1 # Russian translation for wammu
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the wammu package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: wammu\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: michal@cihar.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-06 16:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-11 00:54+0100\n"
12 "Last-Translator: Ivan Potapov <elsewhere@yandex.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
23 msgstr "О программе Wammu"
27 msgid "Running on Python %s"
28 msgstr "Работает на Python %s"
32 msgid "Using wxPython %s"
33 msgstr "Использует wxPython %s"
37 msgid "Using python-gammu %(python_gammu_version)s and Gammu %(gammu_version)s"
39 "Использует python-gammu %(python_gammu_version)s и Gammu %(gammu_version)s"
42 msgid "<b>Wammu</b> is a wxPython based GUI for Gammu."
44 "<b>Wammu</b> это основанная на wxPython графическая надстройка над Gammu."
49 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
50 "it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
51 "published by the Free Software Foundation.\n"
54 "Эта программа бесплатна; вы можете распространять и/или модифицировать\n"
55 "её в соответствии с лицензией GNU General Public License версии 2,\n"
56 "опубликованной Free Software Foundation.\n"
61 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
62 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
63 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
64 "GNU General Public License for more details.\n"
67 "Эта программа распространяется с надеждой на то, что она окажется полезной,\n"
68 "НО БЕЗ ГАРАНТИЙ; даже без подразумеваемых гарантий\n"
69 "ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОММЕРЧЕСКОЙ или КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Смотрите\n"
70 "GNU General Public License подробнее.\n"
73 msgid "Failed to set exception handler."
74 msgstr "Не удалось установить обработчик исключения."
76 #: Wammu/Browser.py:40 Wammu/Browser.py:53 Wammu/Browser.py:68
77 #: Wammu/Main.py:994 Wammu/Settings.py:168
81 #: Wammu/Browser.py:41
85 #: Wammu/Browser.py:51 Wammu/Browser.py:66 Wammu/Browser.py:83
86 #: Wammu/Browser.py:100 Wammu/Browser.py:117 Wammu/Main.py:974
87 #: Wammu/Main.py:988 Wammu/Main.py:998 Wammu/Main.py:1006
89 msgstr "Место нахождения"
91 #: Wammu/Browser.py:52 Wammu/Main.py:990
95 #: Wammu/Browser.py:54 Wammu/Browser.py:69 Wammu/Browser.py:85
100 #: Wammu/Browser.py:67 Wammu/Browser.py:118 Wammu/Main.py:1000
101 #: Wammu/Main.py:1007
105 #: Wammu/Browser.py:70 Wammu/Browser.py:86 Wammu/Browser.py:104
110 #: Wammu/Browser.py:84 Wammu/Main.py:992
114 #: Wammu/Browser.py:87 Wammu/Browser.py:103 Wammu/Browser.py:121
115 #: Wammu/Composer.py:312 Wammu/Main.py:251
119 #: Wammu/Browser.py:101
123 #: Wammu/Browser.py:102 Wammu/Editor.py:511 Wammu/Main.py:999
127 #: Wammu/Browser.py:119
131 #: Wammu/Browser.py:120
135 #: Wammu/Browser.py:122
139 #: Wammu/Browser.py:123
144 #: Wammu/Browser.py:508
148 #: Wammu/Browser.py:510
152 #: Wammu/Browser.py:513
156 #: Wammu/Browser.py:515 Wammu/Browser.py:520
160 #: Wammu/Browser.py:519 Wammu/Composer.py:348
162 msgstr "Отправить сообщение"
164 #: Wammu/Browser.py:524 Wammu/Composer.py:371
166 msgstr "Редактировать"
168 #: Wammu/Browser.py:526
170 msgstr "Создать дубликат"
172 #: Wammu/Browser.py:530
173 msgid "Delete current"
174 msgstr "Удалить текущий"
176 #: Wammu/Browser.py:531
177 msgid "Delete selected"
178 msgstr "Удалить выделенное"
180 #: Wammu/Browser.py:535
181 msgid "Backup current"
182 msgstr "Создать резервную копию текущего сообщения"
184 #: Wammu/Browser.py:536
185 msgid "Backup selected"
186 msgstr "Создать резервную копию выделенного сообщения"
188 #: Wammu/Browser.py:537
190 msgstr "Создать резервную копию всех сообщений"
192 #: Wammu/Composer.py:56
193 msgid "Message preview"
194 msgstr "Предпросмотр сообщения"
196 #: Wammu/Composer.py:68
198 msgstr "Стиль текста"
200 #: Wammu/Composer.py:167 Wammu/Settings.py:239
202 msgstr "Объединять слова"
204 #: Wammu/Composer.py:168 Wammu/Settings.py:240
205 msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
207 "Конкатенированное сообщение, позволяет отправлять более длинные сообщения"
209 #: Wammu/Composer.py:176
213 #: Wammu/Composer.py:218
216 msgid_plural "%d chars"
217 msgstr[0] "%d символов"
218 msgstr[1] "%d символ"
219 msgstr[2] "%d символов"
221 #: Wammu/Composer.py:260
222 msgid "Select predefined animation:"
223 msgstr "Выберите предопределённую анимацию"
225 #: Wammu/Composer.py:297
226 msgid "Select predefined sound:"
227 msgstr "Выберите предопределённый сигнал"
229 #: Wammu/Composer.py:313
230 msgid "Predefined animation"
231 msgstr "Предопределённая анимация"
233 #: Wammu/Composer.py:314
234 msgid "Predefined sound"
235 msgstr "Предопределённый сигнал"
237 #: Wammu/Composer.py:319
238 msgid "Composing SMS"
239 msgstr "Создание SMS"
241 #: Wammu/Composer.py:349
242 msgid "When checked, message is sent to recipient."
243 msgstr "Если отмечено, значит, сообщение отправлено получателю."
245 #: Wammu/Composer.py:352
246 msgid "Save into folder"
247 msgstr "Сохранить в папку"
249 #: Wammu/Composer.py:353
250 msgid "When checked, message is saved to phone."
251 msgstr "Если отмечено, значит, сообщение сохранено в телефоне."
253 #: Wammu/Composer.py:368
257 #: Wammu/Composer.py:369
258 msgid "Add number of recipient from contacts."
259 msgstr "Добавить номер получателя из контактов."
261 #: Wammu/Composer.py:372
262 msgid "Edit recipients list."
263 msgstr "Редактировать список получателей."
265 #: Wammu/Composer.py:374
266 msgid "Recipient's numbers:"
267 msgstr "Номера получателей:"
269 #: Wammu/Composer.py:384
273 #: Wammu/Composer.py:385 Wammu/Settings.py:246
275 "Unicode messages can contain national and other special characters, check "
276 "this if you use non latin-1 characters. Your messages will require more "
277 "space, so you can write less characters into single message."
279 "Сообщения в кодировке Unicode могут содержать национальные и другие "
280 "специальные символы; отметьте здесь, если Вы используете не латинские "
281 "символы. Ваше сообщение будет в два раза короче, чем написанное латинскими "
284 #: Wammu/Composer.py:395
285 msgid "Delivery report"
286 msgstr "Отчёт о доставке"
288 #: Wammu/Composer.py:396 Wammu/Settings.py:252
289 msgid "Check to request delivery report for message."
290 msgstr "Отметьте, чтобы получить отчёт о доставке."
292 #: Wammu/Composer.py:400 Wammu/Main.py:133
296 #: Wammu/Composer.py:401
298 "Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
300 "Отметьте, чтобы сохранить сообщение в \"Отправленных\" (действует только при "
301 "сохранении сообщения)."
303 #: Wammu/Composer.py:404
305 msgstr "Флеш-сообщение"
307 #: Wammu/Composer.py:405
309 "Send flash message - it will be just displayed on display, but not saved in "
312 "Отправить флеш-сообщение - оно будет только отображено, но не сохранено в "
315 #: Wammu/Composer.py:412
316 msgid "Parts of current message"
317 msgstr "Части текущего сообщения"
319 #: Wammu/Composer.py:413
320 msgid "Available message parts"
321 msgstr "Доступные части сообщения"
323 #: Wammu/Composer.py:442 Wammu/Composer.py:531
324 msgid "Create new message by adding part to left list..."
327 #: Wammu/Composer.py:447
329 msgstr "Предпросмотр"
331 #: Wammu/Composer.py:517
333 msgid "Not supported id: %s"
334 msgstr "Неподдерживаемый ID: %s"
336 #: Wammu/Composer.py:558
338 msgid "No editor available for type %s"
339 msgstr "Редактор для типа %s недоступен"
341 #: Wammu/Composer.py:639
342 msgid "Nothing to preview, message is empty."
343 msgstr "Сообщение пустое."
345 #: Wammu/Composer.py:640
346 msgid "Message empty!"
347 msgstr "Сообщение пустое!"
349 #: Wammu/Composer.py:650
351 msgid "Message will fit into %d SMSes"
352 msgstr "Сообщение займёт %d SMS-сообщений"
395 msgid "I'm ironic, flirty"
423 msgid "I am laughing"
427 msgid "I am indifferent"
435 msgid "I am confused"
439 msgid "Tongue hanging out"
447 msgid "Wearing glases"
458 #: Wammu/Data.py:546 Wammu/Editor.py:211 Wammu/Editor.py:419
503 msgid "Strikethrough"
506 #: Wammu/EditContactList.py:43
507 msgid "Available contacts:"
510 #: Wammu/EditContactList.py:47
511 msgid "Current recipients:"
514 #: Wammu/EditContactList.py:91
518 #: Wammu/EditContactList.py:92 Wammu/Main.py:1388 Wammu/Main.py:2027
519 #: Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:82
523 #: Wammu/EditContactList.py:95
525 msgid "Edit contacts list"
526 msgstr "%d Записи в календаре"
528 #: Wammu/EditContactList.py:148 Wammu/EditContactList.py:163
529 msgid "Load contacts from file"
532 #: Wammu/EditContactList.py:158
534 msgid "Selected file \"%s\" could not be written."
537 #: Wammu/EditContactList.py:159
538 msgid "File can not be created!"
541 #: Wammu/EditContactList.py:176 Wammu/Main.py:2064
543 msgid "Selected file \"%s\" was not found, no data read."
546 #: Wammu/EditContactList.py:177 Wammu/Main.py:2065
547 msgid "File not found!"
550 #: Wammu/Editor.py:215 Wammu/Editor.py:423 Wammu/Main.py:646 Wammu/Main.py:662
555 #: Wammu/Editor.py:232
557 msgid "Creating new %s"
560 #: Wammu/Editor.py:235
562 msgid "Editing %(name)s %(location)s"
565 #: Wammu/Editor.py:253
566 msgid "Location (0 = auto):"
569 #: Wammu/Editor.py:282
570 msgid "Add one more field."
573 #: Wammu/Editor.py:495
577 #: Wammu/Editor.py:495 Wammu/Main.py:975
581 #: Wammu/Editor.py:503
582 msgid "calendar event"
585 #: Wammu/Editor.py:503
589 #: Wammu/Editor.py:511
593 #: Wammu/ErrorMessage.py:61
596 "Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged to "
597 "include it in bugreport."
600 #: Wammu/ErrorMessage.py:71
601 msgid "Save debug log..."
604 #: Wammu/ErrorMessage.py:76
605 msgid "Search for similar reports"
608 #: Wammu/ErrorMessage.py:80
612 #: Wammu/ErrorMessage.py:96 Wammu/Main.py:2238
613 msgid "Save debug log as..."
