstr "통보"
3314 #: Wammu/TalkbackDialog.py:64
3315 msgid "Your name:"
3316 msgstr ""
3318 #: Wammu/TalkbackDialog.py:66
3319 msgid "Your email:"
3320 msgstr ""
3322 #: Wammu/TalkbackDialog.py:68
3323 msgid "Email displaying:"
3324 msgstr ""
3326 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3327 msgid "Use [at] and [dot]"
3328 msgstr ""
3330 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3331 msgid "Insert NOSPAM text at random position"
3332 msgstr ""
3334 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3335 msgid "Display it normally"
3336 msgstr ""
3338 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3339 msgid "Don't show email at all"
3340 msgstr ""
3342 #: Wammu/TalkbackDialog.py:77
3343 #, fuzzy
3344 #| msgid "Not supported id: %s"
3345 msgid "Not supported"
3346 msgstr "지원되는 id 아님: %s"
3348 #: Wammu/TalkbackDialog.py:106
3349 msgid "Gammu Phone Database Talkback"
3350 msgstr ""
3352 #: Wammu/TalkbackDialog.py:107
3353 msgid "Select which features work correctly with your phone"
3354 msgstr ""
3356 #: Wammu/TalkbackDialog.py:108
3357 msgid "This information is automatically included in report."
3358 msgstr ""
3360 #: Wammu/TalkbackDialog.py:109
3361 msgid "Describe some glitches of this phone or other experiences with Gammu."
3362 msgstr ""
3364 #: Wammu/TalkbackDialog.py:110
3365 msgid ""
3366 "Please enter valid mail here, choose display options bellow. Your email "
3367 "won't be given or sold to anybody."
3368 msgstr ""
3370 #: Wammu/TalkbackDialog.py:111
3371 msgid ""
3372 "If you don't want to display email clear text, please select one mangling "
3373 "option."
3374 msgstr ""
3376 #: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:192
3377 #: Wammu/TalkbackDialog.py:201 Wammu/TalkbackDialog.py:210
3378 #: Wammu/TalkbackDialog.py:279
3379 #, python-format
3380 msgid ""
3381 "Entry in Gammu Phone Database was not created, following fields are "
3382 "invalid:\n"
3383 "%s"
3384 msgstr ""
3386 #: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:192
3387 msgid "Supported features"
3388 msgstr ""
3390 #: Wammu/TalkbackDialog.py:187 Wammu/TalkbackDialog.py:193
3391 #: Wammu/TalkbackDialog.py:202 Wammu/TalkbackDialog.py:211
3392 #: Wammu/TalkbackDialog.py:258 Wammu/TalkbackDialog.py:280
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Entry not created!"
3395 msgstr "폴더를 만들 수 없습니다!"
3397 #: Wammu/TalkbackDialog.py:210
3398 msgid "Email displaying"
3399 msgstr ""
3401 #: Wammu/TalkbackDialog.py:254
3402 #, python-format
3403 msgid ""
3404 "HTTP request failed with status %(code)d (%(text)s), please retry later or "
3405 "create entry manually."
3406 msgstr ""
3408 #: Wammu/TalkbackDialog.py:269
3409 #, python-format
3410 msgid ""
3411 "Entry in Gammu Phone Database has been created, you can see it on <%s> URL.\n"
3412 "Do you want to open it in browser now?"
3413 msgstr ""
3415 #: Wammu/TalkbackDialog.py:270
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Entry created!"
3418 msgstr "폴더를 만들 수 없습니다!"
3420 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:37
3421 msgid ""
3422 "Select which functionality works without problems on your phone (either in "
3423 "Wammu or in some other tool using Gammu library)."