619 "Debug log was saved for phone communication, if this error appeared during "
620 "communicating with phone, you are strongly encouraged to include it in "
621 "bugreport. Debug log is saved in file %s."
626 msgid "Before submiting please try searching for simmilar bugs on %s"
631 "Unicode encoding error appeared, see question 1 in FAQ, how to solve this."
634 #: Wammu/Error.py:100
635 msgid "Unhandled exception appeared."
638 #: Wammu/Error.py:101
641 "If you want to help improving this program, please submit following "
642 "infomation and description how did it happen to %s. Please report in "
643 "english, otherwise you will be most likely told to translate you report to "
647 #: Wammu/Error.py:118
649 "Unhandled exception appeared. If you want to help improving this program, "
650 "please report this together with description how this situation has "
651 "happened. Please report in english, otherwise you will be most likely told "
652 "to translate you report to english later."
655 #: Wammu/Error.py:119
656 msgid "Unhandled exception"
659 #: Wammu/Error.py:121
664 "Exception: %(exception)s"
667 #: Wammu/GammuSettings.py:142
668 msgid "Create new configuration"
671 #. l10n: %(name)s is name of current configuration or 'Create new
672 #. configuration', %(position) d is position of this config in .gammurc
673 #: Wammu/GammuSettings.py:150
675 msgid "%(name)s (position %(position)d)"
678 #: Wammu/GammuSettings.py:164
679 msgid "Select which configration you want to modify."
682 #: Wammu/GammuSettings.py:165
683 msgid "Select configuration section"
686 #: Wammu/Info.py:44 Wammu/TalkbackDialog.py:201 wammu.py:121
691 msgid "Model (Gammu identification)"
698 #: Wammu/Info.py:71 wammu.py:124
703 msgid "Firmware date"
707 msgid "Firmware (numeric)"
711 msgid "Serial number (IMEI)"
715 msgid "Original IMEI"
726 #: Wammu/Info.py:140 Wammu/Main.py:991
735 msgid "Manufacture month"
739 msgid "Language packs in phone"
742 #: Wammu/Locales.py:182
743 msgid "Automatically switched to local locales."
746 #: Wammu/Logger.py:130
747 msgid "Wammu debug log"
750 #: Wammu/Logger.py:137
751 msgid "Here will appear debug messages from Gammu...\n"
754 #: Wammu/Main.py:111 Wammu/Main.py:127
759 msgid "Phone Information"
763 msgid "Wammu version"
767 msgid "Gammu version"
771 msgid "python-gammu version"
787 msgid "Received Calls"
803 msgid "Outgoing Calls"
823 msgid "Phone Contacts"
826 #: Wammu/Main.py:130 Wammu/Settings.py:439
839 msgid "Read Messages"
847 msgid "Unread Messages"
851 msgid "Sent Messages"
859 msgid "Unsent Messages"
862 #: Wammu/Main.py:137 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
867 msgid "All Todo Items"
875 msgid "All Calendar Events"
884 "Enter text to search for, please note that search type is selected next to "
885 "this field. Matching is done over all fields."
897 msgid "Select search type"
902 msgid "Welcome to Wammu %s"
910 msgid "Write data (except messages) to file."
914 msgid "W&rite message"
918 msgid "Write messages to file."
926 msgid "Read data (except messages) from file (does not import to the phone)."
930 msgid "R&ead messages"
934 msgid "Read messages from file (does not import to the phone)."
938 msgid "&Phone wizard"
942 msgid "Search for phone or configure it using guided wizard."
950 msgid "Change Wammu settings."
958 msgid "Terminate Wammu."
970 msgid "Connect the device."
978 msgid "Disconnect the device."
982 msgid "&Synchronise time"
986 msgid "Synchronise time in mobile with PC."
994 msgid "Send file to phone."
1001 #: Wammu/Main.py:305
1005 #: Wammu/Main.py:305
1006 msgid "Retrieve phone information."
1009 #: Wammu/Main.py:307
1010 msgid "Contacts (&SIM)"
1013 #: Wammu/Main.py:307
1014 msgid "Retrieve contacts from SIM."
1017 #: Wammu/Main.py:308
1018 msgid "Contacts (&phone)"
1021 #: Wammu/Main.py:308
1022 msgid "Retrieve contacts from phone memory."
1025 #: Wammu/Main.py:309
1026 msgid "&Contacts (All)"
1029 #: Wammu/Main.py:309
1030 msgid "Retrieve contacts from phone and SIM memory."
1033 #: Wammu/Main.py:311
1037 #: Wammu/Main.py:311
1038 msgid "Retrieve call history."
1041 #: Wammu/Main.py:313
1045 #: Wammu/Main.py:313
1047 #| msgid "Send message"
1048 msgid "Retrieve messages."
1049 msgstr "Отправить сообщение"
1051 #: Wammu/Main.py:315
1055 #: Wammu/Main.py:315
1056 msgid "Retrieve todos."
1059 #: Wammu/Main.py:317
1063 #: Wammu/Main.py:317
1064 msgid "Retrieve calendar events."
1067 #: Wammu/Main.py:319
1071 #: Wammu/Main.py:322
1075 #: Wammu/Main.py:322
1076 msgid "Create new contact."
1079 #: Wammu/Main.py:323
1080 msgid "Calendar &event"
1083 #: Wammu/Main.py:323
1084 msgid "Create new calendar event."
1087 #: Wammu/Main.py:324
1091 #: Wammu/Main.py:324
1092 msgid "Create new todo."
1095 #: Wammu/Main.py:325
1099 #: Wammu/Main.py:325
1101 #| msgid "Send message"
1102 msgid "Create new message."
1103 msgstr "Отправить сообщение"
1105 #: Wammu/Main.py:327
1109 #: Wammu/Main.py:330
1113 #: Wammu/Main.py:330
1114 msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
1117 #: Wammu/Main.py:331
1118 msgid "S&ave messages"
1121 #: Wammu/Main.py:331
1122 msgid "Save currently retrieved messages to backup."
1125 #: Wammu/Main.py:332
1129 #: Wammu/Main.py:332
1130 msgid "Import data from backup to phone."
1133 #: Wammu/Main.py:333
1134 msgid "I&mport messages"
1137 #: Wammu/Main.py:333
1138 msgid "Import messages from backup to phone."
1141 #: Wammu/Main.py:335
1142 msgid "Export messages to &emails"
1145 #: Wammu/Main.py:335
1146 msgid "Export messages to emails in storage you choose."
1149 #: Wammu/Main.py:336
1151 #| msgid "Saving messages to IMAP"
1152 msgid "Export messages to &XML"
1153 msgstr "Сохранение сообщений на IMAP-сервер"
1155 #: Wammu/Main.py:336
1156 msgid "Export messages to XML file you choose."
1159 #: Wammu/Main.py:338
1163 #: Wammu/Main.py:341
1167 #: Wammu/Main.py:341
1168 msgid "Visit Wammu website."
1171 #: Wammu/Main.py:342
1175 #: Wammu/Main.py:342
1176 msgid "Visit Wammu support website."
1179 #: Wammu/Main.py:343
1183 #: Wammu/Main.py:343
1184 msgid "Report bug in Wammu, please include saved debug log if possible."
1187 #: Wammu/Main.py:344
1188 msgid "&Save debug log"
1191 #: Wammu/Main.py:344
1192 msgid "Save a copy of debug log, please include this in bug report."
1195 #: Wammu/Main.py:346
1196 msgid "&Gammu Phone Database"
1199 #: Wammu/Main.py:346
1200 msgid "Visit database of user experiences with phones."
1203 #: Wammu/Main.py:347
1207 #: Wammu/Main.py:347
1208 msgid "Report your experiences into Gammu Phone Database."
1211 #: Wammu/Main.py:349
1215 #: Wammu/Main.py:349
1216 msgid "Donate to Wammu project."
1219 #: Wammu/Main.py:351
1223 #: Wammu/Main.py:351
1224 msgid "Information about program."
1227 #: Wammu/Main.py:353
1231 #: Wammu/Main.py:422
1234 "Debug log created in temporary file <%s>. In case of crash please include it "
1238 #: Wammu/Main.py:452 Wammu/Main.py:459 Wammu/Main.py:465
1239 msgid "Wammu could not import gammu module, program will be terminated."
1242 #: Wammu/Main.py:453
1245 "The import failed because python-gammu is compiled with different version of "
1246 "Gammu than it is now using (it was compiled with version %(compile)s and now "
1247 "it is using version %(runtime)s)."
1250 #: Wammu/Main.py:454
1252 "You can fix it by recompiling python-gammu against gammu library you are "
1256 #: Wammu/Main.py:455 Wammu/Main.py:461 Wammu/Main.py:467
1257 msgid "Gammu module not working!"
1260 #: Wammu/Main.py:460
1262 "Gammu module was not found, you probably don't have properly installed "
1263 "python-gammu for current python version."
1266 #: Wammu/Main.py:466
1267 msgid "The import failed with following error:"
1270 #: Wammu/Main.py:480
1271 msgid "Wammu configuration was not found and Gammu settings couldn't be read."
1274 #: Wammu/Main.py:481
1275 msgid "Do you want to configure phone connection now?"
1278 #: Wammu/Main.py:482
1279 msgid "Configuration not found"
1282 #: Wammu/Main.py:504
1284 "You are using Wammu for more than a month. We would like to hear from you "
1285 "how your phone is supported. Do you want to participate in this survey?"
1288 #: Wammu/Main.py:505
1289 msgid "Press Cancel to never show this question again."
1292 #: Wammu/Main.py:506
1293 msgid "Thanks for using Wammu"
1296 #: Wammu/Main.py:531
1297 msgid "Migrated from older Wammu"
1300 #: Wammu/Main.py:611
1304 #: Wammu/Main.py:612
1308 #: Wammu/Main.py:614 Wammu/Settings.py:38
1312 #: Wammu/Main.py:616
1316 #: Wammu/Main.py:617
1320 #: Wammu/Main.py:619
1324 #: Wammu/Main.py:648
1328 #: Wammu/Main.py:650
1332 #: Wammu/Main.py:652
1336 #: Wammu/Main.py:654
1340 #: Wammu/Main.py:656
1344 #: Wammu/Main.py:658
1348 #. l10n: Formatting of signal percentage, usually you can keep this as it is.
1349 #: Wammu/Main.py:671
1354 #: Wammu/Main.py:673
1357 "Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Time: "
1361 #: Wammu/Main.py:756
1365 #: Wammu/Main.py:760
1366 msgid "Disconnected"
1369 #: Wammu/Main.py:859
1371 "You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
1372 "time you connect to phone."
1375 #: Wammu/Main.py:860
1379 #: Wammu/Main.py:893
1380 msgid "Looks like normal program termination, deleting log file."
1383 #: Wammu/Main.py:899
1384 msgid "Failed to unlink temporary log file, please delete it yourself."
1387 #: Wammu/Main.py:902
1389 msgid "Filename: %s"
1392 #: Wammu/Main.py:913 Wammu/Thread.py:56
1393 msgid "Error while communicating with phone"
1396 #: Wammu/Main.py:914 Wammu/Main.py:1426 Wammu/Main.py:1682 Wammu/Main.py:1690
1397 #: Wammu/Thread.py:58
1398 msgid "Error Occured"
1401 #: Wammu/Main.py:921
1402 msgid "Operation in progress"
1405 #: Wammu/Main.py:980
1407 msgid "voice tag %x"
1410 #: Wammu/Main.py:989
1414 #: Wammu/Main.py:1034
1415 msgid "Writing message(s)..."