3424 msgstr ""
3426 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Phone information"
3429 msgstr "전화기 정보"
3431 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
3432 msgid "Sending and saving SMS"
3433 msgstr ""
3435 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
3436 msgid "Multimedia messaging"
3437 msgstr ""
3439 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
3440 msgid "Basic phonebook functions"
3441 msgstr ""
3443 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Enhanced phonebook entries"
3446 msgstr "%d 전화 연락처 항목"
3448 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Calendar entries"
3451 msgstr "%d 달력 항목"
3453 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
3454 msgid "Filesystem manipulation"
3455 msgstr ""
3457 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Reading and making calls"
3460 msgstr "달력 읽음"
3462 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Logos"
3465 msgstr "로그인"
3467 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:49
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Ringtones"
3470 msgstr "해야할 것 읽음"
3472 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Select features"
3475 msgstr "폴더 선택"
3477 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
3478 #, fuzzy
3479 msgid "You can access name and phone number."
3480 msgstr "올바른 전화 번호를 지정하지 않았습니다."
3482 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:62
3483 msgid ""
3484 "You have access to more phone numbers per entry or additional fields as "
3485 "email."
3486 msgstr ""
3488 #: Wammu/Thread.py:93
3489 msgid "Action canceled by user!"
3490 msgstr "사용자에 의해 실행 취소됨!"
3492 #: Wammu/Thread.py:94
3493 msgid "Action canceled"
3494 msgstr "실행 최소됨"
3496 #: Wammu/Utils.py:296
3497 msgid "Yes"
3498 msgstr "예"
3500 #: Wammu/Utils.py:298
3501 msgid "No"
3502 msgstr "아니오"
3504 #: Wammu/Utils.py:319
3505 msgid "enabled (tone)"
3506 msgstr ""
3508 #: Wammu/Utils.py:321
3509 msgid "enabled (silent)"
3510 msgstr ""
3512 #: Wammu/Utils.py:327
3513 msgid "yearly"
3514 msgstr ""
3516 #: Wammu/Utils.py:329
3517 msgid "monthly"
3518 msgstr ""
3520 #: Wammu/Utils.py:332
3521 msgid "daily"
3522 msgstr ""
3524 #: Wammu/Utils.py:334
3525 msgid "biweekly"
3526 msgstr ""
3528 #: Wammu/Utils.py:337
3529 msgid "weekly on monday"
3530 msgstr ""
3532 #: Wammu/Utils.py:339
3533 msgid "weekly on tuesday"
3534 msgstr ""
3536 #: Wammu/Utils.py:341
3537 msgid "weekly on wednesday"
3538 msgstr ""
3540 #: Wammu/Utils.py:343
3541 msgid "weekly on thursday"
3542 msgstr ""
3544 #: Wammu/Utils.py:345
3545 msgid "weekly on friday"
3546 msgstr ""
3548 #: Wammu/Utils.py:347
3549 msgid "weekly on saturday"
3550 msgstr ""
3552 #: Wammu/Utils.py:349
3553 msgid "weekly on sunday"
3554 msgstr ""
3556 #: Wammu/Utils.py:356
3557 msgid "disabled"
3558 msgstr ""
3560 #: Wammu/Utils.py:359
3561 msgid "nonrecurring"
3562 msgstr ""
3564 #: Wammu/Utils.py:435
3565 msgid "Your phone doesn't support this function."
3566 msgstr "이 전화기는 이 기능을 지원하지 않습니다."
3568 #: Wammu/Utils.py:437
3569 msgid ""
3570 "This function is not implemented for your phone. If you want help with "
3571 "implementation please contact authors."
3572 msgstr ""
3573 "이 기능은 이 전화기에는 적용되지 않습니다. 적용에 도움을 주고자 한다면 저작자"
3574 "에게 연락 하십시오."
3576 #: Wammu/Utils.py:439
3577 msgid "Your phone asks for PIN."
3578 msgstr "전화기 PIN을 물어 봅니다."
3580 #: Wammu/Utils.py:441
3581 msgid "Memory is full, try deleting some entries."
3582 msgstr "메모리가 꽉참, 몇개의 입력 삭제를 시도합니다."
3584 #: Wammu/Utils.py:443
3585 msgid "Communication canceled by phone, did you press cancel on phone?"
3586 msgstr "전화기에 의해 통신이 취소됨, 전화기의 취소를 눌렀습니까?"
3588 #: Wammu/Utils.py:445
3589 msgid ""
3590 "Empty entry received. This usually should not happen and most likely is "
3591 "caused by bug in phone firmware or in Gammu/Wammu.\n"
3592 "\n"
3593 "If you miss some entry, please contact Gammu/Wammu authors."
3594 msgstr ""
3595 "빈 입력이 접수 되었습니다. 이것은 보통 일어나지 않아야 하며 전화기의 펌웨어 "
3596 "또는 Gammu/Wammu의 버그에 의해 발생이 됩니다.\n"
3597 "\n"
3598 "만약 몇 개의 입력을 잃었으면, Gammu/Wammu 저작자에게 연락 하십시오."
3600 #: Wammu/Utils.py:447
3601 msgid ""
3602 "Please close opened menu in phone and retry, data can not be accessed while "
3603 "you have opened them."
3604 msgstr ""
3605 "전화기에 열려진 메뉴를 닫고 재시도 하십시오, 메뉴가 열려졌을 때는 자료에 접근"
3606 "할 수 없습니다."
3608 #: Wammu/Utils.py:449
3609 msgid ""
3610 "Timeout while trying to communicate with phone. Maybe phone is not connected "
3611 "(for cable) or out of range (for bluetooth or IrDA)."
3612 msgstr ""
3613 "전화 통신을 시도 중에 타임아웃. 아마 전화기가 (케이블) 연결되어 있지 않거나 "
3614 "(블루투스 또는 IrDA) 범위 밖일 수 있습니다."
3616 #: Wammu/Utils.py:451
3617 msgid ""
3618 "Device for communication with phone does not exist. Maybe you don't have "
3619 "phone plugged or your configuration is wrong."
3620 msgstr ""
3622 #: Wammu/Utils.py:453
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Can not access device for communication with phone."
3625 msgstr "전화 통신 중 오류"
3627 #: Wammu/Utils.py:455
3628 msgid "Maybe you need to be member of some group to have acces to device."
3629 msgstr ""
3631 #: Wammu/Utils.py:457
3632 msgid "Description:"
3633 msgstr "설명:"
3635 #: Wammu/Utils.py:457
3636 msgid "Function:"
3637 msgstr "기능:"
3639 #: Wammu/Utils.py:457
3640 msgid "Error code:"
3641 msgstr "에러 코드:"
3643 #: Wammu/Utils.py:512 Wammu/Utils.py:514 Wammu/Utils.py:520 Wammu/Utils.py:522
3644 #, python-format
3645 msgid "Device %s does not exist!"
3646 msgstr ""
3648 #: Wammu/Utils.py:513 Wammu/Utils.py:521 Wammu/Utils.py:532
3649 msgid "Error opening device"
3650 msgstr ""
3652 #: Wammu/Utils.py:531 Wammu/Utils.py:533
3653 #, python-format
3654 msgid "You don't have permissions for %s device!"
3655 msgstr ""
3657 #: Wammu/Utils.py:535
3658 #, python-format
3659 msgid "Maybe you need to be member of %s group."
3660 msgstr ""
3662 #: wammu-configure.py:46
3663 #, python-format
3664 msgid "Wammu Configurator - Wammu and Gammu configurator version %s"
3665 msgstr ""
3667 #: wammu-configure.py:54 wammu.py:58
3668 #, python-format
3669 msgid "Usage: %s [OPTION...]"
3670 msgstr ""
3672 #: wammu-configure.py:56 wammu.py:60
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Options:"
3675 msgstr "설명:"
3677 #: wammu-configure.py:59 wammu.py:63
3678 msgid "show this help"
3679 msgstr ""
3681 #: wammu-configure.py:62 wammu.py:66
3682 #, fuzzy
3683 msgid "show program version"
3684 msgstr "python-gammu 버전"
3686 #: wammu-configure.py:65 wammu.py:69
3687 msgid "force using of locales from current directory rather than system ones"
3688 msgstr ""
3690 #: wammu-configure.py:78 wammu.py:136
3691 msgid "Command line parsing failed with error:"
3692 msgstr ""
3694 #: wammu-configure.py:84 wammu.py:142
3695 msgid "Extra unrecognized parameters passed to program"
3696 msgstr ""
3698 #: wammu-configure.py:90 wammu.py:150
3699 msgid "Using local built locales!"