1418 #: Wammu/Main.py:1064
1420 "It was not possible to read saved message! There is most likely some bug in "
1421 "Gammu, please contact author with debug log of this operation. To see "
1422 "message in Wammu you need to reread all messsages."
1425 #: Wammu/Main.py:1064
1426 msgid "Could not read saved message!"
1429 #: Wammu/Main.py:1092
1430 msgid "Writing contact..."
1433 #: Wammu/Main.py:1129 Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1239
1435 "It was not possible to read saved entry! It might be different than one "
1436 "saved in phone untill you reread all entries."
1439 #: Wammu/Main.py:1129 Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1239
1440 msgid "Could not read saved entry!"
1443 #: Wammu/Main.py:1158
1444 msgid "Writing calendar..."
1447 #: Wammu/Main.py:1210
1448 msgid "Writing todo..."
1451 #: Wammu/Main.py:1258 Wammu/Main.py:1308 Wammu/Main.py:1328 Wammu/Main.py:1760
1452 msgid "You can not work on this data, please retrieve it first from phone"
1455 #: Wammu/Main.py:1258 Wammu/Main.py:1308 Wammu/Main.py:1328 Wammu/Main.py:1760
1456 msgid "Data not up to date"
1459 #: Wammu/Main.py:1363
1460 msgid "Gammu messages backup"
1463 #: Wammu/Main.py:1367
1464 msgid "All backup formats"
1467 #: Wammu/Main.py:1369
1468 msgid "Gammu backup [all data]"
1471 #: Wammu/Main.py:1373
1472 msgid "Nokia backup [contacts]"
1475 #: Wammu/Main.py:1376
1476 msgid "vCard [contacts]"
1479 #: Wammu/Main.py:1379
1480 msgid "LDIF [contacts]"
1483 #: Wammu/Main.py:1382
1484 msgid "vCalendar [todo,calendar]"
1487 #: Wammu/Main.py:1385
1488 msgid "iCalendar [todo,calendar]"
1491 #: Wammu/Main.py:1393
1492 msgid "Save data as..."
1495 #: Wammu/Main.py:1395
1499 #: Wammu/Main.py:1398
1500 msgid "Save backup as..."
1503 #: Wammu/Main.py:1400
1504 msgid "Import backup"
1507 #: Wammu/Main.py:1425
1508 msgid "Error while reading backup"
1511 #: Wammu/Main.py:1449 Wammu/Main.py:1465
1513 msgid "Data has been read from file \"%s\""
1516 #: Wammu/Main.py:1475
1521 #: Wammu/Main.py:1479 Wammu/Main.py:1556
1523 msgid "No importable data were found in file \"%s\""
1526 #: Wammu/Main.py:1480 Wammu/Main.py:1557
1527 msgid "No data to import"
1530 #: Wammu/Main.py:1484 Wammu/Main.py:1571
1532 "Following data was found in backup, select which of these do you want to be "
1536 #: Wammu/Main.py:1484 Wammu/Main.py:1571
1537 msgid "Select what to import"
1540 #: Wammu/Main.py:1495 Wammu/Main.py:1582
1541 msgid "Importing data..."
1544 #: Wammu/Main.py:1523 Wammu/Main.py:1632
1546 msgid "Backup has been imported from file \"%s\""
1549 #: Wammu/Main.py:1524 Wammu/Main.py:1633
1550 msgid "Backup imported"
1553 #: Wammu/Main.py:1531 Wammu/Main.py:1640
1556 "Restoring from file \"%s\" has failed, some parts of backup might have been "
1557 "stored to phone and some were not."
1560 #: Wammu/Main.py:1532 Wammu/Main.py:1641
1562 #| msgid "Backup all"
1563 msgid "Backup import failed"
1564 msgstr "Создать резервную копию всех сообщений"
1566 #: Wammu/Main.py:1543
1567 #, fuzzy, python-format
1568 msgid "%d phone contact entries"
1569 msgstr "%d Записи в календаре"
1571 #: Wammu/Main.py:1546
1572 #, fuzzy, python-format
1573 msgid "%d SIM contact entries"
1574 msgstr "%d Записи в календаре"
1576 #: Wammu/Main.py:1549
1577 #, fuzzy, python-format
1578 msgid "%d to do entries"
1579 msgstr "%d Записи в календаре"
1581 #: Wammu/Main.py:1552
1583 msgid "%d calendar entries"
1586 #: Wammu/Main.py:1563
1588 msgid "Backup saved from phone %s"
1591 #: Wammu/Main.py:1565
1593 msgid ", serial number %s"
1596 #: Wammu/Main.py:1567
1598 msgid "Backup was created by %s"
1601 #: Wammu/Main.py:1569
1603 msgid "Backup saved on %s"
1606 #: Wammu/Main.py:1675
1608 msgid "Backup has been saved to file \"%s\""
1611 #: Wammu/Main.py:1677
1613 msgid "Data has been saved to file \"%s\""
1616 #: Wammu/Main.py:1681
1617 msgid "Error while saving backup"
1620 #: Wammu/Main.py:1689
1623 "Error while saving backup, probably some limit inside of Gammu exceeded.\n"
1627 #: Wammu/Main.py:1769
1629 msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"?"
1632 #: Wammu/Main.py:1771
1634 msgid "Are you sure you want to delete call from \"%s\"?"
1637 #: Wammu/Main.py:1773
1639 msgid "Are you sure you want to delete message from \"%s\"?"
1642 #: Wammu/Main.py:1775
1644 msgid "Are you sure you want to delete todo entry \"%s\"?"
1647 #: Wammu/Main.py:1777
1649 msgid "Are you sure you want to delete calendar entry \"%s\"?"
1652 #: Wammu/Main.py:1781
1654 msgid "Are you sure you want to delete %d contact?"
1655 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d contacts?"
1659 #: Wammu/Main.py:1786
1661 msgid "Are you sure you want to delete %d call?"
1662 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calls?"
1666 #: Wammu/Main.py:1791
1668 msgid "Are you sure you want to delete %d message?"
1669 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d messages?"
1673 #: Wammu/Main.py:1796
1675 msgid "Are you sure you want to delete %d todo entry?"
1676 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d todo entries?"
1680 #: Wammu/Main.py:1801
1682 msgid "Are you sure you want to delete %d calendar entry?"
1683 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calendar entries?"
1687 #: Wammu/Main.py:1806 Wammu/Settings.py:346
1688 msgid "Confirm deleting"
1691 #: Wammu/Main.py:1814
1692 msgid "Deleting contact(s)..."
1695 #: Wammu/Main.py:1824
1696 msgid "Deleting message(s)..."
1699 #: Wammu/Main.py:1835
1700 msgid "Deleting todo(s)..."
1703 #: Wammu/Main.py:1845
1704 msgid "Deleting calendar event(s)..."
1707 #: Wammu/Main.py:1917
1708 msgid "Reading phone information"
1711 #: Wammu/Main.py:1942
1713 msgid "Reading calls of type %s"
1716 #: Wammu/Main.py:1970
1718 msgid "Reading contacts from %s"
1721 #: Wammu/Main.py:1978
1722 msgid "Reading messages"
1725 #: Wammu/Main.py:1988
1726 msgid "Reading todos"
1729 #: Wammu/Main.py:1998
1730 msgid "Reading calendar"
1733 #: Wammu/Main.py:2008
1734 msgid "Setting time in phone..."
1737 #: Wammu/Main.py:2027
1738 msgid "Send file to phone"
1741 #: Wammu/Main.py:2048
1742 msgid "Sending file to phone..."
1745 #: Wammu/Main.py:2056
1746 msgid "Transfer has been rejected by phone."
1749 #: Wammu/Main.py:2057
1750 msgid "Transfer rejected!"
1753 #: Wammu/Main.py:2073
1754 msgid "One moment please, connecting to phone..."
1757 #: Wammu/Main.py:2080
1758 msgid "Phone connection is not properly configured, can not connect to phone."
1761 #: Wammu/Main.py:2081
1763 #| msgid "No phone selected!"
1764 msgid "Connection not configured!"
1765 msgstr "Телефон не выбран!"
1767 #: Wammu/Main.py:2171
1768 msgid "Your phone has just received incoming call"
1771 #: Wammu/Main.py:2173
1773 msgid "Your phone has just received incoming call from %s"
1776 #: Wammu/Main.py:2174
1777 msgid "Incoming call"
1780 #: Wammu/Main.py:2175
1784 #: Wammu/Main.py:2175
1788 #: Wammu/Main.py:2178
1789 msgid "One moment please, disconnecting from phone..."
1792 #: Wammu/MessageDisplay.py:107
1794 msgid "Predefined animation number %d"
1797 #: Wammu/MessageDisplay.py:119
1799 msgid "Unknown predefined sound #%d"
1802 #: Wammu/MessageDisplay.py:162
1804 "Some parts of this message were not decoded correctly, probably due to "
1805 "missing support for it in Gammu."
1808 #: Wammu/PhoneSearch.py:85
1813 #: Wammu/PhoneSearch.py:96
1814 msgid "Could not guess vendor"
1817 #: Wammu/PhoneSearch.py:101
1819 msgid "Guessed as %s"
1822 #: Wammu/PhoneSearch.py:162
1824 msgid "Scanning for bluetooth devices using %s"
1827 #: Wammu/PhoneSearch.py:170
1828 msgid "No bluetooth device found"
1831 #: Wammu/PhoneSearch.py:172
1832 msgid "Bluetooth device scan completed"
1835 #: Wammu/PhoneSearch.py:176
1837 msgid "Could not access Bluetooth subsystem (%s)"
1840 #: Wammu/PhoneSearch.py:189 Wammu/PhoneSearch.py:193
1841 msgid "PyBluez not found, it is not possible to scan for bluetooth devices."
1844 #: Wammu/PhoneSearch.py:192
1845 msgid "No bluetooth searching"
1848 #: Wammu/PhoneSearch.py:206
1853 #: Wammu/PhoneSearch.py:212
1855 msgid "All finished, found %d phones"
1858 #: Wammu/PhoneSearch.py:329
1860 #| msgid "Failed to set exception handler."
1861 msgid "Failed to connect to phone"
1862 msgstr "Не удалось установить обработчик исключения."
1864 #: Wammu/PhoneValidator.py:91
1865 msgid "You did not specify valid phone number."
1868 #: Wammu/PhoneValidator.py:92
1869 msgid "Invalid phone number"
1872 #: Wammu/PhoneWizard.py:44
1873 msgid "Configuration done"
1876 #: Wammu/PhoneWizard.py:45
1877 msgid "Thank you for configuring phone connection."
1880 #: Wammu/PhoneWizard.py:47
1881 msgid "You can enter any name which you will use to identify your phone."
1884 #: Wammu/PhoneWizard.py:65
1885 msgid "Connection test"
1888 #: Wammu/PhoneWizard.py:69 Wammu/PhoneWizard.py:83
1889 msgid "Wammu is now testing phone connection, please wait..."
1892 #: Wammu/PhoneWizard.py:104
1893 msgid "Phone has been found."
1896 #: Wammu/PhoneWizard.py:105
1899 "Manufacturer: %(manufacturer)s\n"
1903 #: Wammu/PhoneWizard.py:112 Wammu/PhoneWizard.py:129
1904 msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
1907 #: Wammu/PhoneWizard.py:113 Wammu/PhoneWizard.py:130
1908 msgid "Testing still active!"
1911 #: Wammu/PhoneWizard.py:118
1912 msgid "Phone has not been found, are you sure you want to continue?"
1915 #: Wammu/PhoneWizard.py:119
1916 msgid "Phone not found!"
1919 #: Wammu/PhoneWizard.py:141
1920 msgid "Phone search"
1923 #: Wammu/PhoneWizard.py:142
1924 msgid "Phone searching status"
1927 #: Wammu/PhoneWizard.py:156 Wammu/PhoneWizard.py:172
1928 msgid "Phone search is still active, you can not continue."
1931 #: Wammu/PhoneWizard.py:157 Wammu/PhoneWizard.py:173
1932 msgid "Searching still active!"
1935 #: Wammu/PhoneWizard.py:162
1936 msgid "No phone has not been found, you can not continue."
1939 #: Wammu/PhoneWizard.py:163
1940 msgid "No phone found!"
1943 #: Wammu/PhoneWizard.py:181
1944 msgid "Wammu is now searching for phone:"
1947 #: Wammu/PhoneWizard.py:228
1948 msgid "No phone has been found!"
1951 #: Wammu/PhoneWizard.py:236 Wammu/PhoneWizard.py:260
1952 #, fuzzy, python-format
1954 "Model %(model)s (%(manufacturer)s) on %(port)s port using connection %"
1957 "Модель %(model)s (%(manufacturer)s) на порту %(port)s с использованием "
1958 "соединения %(connection)s"
1960 #: Wammu/PhoneWizard.py:243
1961 msgid "Select phone to use from bellow list"
1962 msgstr "Выберите телефон из числа приведённых ниже"
1964 #: Wammu/PhoneWizard.py:243
1965 msgid "Select phone"
1966 msgstr "Выберите телефон"
1968 #: Wammu/PhoneWizard.py:258
1969 msgid "Following phone will be used:"
1970 msgstr "Будет использован следующий телефон:"
1972 #: Wammu/PhoneWizard.py:268
1973 msgid "No phone selected!"
1974 msgstr "Телефон не выбран!"
1976 #: Wammu/PhoneWizard.py:277 Wammu/PhoneWizard.py:465
1977 msgid "Manual configuration"
1978 msgstr "Настройка вручную"
1980 #: Wammu/PhoneWizard.py:279
1981 msgid "Port where phone is connected"
1982 msgstr "Порт, к которому подключён телефон"
1984 #: Wammu/PhoneWizard.py:280 Wammu/PhoneWizard.py:373 Wammu/PhoneWizard.py:374
1985 #: Wammu/PhoneWizard.py:444 Wammu/PhoneWizard.py:445
1986 msgid "Connection type"
1987 msgstr "Тип соединения"
1989 #: Wammu/PhoneWizard.py:297 Wammu/PhoneWizard.py:329
1990 msgid "You need to select port which will be used."
1991 msgstr "Вам нужно выбрать порт, который будет использоваться в дальнейшем."
1993 #: Wammu/PhoneWizard.py:298 Wammu/PhoneWizard.py:330
1994 msgid "No port selected!"
1995 msgstr "Не выбран порт!"
1997 #: Wammu/PhoneWizard.py:303
1998 msgid "You need to select connection type which will be used."
2000 "Вам нужно выбрать тип соединения, которое будет использовано в дальнейшем."
2002 #: Wammu/PhoneWizard.py:304
2003 msgid "No connection selected!"
2004 msgstr "Не выбрано соединение!"
2006 #: Wammu/PhoneWizard.py:316
2008 msgstr "Порт телефона"
2010 #: Wammu/PhoneWizard.py:317
2011 msgid "Please enter port where phone is connected"
2012 msgstr "Пожалуйста, укажите порт, к которому подключён телефон"
2014 #: Wammu/PhoneWizard.py:344 Wammu/PhoneWizard.py:348 Wammu/PhoneWizard.py:349
2016 msgid "Driver to use"
2017 msgstr "Подходящий драйвер"
2019 #: Wammu/PhoneWizard.py:345
2021 "Sorry no driver matches your configuration, please return back and try "
2022 "different settings or manual configuration."
2025 #: Wammu/PhoneWizard.py:351
2027 "Please select which driver you want to use. Follow the help text shown "
2028 "bellow to select the best one."
2030 "Пожалуйста, выберите, какой драйвер вы хотите использовать. Посмотрите "
2031 "текстовые подсказки внизу, чтобы выбрать наилучший."
2033 #: Wammu/PhoneWizard.py:376
2035 "Please select connection type, default choice should be best in most cases."
2037 "Пожалуйста, выберите тип соединения, выбор по умолчанию в большинстве "
2038 "случаев будет лучшим."
2040 #: Wammu/PhoneWizard.py:397 Wammu/PhoneWizard.py:398
2042 msgstr "Тип телефона"
2044 #: Wammu/PhoneWizard.py:400
2046 "Please select phone manufacturer or type. Try to be as specific as possible."
2048 "Пожалуйста, выберите производителя или тип телефона. Постарайтесь определить "
2049 "его как можно точнее."
2051 #: Wammu/PhoneWizard.py:424
2052 msgid "Search all connections"
2053 msgstr "Искать все соединения"
2055 #: Wammu/PhoneWizard.py:425
2057 "Wizard will search for all possible connections. It might take quite long "
2058 "time to search all possible connection types."
2060 "Мастер попробует найти все возможные соединения. Возможно, понадобится "
2061 "продолжительное время, чтобы найти все типы."
2063 #: Wammu/PhoneWizard.py:428
2067 #: Wammu/PhoneWizard.py:429
2069 "Many phones now come with USB cable, select this if you're using this "
2072 "Многие телефоны сейчас поставляются с кабелями USB, выберите этот пункт, "
2073 "если Ваш телефон из их числа."
2075 #: Wammu/PhoneWizard.py:432
2079 #: Wammu/PhoneWizard.py:433
2081 "Bluetooth connection is wireless and does not require direct visibility. "
2082 "Phone needs to be properly paired with computer before proceeding."
2084 "Соединение Bluetooth — беспроводное, и не требует, чтобы устройства "
2085 "находились в прямой видимости. Прежде, чем продолжить, убедитесь, что "
2086 "телефон и компьютер правильно сопряжены."
2088 #: Wammu/PhoneWizard.py:436
2092 #: Wammu/PhoneWizard.py:437
2094 "IrDA wireless connection requires direct visibility, please make sure this "
2095 "is fullfilled and computer can see phone."
2097 "Беспроводное инфракрасное соединение (IrDA) требует, чтобы устройства "
2098 "находились в прямой видимости. Убедитесь, что это требование выполнено, и "
2099 "компьютер \"видит\" телефон."
2101 #: Wammu/PhoneWizard.py:440
2103 msgid "Serial cable"
2104 msgstr "Последовательное соединение"
2106 #: Wammu/PhoneWizard.py:441
2108 "This is not often used connection, but was very popular for older phones."
2110 "Это соединение сегодня используется не часто, но оно было очень популярно "
2113 #: Wammu/PhoneWizard.py:447
2114 msgid "How is your phone connected?"
2115 msgstr "Как подключён Ваш телефон?"
2117 #: Wammu/PhoneWizard.py:460 Wammu/PhoneWizard.py:461
2118 msgid "Configuration style"
2119 msgstr "Стиль настройки"
2121 #: Wammu/PhoneWizard.py:463
2123 msgid "Guided configuration"
2124 msgstr "Пошаговая настройка"
2126 #: Wammu/PhoneWizard.py:464
2127 msgid "Automatically search for a phone"
2128 msgstr "Автоматический поиск телефона"
2130 #: Wammu/PhoneWizard.py:469
2132 "You will be guided through configuration by phone connection type and vendor."
2135 #: Wammu/PhoneWizard.py:470
2136 msgid "Wizard will attempt to search phone on usual ports."
2137 msgstr "Мастер попытается найти телефон на распространённых портах."
2139 #: Wammu/PhoneWizard.py:471
2141 "You know what you are doing and know exact parameters you need for "
2142 "connecting to phone."
2144 "Вы знаете, что делаете, и знаете точные параметры, необходимые для "
2145 "подключения к телефону."
2147 #: Wammu/PhoneWizard.py:474
2148 msgid "How do you want to configure your phone connection?"
2149 msgstr "Как Вы хотите настроить подключение Вашего телефона?"
2151 #: Wammu/PhoneWizard.py:479
2153 "If you have no idea how to configure your phone connection, you can look at "
2154 "Gammu Phone Database for other users experiences:"
2156 "Если Вы не знаете, как настроить подключение своего телефона, Вы можете "
2157 "обратиться к базе данных Gammu Phone Database, чтобы узнать, как это делали "
2158 "другие пользователи:"
2160 #: Wammu/PhoneWizard.py:493
2162 msgstr "Добро пожаловать!"
2164 #: Wammu/PhoneWizard.py:494
2165 msgid "This wizard will help you with configuring phone connection in Wammu."
2166 msgstr "Этот мастер поможет Вам настроить соединения с телефоном в Wammu."
2168 #: Wammu/PhoneWizard.py:497
2170 "Please make sure you have phone ready, powered on and one of connection "
2171 "methods is set up:"
2173 "Пожалуйста, убедитесь в том, что Ваш телефон готов к работе, заряжен и "
2174 "соединён с компьютером одним из следующих способов:"
2176 #: Wammu/PhoneWizard.py:499
2177 msgid "Cable is connected."
2178 msgstr "Подключён через кабель."
2180 #: Wammu/PhoneWizard.py:501
2181 msgid "You have enabled IrDA and phone is in visible range."
2183 "Инфракрасный порт (IrDA) включён, и телефон находится в зоне видимости."
2185 #: Wammu/PhoneWizard.py:503
2186 msgid "You have paired Bluetooth with computer."
2187 msgstr "Сопряжён с компьютером через Bluetooth."
2189 #: Wammu/PhoneWizard.py:505
2190 msgid "As soon as your phone is ready, you can continue."
2191 msgstr "Как только Ваш телефон будет готов, можете продолжить."
2193 #: Wammu/PhoneWizard.py:514
2194 msgid "Wammu Phone Configuration Wizard"
2195 msgstr "Мастер настройки телефона Wammu"
2197 #: Wammu/Reader.py:133 Wammu/Reader.py:184
2198 msgid "Ignoring unknown"
2201 #: Wammu/Reader.py:134 Wammu/Reader.py:185
2204 "While reading, entry on location %d reported unknown error, ignoring it!"
2207 #: Wammu/Reader.py:138 Wammu/Reader.py:179
2208 msgid "Ignoring corrupted"
2211 #: Wammu/Reader.py:139 Wammu/Reader.py:180
2213 msgid "While reading, entry on location %d seems to be corrupted, ignoring it!"