3700 msgstr ""
3702 #: wammu-configure.py:115
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Updating gammu configuration..."
3705 msgstr "새로운 연락처를 만듭니다"
3707 #: wammu.py:51
3708 #, python-format
3709 msgid "Wammu - Windowed Gammu version %s"
3710 msgstr ""
3712 #: wammu.py:72
3713 msgid "prints connection settings and tries to connect the phone"
3714 msgstr ""
3716 #: wammu.py:75
3717 msgid "enables debug output to stderr"
3718 msgstr ""
3720 #: wammu.py:89
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Wammu is not configured!"
3723 msgstr "전화기 찾지 못함"
3725 #: wammu.py:104
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Wammu configuration:"
3728 msgstr "새로운 연락처를 만듭니다"
3730 #: wammu.py:108
3731 #, fuzzy
3732 #| msgid "Connection"
3733 msgid "Connecting..."
3734 msgstr "접속"
3736 #: wammu.py:115
3737 #, fuzzy
3738 #| msgid "Reading phone information"
3739 msgid "Getting phone information..."
3740 msgstr "전화기 정보 읽음"
3742 #: wammu.py:120
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Phone infomation:"
3745 msgstr "전화기 정보"
3747 #: wammu.py:123
3748 msgid "IMEI"
3749 msgstr ""
3751 #. l10n: Name of program shown in desktop file
3752 #: wammu_setup/msgfmt.py:44
3753 #, fuzzy
3754 #| msgid "&Wammu"
3755 msgid "Wammu"
3756 msgstr "Wammu(&W)"
3758 #. l10n: Generic name of program shown in desktop file
3759 #: wammu_setup/msgfmt.py:46
3760 msgid "Mobile Phone Manager"
3761 msgstr ""
3763 #. l10n: Comment about program shown in desktop file
3764 #: wammu_setup/msgfmt.py:48
3765 msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu"
3766 msgstr ""
3768 #~ msgid "Phone searching log"
3769 #~ msgstr "전화기 찾기 기록"
3771 #~ msgid "Starting %s"
3772 #~ msgstr "%s 시작"
3774 #, fuzzy
3775 #~ msgid "Please select phone type"
3776 #~ msgstr "내보내기 종류 선택"
3778 #, fuzzy
3779 #~ msgid "&Event"
3780 #~ msgstr "행사 종류"
3782 #~ msgid "contact \"%s\""
3783 #~ msgstr "연락처 \"%s\""
3785 #~ msgid "call \"%s\""
3786 #~ msgstr "통화 \"%s\""
3788 #~ msgid "message from \"%s\""
3789 #~ msgstr "\"%s\" 로 부터 메세지"
3791 #~ msgid "todo \"%s\""
3792 #~ msgstr "해야할 것 \"%s\""
3794 #~ msgid "calendar entry \"%s\""
3795 #~ msgstr "달력 항목 \"%s\""
3797 #~ msgid "%d contacts"
3798 #~ msgstr "%d 연락처"
3800 #~ msgid "%d calls"
3801 #~ msgstr "%d 통화"
3803 #~ msgid "%d todo"
3804 #~ msgstr "%d 해야할 것"
3806 #~ msgid "Search for phone"
3807 #~ msgstr "전화기 찾기"
3809 #, fuzzy
3810 #~ msgid "Sends file to phone"
3811 #~ msgstr "전화기 선택"
3813 #, fuzzy
3814 #~ msgid "Calendar events"
3815 #~ msgstr "달력 행사(&E)"
3817 #, fuzzy
3818 #~ msgid "Report bug in Wammu"
3819 #~ msgstr "백업 가져오기"
3821 #~ msgid "OK"
3822 #~ msgstr "확인"
3824 #~ msgid "..."
3825 #~ msgstr "..."
3827 #~ msgid ""
3828 #~ "Warning: you are using utf-8 locales and non unicode enabled wxPython, "
3829 #~ "some text migth be displayed incorrectly!"
3830 #~ msgstr ""
3831 #~ "경고: utf-8 로케일을 사용하고 wxPython에 사용 가능한 유니코드가 없습니다, "
3832 #~ "몇개의 텍스트는 부정확하게 표시될 수 있습니다.!"