2216 #: Wammu/Ringtone.py:48
2217 msgid "Could not find timidity, melody can not be played"
2220 #: Wammu/Ringtone.py:49
2221 msgid "Timidity not found"
2224 #: Wammu/Select.py:50
2225 msgid "Select contact from bellow list"
2226 msgstr "Выберите имя из спика"
2228 #: Wammu/Select.py:51
2229 msgid "Select contact"
2230 msgstr "Выберите имя"
2232 #: Wammu/Select.py:93
2233 msgid "Select number for selected contact"
2234 msgstr "Выберите номер для выбранного имени"
2236 #: Wammu/Select.py:94
2237 msgid "Select phone number"
2238 msgstr "Выберите телефонный номер"
2240 #: Wammu/Settings.py:86
2241 msgid "Please enter here path to gammu configuration file you want to use."
2243 "Пожалуйста, укажите путь к файлу конфигурации gammu, который Вы хотите "
2246 #: Wammu/Settings.py:89
2247 msgid "Gammurc path"
2248 msgstr "Путь gammurc"
2250 #: Wammu/Settings.py:93
2251 msgid "You can configure connection parameters on Connection tab."
2252 msgstr "Вы можете настроить параметры подключения во вкладке Соединение."
2254 #: Wammu/Settings.py:99
2255 msgid "Automatically connect to phone on startup"
2256 msgstr "Автоматически соединяться с телефоном при запуске"
2258 #: Wammu/Settings.py:100
2260 "Whether you want application automatically connect to phone when it is "
2262 msgstr "Должна ли программа при запуске автоматически соединятся с телефоном."
2264 #: Wammu/Settings.py:105
2265 msgid "Show debug log"
2266 msgstr "Показывать журнал отладки"
2268 #: Wammu/Settings.py:106
2269 msgid "Show debug information on error output."
2270 msgstr "Показывать отладочную информацию в отчёте об ошибках."
2272 #: Wammu/Settings.py:111
2273 msgid "Synchronize time"
2274 msgstr "Синхронизация времени"
2276 #: Wammu/Settings.py:112
2277 msgid "Synchronise time in phone with computer time while connecting."
2278 msgstr "Синхронизировать время телефона с компьютером, пока он подключён."
2280 #: Wammu/Settings.py:117
2281 msgid "Startup information"
2282 msgstr "Загрузочная информация"
2284 #: Wammu/Settings.py:118
2285 msgid "Display startup on phone (not supported by all models)."
2287 "Показывать загрузочную информацию на телефоне (поддерживается не всеми "
2290 #: Wammu/Settings.py:125
2292 msgstr "Блокировать устройство"
2294 #: Wammu/Settings.py:126
2296 "Whether to lock device in /var/lock. On some systems you might lack "
2297 "privileges to do so."
2299 "Блокировать ли устройство в /var/lock. На некоторых системах для этого у Вас "
2300 "может быть недостаточно прав."
2302 #: Wammu/Settings.py:154
2303 msgid "Phone connection"
2304 msgstr "Соединение с телефоном"
2306 #: Wammu/Settings.py:167
2307 msgid "Name for this configuration."
2308 msgstr "Имя этой конфигурации"
2310 #: Wammu/Settings.py:173
2311 msgid "Device, where your phone is connected."
2312 msgstr "Устройство, к которому подключён Ваш телефон."
2314 #: Wammu/Settings.py:174 wammu.py:107
2318 #: Wammu/Settings.py:179
2320 "Connection which your phone understands, check Gammu documentation for "
2321 "connection details."
2323 "Соединение, которое распознаётся Вашим телефоном (уточните подробности в "
2324 "документации Gammu)."
2326 #: Wammu/Settings.py:180 Wammu/Settings.py:438 wammu.py:105
2330 #: Wammu/Settings.py:185
2332 "Phone model, you can usually keep here auto unless you have any problems."
2334 "Модель телефона, в общем случае, если не возникают проблемы, Вы можете "
2335 "оставить автоматический выбор."
2337 #: Wammu/Settings.py:188 wammu.py:106 wammu.py:122
2341 #: Wammu/Settings.py:213
2343 "Whether images in messages should be scaled when displayed. This is usually "
2344 "good idea as they are pretty small."
2346 "Нужно ли растягивать изображения в сообщениях при отображении. Это довольно "
2347 "неплохая идея, так как обычно они довольно малы."
2349 #: Wammu/Settings.py:214
2350 msgid "Scale images"
2351 msgstr "Растягивать изображения"
2353 #: Wammu/Settings.py:218
2354 msgid "Attempt to reformat text"
2355 msgstr "Пытаться отформатировать текст"
2357 #: Wammu/Settings.py:219
2359 "If you get sometimes \"compressed\" messages likeTHIStext, you should be "
2360 "interested in this choice."
2362 "Если Вы иногда получаете \"сжатые\" сообщения, какЭТОТтекст, возможно, Вам "
2363 "будет интересен этот пункт."
2365 #: Wammu/Settings.py:245
2367 msgid "Create unicode message"
2368 msgstr "Создать сообщение Уникод"
2370 #: Wammu/Settings.py:251
2371 msgid "Request delivery report by default"
2372 msgstr "Запрашивать уведомления о доставке по умолчанию"
2374 #: Wammu/Settings.py:257
2375 msgid "Use 16bit Id"
2378 #: Wammu/Settings.py:258
2379 msgid "Use 16 bit Id inside message. This is safe for most cases."
2382 #: Wammu/Settings.py:291
2384 msgstr "Автоматический"
2386 #: Wammu/Settings.py:292
2387 msgid "Automatic starting with first name"
2388 msgstr "Автоматический, начиная с имени"
2390 #: Wammu/Settings.py:293
2391 msgid "Automatic starting with last name"
2392 msgstr "Автоматический, начиная с фамилии"
2394 #: Wammu/Settings.py:294
2395 msgid "Custom, use format string bellow"
2396 msgstr "Другой, воспользуйтесь строкой форматирования внизу"
2398 #: Wammu/Settings.py:304
2399 msgid "Name display format"
2400 msgstr "Формат отображения имени"
2402 #. l10n: The %s will be replaced by list of currently supported tags, %%(value)s should be kept intact (you can translate word value).
2403 #: Wammu/Settings.py:317
2406 "Format string for name displaying. You can use %%(value)s format marks. "
2407 "Currently available values are: %s."
2409 "Строка форматирования для отображения имени. Вы можете использовать метки %%"
2410 "(value)s. В настоящее время значения таковы: %s."
2412 #: Wammu/Settings.py:319
2413 msgid "Name format string"
2414 msgstr "Строка форматирования имени"
2416 #: Wammu/Settings.py:341
2418 "How often refresh phone state in application status bar. Enter value in "
2419 "miliseconds, 0 to disable."
2421 "Как часто обновлять состояние телефона в \"Области уведомления\". Введите "
2422 "значение в миллисекундах (0 — \"отключить\")."
2424 #: Wammu/Settings.py:342
2425 msgid "Refresh phone state"
2426 msgstr "Обновление состояния телефона"
2428 #: Wammu/Settings.py:347
2429 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting entries."
2430 msgstr "Требовать ли подтверждения при удалении записей."
2432 #: Wammu/Settings.py:352
2433 msgid "Task bar icon"
2434 msgstr "Значок на панели задач"
2436 #: Wammu/Settings.py:353
2437 msgid "Show icon in task bar."
2438 msgstr "Показывать значок на панели задач."
2440 #: Wammu/Settings.py:371
2441 msgid "Default time to be used for newly created time fields."
2443 "Время по умолчанию, которое будет использоваться для создаваемых полей "
2446 #: Wammu/Settings.py:372
2447 msgid "Default time"
2448 msgstr "Время по умолчанию"
2450 #: Wammu/Settings.py:378
2452 "Default date to be used for newly created time fields. Enter amount of days "
2453 "from today (1 = tommorow)."
2455 "Время по умолчанию, которое будет использоваться для создаваемых полей "
2456 "времени. Укажите число дней от сегодняшнего (1 = завтра)."
2458 #: Wammu/Settings.py:379
2459 msgid "Default date = now + x days"
2460 msgstr "Время по умолчанию = сегодня + x дней"
2462 #: Wammu/Settings.py:385
2463 msgid "How many entries will be shown in newly created item."
2464 msgstr "Сколько записей будут показаны для новых элементов."
2466 #: Wammu/Settings.py:386
2467 msgid "Entries for new item"
2468 msgstr "Количество записей для новых элементов"
2470 #: Wammu/Settings.py:393
2471 msgid "Prefix for non international phone numbers."
2472 msgstr "Префикс для телефонных номеров внутри страны."
2474 #: Wammu/Settings.py:394
2475 msgid "Number prefix"
2476 msgstr "Телефонный префикс"
2478 #: Wammu/Settings.py:416
2480 "When Wammu encounters continuous this count of empty entries when reading "
2481 "items from phone where total count was guessed, it assumes that rest is "
2485 #: Wammu/Settings.py:417
2486 msgid "Maximal empty entries if total is guessed"
2489 #: Wammu/Settings.py:423
2491 "When Wammu encounters continuous this count of empty entries when reading "
2492 "items from phone which have known total count, it assumes that rest is empty."
2495 #: Wammu/Settings.py:424
2496 msgid "Maximal empty entries if total is known"
2499 #: Wammu/Settings.py:437
2503 #: Wammu/Settings.py:440
2507 #: Wammu/Settings.py:441
2511 #: Wammu/Settings.py:442
2515 #: Wammu/Settings.py:525
2517 "You don't have any phone connection configured. Wammu will not be able to "
2518 "conect to your phone!"
2521 #: Wammu/Settings.py:526
2523 #| msgid "No phone selected!"
2524 msgid "No phone configured!"
2525 msgstr "Телефон не выбран!"
2527 #: Wammu/SettingsStorage.py:97
2528 msgid "I don't know"
2531 #: Wammu/SettingsStorage.py:98
2533 "Select this option only if really necessary. You will be provided with too "
2534 "much options in next step."
2536 "Выберите эту опцию только в том случае, если это действительно необходимо. "
2537 "Вам будет предложено очень много вариантов на следующем шаге."
2539 #: Wammu/SettingsStorage.py:101
2540 msgid "Symbian based phone"
2541 msgstr "Телефон на базе Symbian"
2543 #: Wammu/SettingsStorage.py:102
2544 msgid "Go on if your phone uses Symbian OS (regardless of manufacturer)."
2547 #: Wammu/SettingsStorage.py:105
2548 msgid "Alcatel phone"
2551 #: Wammu/SettingsStorage.py:106
2552 msgid "Alcatel phone not running Symbian."
2555 #: Wammu/SettingsStorage.py:109
2556 msgid "BenQ/Siemens phone"
2559 #: Wammu/SettingsStorage.py:110
2560 msgid "BenQ or Siemens phone not running Symbian."
2563 #: Wammu/SettingsStorage.py:113
2564 msgid "Motorola phone"
2567 #: Wammu/SettingsStorage.py:114
2568 msgid "Motorola phone not running Symbian."
2571 #: Wammu/SettingsStorage.py:117
2575 #: Wammu/SettingsStorage.py:118
2576 msgid "Nokia phone not running Symbian."
2579 #: Wammu/SettingsStorage.py:121
2580 msgid "Samsung phone"
2583 #: Wammu/SettingsStorage.py:122
2584 msgid "Samsung phone not running Symbian."
2587 #: Wammu/SettingsStorage.py:125
2591 #: Wammu/SettingsStorage.py:126
2592 msgid "Sharp phone not running Symbian."
2595 #: Wammu/SettingsStorage.py:129
2596 msgid "Sony Ericsson phone"
2599 #: Wammu/SettingsStorage.py:130
2600 msgid "Sony Ericsson phone not running Symbian."
2603 #: Wammu/SettingsStorage.py:133
2604 msgid "None of the above"
2607 #: Wammu/SettingsStorage.py:134
2608 msgid "Select this option if nothing above matches."
2611 #: Wammu/SettingsStorage.py:140
2612 msgid "OBEX and IrMC protocols"
2615 #: Wammu/SettingsStorage.py:142
2617 "Standard access to filesystem. Not a good choice for Nokia if you want to "
2621 #: Wammu/SettingsStorage.py:144
2623 "Standard access to filesystem and sometimes also to phone data. Good choice "
2624 "for recent phones."
2627 #: Wammu/SettingsStorage.py:148
2628 msgid "Symbian using Gnapplet"
2631 #: Wammu/SettingsStorage.py:149
2633 "You have to install Gnapplet into phone before using this connection. You "
2634 "can find it in Gammu sources."
2637 #: Wammu/SettingsStorage.py:153
2638 msgid "Nokia proprietary protocol"
2641 #: Wammu/SettingsStorage.py:154
2642 msgid "Nokia proprietary protocol FBUS."
2645 #: Wammu/SettingsStorage.py:157
2646 msgid "Nokia proprietary service protocol"
2649 #: Wammu/SettingsStorage.py:158
2650 msgid "Nokia proprietary protocol MBUS. Older version, use FBUS if possible."
2653 #: Wammu/SettingsStorage.py:162
2657 #: Wammu/SettingsStorage.py:164
2659 "This provides minimal access to phone features. It is recommended to use "
2660 "other connection type."
2663 #: Wammu/SettingsStorage.py:166
2665 "Good choice for most phones except Nokia and Symbian based. Provides access "
2666 "to most phone features."
2669 #: Wammu/SettingsStorage.py:277 Wammu/SettingsStorage.py:309
2670 msgid "Enter device name of serial port."
2673 #: Wammu/SettingsStorage.py:279 Wammu/SettingsStorage.py:311
2674 msgid "Enter device name of emulated serial port."
2677 #: Wammu/SettingsStorage.py:281 Wammu/SettingsStorage.py:313
2678 msgid "Enter Bluetooth address of your phone."
2681 #: Wammu/SettingsStorage.py:283 Wammu/SettingsStorage.py:317
2682 msgid "You don't have to enter anything for this settings."
2685 #: Wammu/SettingsStorage.py:315
2686 msgid "Enter device name of USB port."
2689 #: Wammu/SettingsStorage.py:336 Wammu/SettingsStorage.py:351
2690 msgid "Generic AT over serial line or it's emulation"
2693 #: Wammu/SettingsStorage.py:337 Wammu/SettingsStorage.py:352
2694 #: Wammu/SettingsStorage.py:371
2696 "Select this if you have real serial port or it is emulated by phone driver "
2697 "(eg. virtual COM port, /dev/rfcomm, /dev/ircomm, etc.)."
2700 #: Wammu/SettingsStorage.py:342
2702 msgid "Generic AT at %d bps"
2705 #: Wammu/SettingsStorage.py:343
2707 msgid "Select this if your phone requires transfer speed %d bps."
2710 #: Wammu/SettingsStorage.py:347
2711 msgid "AT over Bluetooth"
2714 #: Wammu/SettingsStorage.py:348 Wammu/SettingsStorage.py:376
2715 #: Wammu/SettingsStorage.py:391
2717 "Select this if your phone is connected over Bluetooth and you want to use "
2718 "native Bluetooth connection."
2721 #: Wammu/SettingsStorage.py:355
2722 msgid "AT over Bluetooth with RF searching"
2725 #: Wammu/SettingsStorage.py:356 Wammu/SettingsStorage.py:380
2727 "Use for Bluetooth stack and 6210 / DCT4 Nokia models, which don't inform "
2728 "about Bluetooth services correctly (6310, 6310i with firmware lower than "
2732 #: Wammu/SettingsStorage.py:360
2733 msgid "AT over IrDA"
2736 #: Wammu/SettingsStorage.py:361 Wammu/SettingsStorage.py:385
2737 #: Wammu/SettingsStorage.py:396
2739 "Select this if your phone is connected over IrDA and you want to use native "
2743 #: Wammu/SettingsStorage.py:365
2744 msgid "AT over DKU2"
2747 #: Wammu/SettingsStorage.py:366
2748 msgid "Select this if your phone is connected using DKU2 cable."
2751 #: Wammu/SettingsStorage.py:370
2752 msgid "Generic OBEX over serial line or it's emulation"
2755 #: Wammu/SettingsStorage.py:375
2756 msgid "OBEX over Bluetooth"
2759 #: Wammu/SettingsStorage.py:379
2760 msgid "OBEX over Bluetooth with RF searching"
2763 #: Wammu/SettingsStorage.py:384
2764 msgid "OBEX over IrDA"
2767 #: Wammu/SettingsStorage.py:390
2768 msgid "Gnapplet over Bluetooth"
2771 #: Wammu/SettingsStorage.py:395
2772 msgid "Gnapplet over IrDA"
2775 #: Wammu/SettingsStorage.py:401
2776 msgid "MBUS proprietary protocol"
2779 #: Wammu/SettingsStorage.py:402
2780 msgid "Protocol used in older Nokia phones."
2783 #: Wammu/SettingsStorage.py:407
2784 msgid "FBUS proprietary protocol"
2787 #: Wammu/SettingsStorage.py:408
2789 "Protocol used in Nokia phones. Please try selecting more specific options "
2793 #: Wammu/SettingsStorage.py:413
2797 #: Wammu/SettingsStorage.py:414
2799 "Nokia Connectivity Adapter Cable DKU-5 (original cable or compatible), for "
2800 "phones with USB chip like Nokia 5100."
2803 #: Wammu/SettingsStorage.py:417
2804 msgid "PL2303 cable"
2807 #: Wammu/SettingsStorage.py:418
2809 "New Nokia protocol for PL2303 USB cable (usually third party cables), for "
2810 "phones with USB chip like Nokia 5100."
2813 #: Wammu/SettingsStorage.py:421
2817 #: Wammu/SettingsStorage.py:422
2819 "Nokia Connectivity Cable DKU-2 (original cable or compatible), for phones "
2820 "without USB chip like Nokia 6230."
2823 #: Wammu/SettingsStorage.py:425
2824 msgid "DLR3-3P/CA-42 cable"
2827 #: Wammu/SettingsStorage.py:426
2829 "Nokia RS-232 Adapter Cable DLR-3P (original cable or compatible), usually "
2830 "with phones like Nokia 7110/6210/6310."
2833 #: Wammu/SettingsStorage.py:429
2834 msgid "FBUS proprietary protocol using ARK cable"
2837 #: Wammu/SettingsStorage.py:430
2839 "ARK cable (third party cable) for phones not supporting AT commands like "
2843 #: Wammu/SettingsStorage.py:433
2844 msgid "DKU5 phone with ARK cable"
2847 #: Wammu/SettingsStorage.py:434
2848 msgid "ARK cable (third party cable) for phones with USB chip like Nokia 5100."
2851 #: Wammu/SettingsStorage.py:438
2852 msgid "Phonet over Bluetooth"
2853 msgstr "Phonet через Bluetooth"
2855 #: Wammu/SettingsStorage.py:439 Wammu/SettingsStorage.py:450
2856 msgid "Nokia protocol for Bluetooth stack with other DCT4 Nokia models."
2857 msgstr "Протокол Nokia для стека Bluetooth (другие DCT4-модели Nokia)."
2859 #: Wammu/SettingsStorage.py:442
2860 msgid "FBUS over Bluetooth (emulated serial port)"
2861 msgstr "FBUS через Bluetooth (эмуляция последовательного порта)"
2863 #: Wammu/SettingsStorage.py:443 Wammu/SettingsStorage.py:457
2864 msgid "Nokia protocol for Bluetooth stack with Nokia 6210."
2865 msgstr "Протокол Nokia для стека Bluetooth (Nokia 6210)."
2867 #: Wammu/SettingsStorage.py:445 Wammu/SettingsStorage.py:452
2868 msgid "Using emulated serial port."
2869 msgstr "Используем эмуляцию последовательного порта."
2871 #: Wammu/SettingsStorage.py:449
2872 msgid "Phonet over Bluetooth (emulated serial port)"
2873 msgstr "Phonet через Bluetooth (эмуляция последовательного порта)"
2875 #: Wammu/SettingsStorage.py:456
2876 msgid "FBUS over Bluetooth"
2877 msgstr "FBUS через Bluetooth"
2879 #: Wammu/SettingsStorage.py:460
2880 msgid "Phonet over Bluetooth with RF searching"
2883 #: Wammu/SettingsStorage.py:461
2885 "Nokia protocol for Bluetooth stack with DCT4 Nokia models, which don't "
2886 "inform about services correctly (6310, 6310i with firmware lower than 5.50, "
2890 #: Wammu/SettingsStorage.py:465
2891 msgid "Phonet over IrDA"
2892 msgstr "Phonet через IrDA"
2894 #: Wammu/SettingsStorage.py:466
2895 msgid "Nokia protocol for infrared with other Nokia models."
2896 msgstr "Протокол Nokia для инфракрасного порта (другие модели Nokia)."
2898 #: Wammu/SettingsStorage.py:469
2899 msgid "FBUS over IrDA"
2900 msgstr "FBUS через IrDA"
2902 #: Wammu/SettingsStorage.py:470
2903 msgid "Nokia protocol for infrared with Nokia 6110/6130/6150."
2904 msgstr "Протокол Nokia для инфракрасного порта (Nokia 6110/6130/6150)."
2906 # msgid "Mailbox file"
2907 #: Wammu/SMSExport.py:38
2909 msgstr "Почтовые ящики"
2911 #: Wammu/SMSExport.py:41
2912 msgid "Select mailbox file..."
2913 msgstr "Выбор файла почтового ящика..."
2915 #: Wammu/SMSExport.py:54
2916 msgid "Saving messages to mailbox"
2917 msgstr "Сохранение сообщений в почтовом ящике"
2919 #: Wammu/SMSExport.py:60 Wammu/SMSExport.py:77 Wammu/SMSExport.py:121
2920 #: Wammu/SMSExport.py:136 Wammu/SMSExport.py:151 Wammu/SMSExport.py:255
2921 #: Wammu/SMSExport.py:296 Wammu/SMSExport.py:303 Wammu/SMSExport.py:320
2922 #: Wammu/SMSXML.py:106 Wammu/SMSXML.py:123
2923 msgid "Export terminated"
2924 msgstr "Экспорт прерван"
2926 #: Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:147 Wammu/SMSXML.py:119
2928 msgid "Creating of file %s failed, bailing out."
2929 msgstr "Не удалось создать файл %s, возвращаемся назад."
2931 #: Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:148 Wammu/SMSXML.py:120
2932 msgid "Can not create file!"
2933 msgstr "Невозможно создать файл!"
2935 #: Wammu/SMSExport.py:82 Wammu/SMSExport.py:157 Wammu/SMSExport.py:331
2936 #: Wammu/SMSXML.py:128
2938 msgid "%(count)d messages exported to \"%(path)s\" (%(type)s)"
2940 "Количество сообщений, экспортированных в \"%(path)s\" (%(type)s): %(count)d"
2942 #: Wammu/SMSExport.py:82 Wammu/SMSXML.py:128
2944 msgstr "Почтовый ящик"
2946 #: Wammu/SMSExport.py:86
2947 msgid "Select maildir directory where to save files"
2948 msgstr "Выберите папку почтового ящика, где будут храниться файлы"
2950 #: Wammu/SMSExport.py:97
2952 "Selected folder does not contain new subfolder and thus probably is not "
2955 "Do you want to create new subfolder and export to it?"