3834 #~ msgid "Warning: assuming charset %s for html widget"
3835 #~ msgstr "경고: 문자 %s 는 html 위젯을 위한 것으로 가정"
3837 #, fuzzy
3838 #~ msgid "%(count)d messages exported to \"%(path)s (%(type)s)\""
3839 #~ msgstr "%d 메세지가 메일박스 \"%s\" 로 내보내짐"
3841 #~ msgid "%d messages exported to IMAP server \"%s\""
3842 #~ msgstr "%d 메세지가 IMAP 서버 \"%s\" 로 내보내짐"
3844 #~ msgid "%d messages exported to maildir \"%s\""
3845 #~ msgstr "%d 메세지가 메일디렉토리 \"%s\" 로 내보내짐"
3847 #~ msgid "&Cancel"
3848 #~ msgstr "취소(&C)"
3850 #~ msgid "&Clear"
3851 #~ msgstr "지우기(&C)"
3853 #~ msgid "&New"
3854 #~ msgstr "새로 만들기(&N)"
3856 #~ msgid "&OK"
3857 #~ msgstr "확인(&O)"
3859 #~ msgid "<<< Add <<<"
3860 #~ msgstr "<<< 추가 <<<"
3862 #~ msgid ">>> Delete"
3863 #~ msgstr ">>> 삭제"
3865 #~ msgid ""
3866 #~ "After searching you will now be taken to configuration dialog to check "
3867 #~ "whether it was detected correctly."
3868 #~ msgstr ""
3869 #~ "찾기후 정확히 감지 되었는지를 점검하기 위해 설정 창으로 이동 합니다."
3871 #~ msgid "Bat: %d %% (%s), Sig: %d %%, Time: %s"
3872 #~ msgstr "배터리: %d %% (%s), 신호: %d %%, 시간: %s"
3874 #~ msgid "Cancel"
3875 #~ msgstr "취소"
3877 #~ msgid "Down"
3878 #~ msgstr "아래"
3880 #~ msgid "If you press cancel, no searching will be performed."
3881 #~ msgstr "만약 취소를 누르면, 찾기를 수행하지 않습니다."
3883 #~ msgid "More"
3884 #~ msgstr "더 많이"
3886 #~ msgid ""
3887 #~ "No phone could not be found, you still can try to select it manually. "
3888 #~ "Wammu searches only few ports, so if you are using some unusual, this "
3889 #~ "might easilly happen."
3890 #~ msgstr ""
3891 #~ "전화기를 찾을 수 없습니다, 수동으로 선택하는 것을 시도할 수 있습니다. "
3892 #~ "Wammu는 단지 몇 개의 포트만을 찾으니, 만약 보통의 포트를 사용하지 않는 경"
3893 #~ "우라면, 이런 일은 쉽게 생길 수 있습니다."
3895 #~ msgid "No phone found"
3896 #~ msgstr "전화기 찾지 못함"
3898 #~ msgid "Up"
3899 #~ msgstr "위"
3901 #~ msgid ""
3902 #~ "Wammu can now try to search for phone. Do you want Wammu to search for "
3903 #~ "phone?"
3904 #~ msgstr ""
3905 #~ "Wammu가 전화기 찾기를 이제 시도 합니다. Wammu가 전화기를 찾는 것을 원합니"
3906 #~ "까?"
3908 #~ msgid ""
3909 #~ "Wammu configuration was not found. Gammu settings were read and will be "
3910 #~ "used as defaults."
3911 #~ msgstr ""
3912 #~ "Wammu 설정이 없습니다. Gammu의 설정이 읽어졌고 기본값으로 사용이 됩니다."
3914 #~ msgid ""
3915 #~ "You will now be taken to configuration dialog to check configuration."
3916 #~ msgstr "설정을 점검하기 위해 설정 대화창으로 이동 합니다."
3918 #, fuzzy
3919 #~ msgid "at"
3920 #~ msgstr "날짜"
3922 #~ msgid "supply"
3923 #~ msgstr "공급"