2957 "Выбранная папка не содержит подпапок, а значит в действительности не "
2958 "является почтовым ящиком.\n"
2960 "Хотите создать новую подпапку и экспортировать файлы туда?"
2962 #: Wammu/SMSExport.py:98
2963 msgid "Folder doesn't look like maildir!"
2964 msgstr "Папка не похожа на почтовый ящик!"
2966 #: Wammu/SMSExport.py:110
2967 msgid "Creating of folder failed, bailing out."
2968 msgstr "Не удалось создать папку, возвращаемся назад."
2970 #: Wammu/SMSExport.py:111
2971 msgid "Can not create folder!"
2972 msgstr "Невозможно создать папку!"
2974 #: Wammu/SMSExport.py:117
2975 msgid "Saving messages to maildir"
2976 msgstr "Сохранение сообщений в папку электронной почты"
2978 #: Wammu/SMSExport.py:130
2981 "Output file already exists, this usually means that this message was already "
2984 "Do you wish to overwrite file %s?"
2986 "Итоговый файл существует, обычно это означает, что сообщение уже было "
2989 "Хотите перезаписать файл %s?"
2991 #: Wammu/SMSExport.py:131
2992 msgid "File already exists!"
2993 msgstr "Файл уже существует!"
2995 #: Wammu/SMSExport.py:157
2997 msgstr "Папка электронной почты"
2999 #: Wammu/SMSExport.py:177
3000 msgid "Do you wish to use SSL while uploading messages to IMAP server?"
3001 msgstr "Хотите использовать SSL пока сообщения загружаются на IMAP-сервер?"
3003 #: Wammu/SMSExport.py:178
3005 msgstr "Использовать SSL?"
3007 #: Wammu/SMSExport.py:184
3008 msgid "Please enter server name"
3009 msgstr "Пожалуйста, введите имя сервера"
3011 #: Wammu/SMSExport.py:185
3013 msgstr "Имя сервера"
3015 #: Wammu/SMSExport.py:194
3017 msgid "Please enter login on server %s"
3018 msgstr "Пожалуйста, введите имя учётной записи на сервер %s"
3020 #: Wammu/SMSExport.py:195
3022 msgstr "Учётная запись"
3024 #: Wammu/SMSExport.py:208
3026 msgid "Please enter password for %(login)s@%(server)s"
3027 msgstr "Пожалуйста, введите пароль для пользователя %(login)s@%(server)s"
3029 #: Wammu/SMSExport.py:209
3033 #: Wammu/SMSExport.py:215
3034 msgid "Connecting to IMAP server..."
3035 msgstr "Соединение с сервером IMAP..."
3037 #: Wammu/SMSExport.py:231
3039 "Can not login, you probably entered invalid login information. Do you want "
3042 "Невозможно соединиться, возможно, Вы ввели неправильные данные учётной "
3043 "записи. Хотите попробовать ещё раз?"
3045 #: Wammu/SMSExport.py:232
3046 msgid "Login failed!"
3047 msgstr "Не удалось соединиться!"
3049 #: Wammu/SMSExport.py:238
3051 "Connection suceeded, do you want to remember password? This is a bit "
3054 "Соединение прошло успешно, хотите сохранить пароль? Это несколько "
3057 #: Wammu/SMSExport.py:239
3058 msgid "Save password?"
3059 msgstr "Сохранить пароль?"
3061 #: Wammu/SMSExport.py:244
3062 msgid "Listing folders on IMAP server..."
3063 msgstr "Чтение списка папок на IMAP-сервере..."
3065 #: Wammu/SMSExport.py:252
3066 msgid "Can not list folders on server, bailing out."
3067 msgstr "Невозможно прочитать папки на сервере, возвращаемся назад."
3069 #: Wammu/SMSExport.py:253
3070 msgid "Listing failed!"
3071 msgstr "Не удалось прочитать список папок!"
3073 #: Wammu/SMSExport.py:277
3075 msgid "Please select folder on server %s where messages will be stored"
3077 "Пожалуйста, выберите папку на сервере %s, в которую будут сохраняться "
3080 #: Wammu/SMSExport.py:278
3081 msgid "Select folder"
3082 msgstr "Выберите папку"
3084 #: Wammu/SMSExport.py:285
3085 msgid "Selecting folder on IMAP server..."
3086 msgstr "Выбирается папка на IMAP-сервере..."
3088 #: Wammu/SMSExport.py:293
3090 msgid "Can not select folder %s on server, bailing out."
3091 msgstr "Невозможно выбрать на сервере папку %s, возвращаемся назад."
3093 #: Wammu/SMSExport.py:294
3094 msgid "Selecting failed!"
3095 msgstr "Не удалось выбрать папку!"
3097 #: Wammu/SMSExport.py:299
3098 msgid "Saving messages to IMAP"
3099 msgstr "Сохранение сообщений на IMAP-сервер"
3101 #: Wammu/SMSExport.py:315
3103 msgid "Can not save message to folder %s on server, bailing out."
3105 "Невозможно сохранить сообщение в папку %s на сервере, возвращаемся назад."
3107 #: Wammu/SMSExport.py:316
3108 msgid "Saving failed!"
3109 msgstr "Сохранение не удалось!"
3111 #: Wammu/SMSExport.py:331
3113 msgstr "Сервер IMAP"
3115 #: Wammu/SMSExport.py:335
3116 msgid "Where do you want to export emails created from your messages?"
3118 "Куда Вы хотите экспортировать электронную почту, созданную из Ваших "
3121 #: Wammu/SMSExport.py:335
3122 msgid "Select export type"
3123 msgstr "Выберите тип экспорта"
3125 #: Wammu/SMSExport.py:336
3126 msgid "Mailbox file"
3127 msgstr "Файл почтового ящика"
3129 #: Wammu/SMSExport.py:336
3130 msgid "Maildir folder"
3131 msgstr "Почтовая директория"
3133 #: Wammu/SMSExport.py:336
3134 msgid "IMAP account"
3135 msgstr "Учётная запись IMAP"
3137 #: Wammu/SMSXML.py:82
3141 #: Wammu/SMSXML.py:85
3143 #| msgid "Select mailbox file..."
3144 msgid "Select XML file..."
3145 msgstr "Выбор файла почтового ящика..."
3147 #: Wammu/SMSXML.py:98
3149 #| msgid "Saving messages to IMAP"
3150 msgid "Saving messages to XML"
3151 msgstr "Сохранение сообщений на IMAP-сервер"
3153 #: Wammu/TalkbackDialog.py:48
3155 "Please share your experiences with Wammu and Gammu which is backend library. "
3156 "When you fill in following form, other users can benefit from your "
3157 "experiences in Gammu Phone Database. Only information you see here will be "
3160 "Пожалуйста, поделитесь своими впечатлениями о Wammu и его движке Gammu. "
3161 "Когда Вы заполните эту форму, другие пользователи смогут узнать о Вашем "
3162 "опыте из телефонной базы данных Gammu. Только та информация, которую Вы "
3163 "видите здесь, будет отправлена."
3165 #: Wammu/TalkbackDialog.py:50
3166 msgid "Manufacturer:"
3167 msgstr "Производитель:"
3169 #: Wammu/TalkbackDialog.py:52
3170 msgid "Phone model:"
3171 msgstr "Модель телефона:"
3173 #: Wammu/TalkbackDialog.py:54
3174 msgid "Connection type:"
3175 msgstr "Тип соединения:"
3177 #: Wammu/TalkbackDialog.py:56
3178 msgid "Model in gammu configuration:"
3179 msgstr "Модель в конфигурации gammu:"
3181 #: Wammu/TalkbackDialog.py:58
3182 msgid "Working features:"
3183 msgstr "Рабочие функции:"
3185 #: Wammu/TalkbackDialog.py:59
3186 msgid "Please select features..."
3187 msgstr "Пожалуйста, выберите функции..."
3189 #: Wammu/TalkbackDialog.py:60
3190 msgid "Gammu version:"
3191 msgstr "Версия Gammu:"
3193 #: Wammu/TalkbackDialog.py:62
3197 #: Wammu/TalkbackDialog.py:64
3201 #: Wammu/TalkbackDialog.py:66
3203 msgstr "Ваш адрес электронной почты:"
3205 #: Wammu/TalkbackDialog.py:68
3206 msgid "Email displaying:"
3207 msgstr "Отображение адреса:"
3209 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3210 msgid "Use [at] and [dot]"
3211 msgstr "Использовать [at] и [dot]"
3213 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3214 msgid "Insert NOSPAM text at random position"
3215 msgstr "Поставить текст NOSPAM на произвольное место"
3217 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3218 msgid "Display it normally"
3219 msgstr "Показать это нормально"
3221 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3222 msgid "Don't show email at all"
3223 msgstr "Вообще не показывать адрес почты"
3225 #: Wammu/TalkbackDialog.py:77
3226 msgid "Not supported"
3227 msgstr "Не поддерживается"
3229 #: Wammu/TalkbackDialog.py:106
3230 msgid "Gammu Phone Database Talkback"
3231 msgstr "Обратная связь Gammu Phone Database"
3233 #: Wammu/TalkbackDialog.py:107
3234 msgid "Select which features work correctly with your phone"
3235 msgstr "Выберите, какие функции работают правильно с Вашим телефоном"
3237 #: Wammu/TalkbackDialog.py:108
3238 msgid "This information is automatically included in report."
3239 msgstr "Эта информация автоматически включена в отчёт."
3241 #: Wammu/TalkbackDialog.py:109
3242 msgid "Describe some glitches of this phone or other experiences with Gammu."
3243 msgstr "Опишите отказы данного телефона или другие впечатления от Gammu."
3245 #: Wammu/TalkbackDialog.py:110
3247 "Please enter valid mail here, choose display options bellow. Your email "
3248 "won't be given or sold to anybody."
3250 "Пожалуйста, укажите здесь работающий адрес электронной почты, выберите "
3251 "настройки отображения ниже. Ваш адрес не будет передан или продан третьим "
3254 #: Wammu/TalkbackDialog.py:111
3256 "If you don't want to display email clear text, please select one mangling "
3259 "Если Вы не хотите, чтобы адрес электронной почты был явно виден, пожалуйста, "
3260 "выберите одну из настроек искажения."
3262 #: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:192
3263 #: Wammu/TalkbackDialog.py:201 Wammu/TalkbackDialog.py:210
3264 #: Wammu/TalkbackDialog.py:279
3267 "Entry in Gammu Phone Database was not created, following fields are "
3271 "Запись не была добавлена в базу данных Gammu Phone Database, данные в "
3272 "следующих полях неверны:\n"
3275 #: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:192
3276 msgid "Supported features"
3277 msgstr "Поддерживаемые функции"
3279 #: Wammu/TalkbackDialog.py:187 Wammu/TalkbackDialog.py:193
3280 #: Wammu/TalkbackDialog.py:202 Wammu/TalkbackDialog.py:211
3281 #: Wammu/TalkbackDialog.py:258 Wammu/TalkbackDialog.py:280
3282 msgid "Entry not created!"
3283 msgstr "Запись не создана!"
3285 #: Wammu/TalkbackDialog.py:210
3286 msgid "Email displaying"
3287 msgstr "Отображение адреса электронной почты"
3289 #: Wammu/TalkbackDialog.py:254
3292 "HTTP request failed with status %(code)d (%(text)s), please retry later or "
3293 "create entry manually."
3295 "Запрос HTTP завершился с ошибкой (%(code)d (%(text)s)), пожалуйста, "
3296 "попробуйте ещё раз позднее или добавьте запись вручную."
3298 #: Wammu/TalkbackDialog.py:269
3301 "Entry in Gammu Phone Database has been created, you can see it on <%s> URL.\n"
3302 "Do you want to open it in browser now?"
3304 "Запись добавлена в базу данных Gammu Phone Database, Вы можете посмотреть её "
3306 "Хотите открыть ссылку в браузере?"
3308 #: Wammu/TalkbackDialog.py:270
3309 msgid "Entry created!"
3310 msgstr "Запись добавлена!"
3312 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:37
3314 "Select which functionality works without problems on your phone (either in "
3315 "Wammu or in some other tool using Gammu library)."
3317 "Выберите, какие функции работают с Вашим телефоном без проблем (в Wammu или "
3318 "в любых других программах, использующих библиотеку Gammu)."
3320 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
3321 msgid "Phone information"
3322 msgstr "Информация о телефоне"
3324 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
3325 msgid "Sending and saving SMS"
3326 msgstr "Отправка и приём SMS"
3328 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
3329 msgid "Multimedia messaging"
3330 msgstr "MMS-сообщения"
3332 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
3333 msgid "Basic phonebook functions"
3334 msgstr "Базовые функции телефонной книги"
3336 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
3337 msgid "Enhanced phonebook entries"
3338 msgstr "Расширенные функции телефонной книги"
3340 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
3341 msgid "Calendar entries"
3342 msgstr "Записи в календаре"
3344 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
3345 msgid "Filesystem manipulation"
3346 msgstr "Работа с файловой системой"
3348 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
3349 msgid "Reading and making calls"
3350 msgstr "Звонки и приём вызовов"
3352 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
3356 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:49
3360 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
3361 msgid "Select features"
3362 msgstr "Выберите функции"
3364 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
3365 msgid "You can access name and phone number."
3366 msgstr "Вы можете получать доступ к имени и номеру телефона"
3368 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:62
3370 "You have access to more phone numbers per entry or additional fields as "
3373 "Вы можете получать доступ к большему числу телефонных номеров для каждой "
3374 "записи или к дополнительным полям вроде адреса электронной почты."
3376 #: Wammu/Thread.py:93
3377 msgid "Action canceled by user!"
3378 msgstr "Действие отменено пользователем!"
3380 #: Wammu/Thread.py:94
3381 msgid "Action canceled"
3382 msgstr "Действие отменено"
3384 #: Wammu/Utils.py:296
3388 #: Wammu/Utils.py:298
3392 #: Wammu/Utils.py:319
3393 msgid "enabled (tone)"
3394 msgstr "включено (звук)"
3396 #: Wammu/Utils.py:321
3397 msgid "enabled (silent)"
3398 msgstr "включено (тишина)"
3400 #: Wammu/Utils.py:327
3404 #: Wammu/Utils.py:329
3408 #: Wammu/Utils.py:332
3412 #: Wammu/Utils.py:334
3414 msgstr "дважды в неделю"
3416 #: Wammu/Utils.py:337
3417 msgid "weekly on monday"
3418 msgstr "еженедельно по понедельникам"
3420 #: Wammu/Utils.py:339
3421 msgid "weekly on tuesday"
3422 msgstr "еженедельно по вторникам"
3424 #: Wammu/Utils.py:341
3425 msgid "weekly on wednesday"
3426 msgstr "еженедельно по средам"
3428 #: Wammu/Utils.py:343
3429 msgid "weekly on thursday"
3430 msgstr "еженедельно по четвергам"
3432 #: Wammu/Utils.py:345
3433 msgid "weekly on friday"
3434 msgstr "еженедельно по пятницам"
3436 #: Wammu/Utils.py:347
3437 msgid "weekly on saturday"
3438 msgstr "еженедельно по субботам"
3440 #: Wammu/Utils.py:349
3441 msgid "weekly on sunday"
3442 msgstr "еженедельно по воскресеньям"
3444 #: Wammu/Utils.py:356
3448 #: Wammu/Utils.py:359
3449 msgid "nonrecurring"
3450 msgstr "нерегулярно"
3452 #: Wammu/Utils.py:435
3453 msgid "Your phone doesn't support this function."
3454 msgstr "Ваш телефон не поддерживает данную функцию."
3456 #: Wammu/Utils.py:437
3458 "This function is not implemented for your phone. If you want help with "
3459 "implementation please contact authors."
3461 "Эта функция не добавлена в ваш телефон. Если Вы хотите помочь с её "
3462 "добавлением, пожалуйста, обратитесь к авторам."
3464 #: Wammu/Utils.py:439
3465 msgid "Your phone asks for PIN."
3466 msgstr "Ваш телефон требует PIN-код."
3468 #: Wammu/Utils.py:441
3469 msgid "Memory is full, try deleting some entries."
3470 msgstr "Память заполнена, попробуйте удалить несколько записей."
3472 #: Wammu/Utils.py:443
3473 msgid "Communication canceled by phone, did you press cancel on phone?"
3474 msgstr "Соединение разорвано телефоном, Вы нажали \"Отмена\" на телефоне?"
3476 #: Wammu/Utils.py:445
3478 "Empty entry received. This usually should not happen and most likely is "
3479 "caused by bug in phone firmware or in Gammu/Wammu.\n"
3481 "If you miss some entry, please contact Gammu/Wammu authors."
3483 "Получена пустая строка. Обычно этого происходить не должно, вероятнее всего "
3484 "это вызвано ошибкой в программном обеспечении телефона или в Gammu/Wammu.\n"
3486 "Если вы потеряли какую-либо запись, пожалуйста, обратитесь к авторам Gammu/"
3489 #: Wammu/Utils.py:447
3491 "Please close opened menu in phone and retry, data can not be accessed while "
3492 "you have opened them."
3494 "Пожалуйста, закройте меню телефона и попробуйте ещё раз, доступ к данным не "
3495 "может быть осуществлён, пока вы держите меню открытым."
3497 #: Wammu/Utils.py:449
3499 "Timeout while trying to communicate with phone. Maybe phone is not connected "
3500 "(for cable) or out of range (for bluetooth or IrDA)."
3502 "Устройства для соединения с телефоном не существует. Возможно, Ваш телефон "
3503 "не подключён (кабелем) или находится вне зоны доступа (для bluetooth или "
3506 #: Wammu/Utils.py:451
3508 "Device for communication with phone does not exist. Maybe you don't have "
3509 "phone plugged or your configuration is wrong."
3511 "Устройство для соединения с телефоном не существует. Возможно, Ваш телефон "
3512 "не подключён к компьютеру, или конфигурация неверна."
3514 #: Wammu/Utils.py:453
3515 msgid "Can not access device for communication with phone."
3516 msgstr "Невозможно получить доступ к устройству для соединения с телефоном."
3518 #: Wammu/Utils.py:455
3519 msgid "Maybe you need to be member of some group to have acces to device."
3521 "Возможно, Вам нужно быть членом определённой группы, чтобы иметь доступ к "
3524 #: Wammu/Utils.py:457
3525 msgid "Description:"
3528 #: Wammu/Utils.py:457
3532 #: Wammu/Utils.py:457
3534 msgstr "Код ошибки:"
3536 #: Wammu/Utils.py:512 Wammu/Utils.py:514 Wammu/Utils.py:520 Wammu/Utils.py:522
3538 msgid "Device %s does not exist!"
3539 msgstr "Устройство %s не существует!"
3541 #: Wammu/Utils.py:513 Wammu/Utils.py:521 Wammu/Utils.py:532
3542 msgid "Error opening device"
3543 msgstr "Ошибка обращения к устройству"
3545 #: Wammu/Utils.py:531 Wammu/Utils.py:533
3547 msgid "You don't have permissions for %s device!"
3548 msgstr "У вас нет прав доступа к устройству %s!"
3550 #: Wammu/Utils.py:535
3552 msgid "Maybe you need to be member of %s group."
3553 msgstr "Возможно, вам нужно быть членом группы %s."
3555 #: wammu-configure.py:46
3557 msgid "Wammu Configurator - Wammu and Gammu configurator version %s"
3558 msgstr "Настройщик Wammu — Настройщик Wammu и Gammu версии %s"
3560 #: wammu-configure.py:54 wammu.py:58
3562 msgid "Usage: %s [OPTION...]"
3563 msgstr "Используйте: %s [ОПЦИИ]"
3565 #: wammu-configure.py:56 wammu.py:60
3569 #: wammu-configure.py:59 wammu.py:63
3570 msgid "show this help"
3571 msgstr "показать окно помощи"
3573 #: wammu-configure.py:62 wammu.py:66
3574 msgid "show program version"
3575 msgstr "показать версию программы"
3577 #: wammu-configure.py:65 wammu.py:69
3578 msgid "force using of locales from current directory rather than system ones"
3581 #: wammu-configure.py:78 wammu.py:136
3582 msgid "Command line parsing failed with error:"
3583 msgstr "Анализ командной строки завершился с ошибкой:"
3585 #: wammu-configure.py:84 wammu.py:142
3586 msgid "Extra unrecognized parameters passed to program"
3589 #: wammu-configure.py:90 wammu.py:150
3590 msgid "Using local built locales!"
3593 #: wammu-configure.py:115
3594 msgid "Updating gammu configuration..."
3595 msgstr "Обновление конфигурации gammu..."
3599 msgid "Wammu - Windowed Gammu version %s"
3600 msgstr "Wammu — оконная версия Gammu версии %s"
3603 msgid "prints connection settings and tries to connect the phone"
3605 "выводит на экран параметры соединения и пытается подключиться к телефону"
3608 msgid "enables debug output to stderr"
3609 msgstr "выводит сообщения отладчика на stderr"
3611 # msgid "No phone selected!"
3613 msgid "Wammu is not configured!"
3614 msgstr "Wammu не настроен!"
3616 # msgid "Manual configuration"
3618 msgid "Wammu configuration:"
3619 msgstr "Настройка Wammu:"
3621 # msgid "Connection"
3623 msgid "Connecting..."
3624 msgstr "Подключаемся..."
3626 # msgid "Phone information"
3628 msgid "Getting phone information..."
3629 msgstr "Получаем информацию о телефоне..."
3631 # msgid "Phone information"
3634 msgid "Phone infomation:"
3635 msgstr "Информация о телефоне:"
3642 #. l10n: Name of program shown in desktop file
3643 #: wammu_setup/msgfmt.py:44
3647 #. l10n: Generic name of program shown in desktop file
3648 #: wammu_setup/msgfmt.py:46
3650 msgid "Mobile Phone Manager"
3651 msgstr "Менеджер Мобильного Телефона"
3653 #. l10n: Comment about program shown in desktop file
3654 #: wammu_setup/msgfmt.py:48
3655 msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu"
3656 msgstr "Приложение для мобильных телефонов - графический интерфейс Gammu"