whisperback (1.8.2)
[whisperback.git] / po / zh_CN.po
blob7ea85f200cbafe926ad6909d1bd3fed5ee710593
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # khi, 2013
7 # Dianyu Liu <liudianyu5@gmail.com>, 2019
8 # 郑华 <hua5679@gmail.com>, 2012
9 # James David, 2018
10 # khi, 2017
11 # YFdyh000 <yfdyh000@gmail.com>, 2017
12 # ff98sha, 2019
13 # xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>, 2012
14 # 吴致远, 2017
15 # ヨイツの賢狼ホロ, 2018
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2019-05-30 00:55+0000\n"
22 "Last-Translator: ff98sha\n"
23 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_CN/)\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Language: zh_CN\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
30 #. XXX use a better exception
31 #: ../whisperBack/whisperback.py:63
32 #, python-format
33 msgid "Invalid contact email: %s"
34 msgstr "无效的联系人邮件:%s"
36 #: ../whisperBack/whisperback.py:83
37 #, python-format
38 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
39 msgstr "无效的联系人 OpenPGP 密钥:%s"
41 #: ../whisperBack/whisperback.py:85
42 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
43 msgstr "无效的联系人 OpenPGP 公钥块"
45 #: ../whisperBack/exceptions.py:41
46 #, python-format
47 msgid ""
48 "The %s variable was not found in any of the configuration files "
49 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
50 msgstr "变量 %s 在 /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, 或 ./config.py 中均未找到。"
52 #: ../whisperBack/gui.py:114
53 msgid "Name of the affected software"
54 msgstr "受影响软件的名称"
56 #: ../whisperBack/gui.py:116
57 msgid "Exact steps to reproduce the error"
58 msgstr "重现问题的详细步骤"
60 #: ../whisperBack/gui.py:118
61 msgid "Actual result and description of the error"
62 msgstr "错误的实际结果和描述"
64 #: ../whisperBack/gui.py:120
65 msgid "Desired result"
66 msgstr "预期效果"
68 #: ../whisperBack/gui.py:133
69 msgid "Unable to load a valid configuration."
70 msgstr "无法载入有效的配置。"
72 #: ../whisperBack/gui.py:170
73 msgid "Sending mail..."
74 msgstr "正在发送邮件..."
76 #: ../whisperBack/gui.py:171
77 msgid "Sending mail"
78 msgstr "正在发送邮件"
80 #. pylint: disable=C0301
81 #: ../whisperBack/gui.py:173
82 msgid "This could take a while..."
83 msgstr "此操作可能需要一些时间..."
85 #: ../whisperBack/gui.py:189
86 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
87 msgstr "联络电子邮件地址无效。"
89 #: ../whisperBack/gui.py:206
90 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
91 msgstr "无法发送电子邮件:SMTP 错误。"
93 #: ../whisperBack/gui.py:208
94 msgid "Unable to connect to the server."
95 msgstr "无法连接服务器。"
97 #: ../whisperBack/gui.py:210
98 msgid "Unable to create or to send the mail."
99 msgstr "无法创建或发送邮件。"
101 #: ../whisperBack/gui.py:213
102 msgid ""
103 "\n"
104 "\n"
105 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
106 "\n"
107 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
108 msgstr "\n\n错误报告无法发送,可能是网络问题。请尝试重新连接网络,然后再点击发送。\n\n如果仍然无法正常运行,将提示保存故障报告。"
110 #: ../whisperBack/gui.py:226
111 msgid "Your message has been sent."
112 msgstr "信息已发送。"
114 #: ../whisperBack/gui.py:233
115 msgid "An error occured during encryption."
116 msgstr "加密时出现错误。"
118 #: ../whisperBack/gui.py:253
119 #, python-format
120 msgid "Unable to save %s."
121 msgstr "无法保存 %s。"
123 #: ../whisperBack/gui.py:276
124 #, python-format
125 msgid ""
126 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
127 "\n"
128 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
129 "\n"
130 "Do you want to save the bug report to a file?"
131 msgstr "可能由于网络原因,故障报告无法发送。\n\n为了解决这一问题,可将故障报告保存到U盘,然后在其他系统中以电子邮件的方式发送到 %s。请注意:如果未采取相应措施(比如通过一次性电子邮件帐号通过 Tor 发送),这种方式可无法保证故障报告的匿名性。\n\n是否将故障报告保存至文件?"
133 #: ../whisperBack/gui.py:338 ../data/whisperback.ui.h:21
134 msgid "WhisperBack"
135 msgstr "WhisperBack"
137 #: ../whisperBack/gui.py:339 ../data/whisperback.ui.h:2
138 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
139 msgstr "通过加密邮件发送反馈。"
141 #: ../whisperBack/gui.py:342
142 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)"
143 msgstr "© 2009-2018 Tails 开发者 (tails@boum.org)"
145 #: ../whisperBack/gui.py:343
146 msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
147 msgstr "Tails 开发者 <tails@boum.org>"
149 #: ../whisperBack/gui.py:344
150 msgid "translator-credits"
151 msgstr "翻译人员"
153 #: ../whisperBack/gui.py:377
154 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
155 msgstr "URL 地址或 OpenPGP 密钥无效。"
157 #: ../data/whisperback.ui.h:1
158 msgid "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org"
159 msgstr "© 2009-2018 tails@boum.org"
161 #: ../data/whisperback.ui.h:3
162 msgid "https://tails.boum.org/"
163 msgstr "https://tails.boum.org/"
165 #: ../data/whisperback.ui.h:4
166 msgid ""
167 "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
168 "Copyright (C) 2009-2018 Tails developers <tails@boum.org>\n"
169 "\n"
170 "This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n"
171 "it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n"
172 "the Free Software Foundation; either  version 3 of the License, or (at\n"
173 "your option) any later version.\n"
174 "\n"
175 "This program  is distributed in the  hope that it will  be useful, but\n"
176 "WITHOUT   ANY  WARRANTY;   without  even   the  implied   warranty  of\n"
177 "MERCHANTABILITY  or FITNESS  FOR A  PARTICULAR PURPOSE.   See  the GNU\n"
178 "General Public License for more details.\n"
179 "\n"
180 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
181 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
182 msgstr "WhisperBack - 以加密邮件发送反馈信息\nCopyright (C) 2009-2018 Tails 开发者 <tails@boum.org>\n\n该程序为自由软件。你可以依据自由软件基金会发行的\nGNU 通用公共许可证第 3 版或任意后续版本的条款,\n传播和/或修改本软件。 \n\n该程序的发布是希望它能带来用处,但对此无任何保证;\n亦无隐含的可以销售或适合特定目的的保证。详情请见GNU公众证。 \n\n你应该已收到一份该程序附带的 GNU 通用公共许可证的副本,\n如未收到,请查看 <http://www.gnu.org/licenses/>。\n"
184 #: ../data/whisperback.ui.h:20
185 msgid ""
186 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
187 "a link to your key, or the key as a public key block:"
188 msgstr "如果需要回复信息加密,请添加你的密钥 ID、密钥链接或者公钥块:"
190 #: ../data/whisperback.ui.h:22
191 msgid "Summary"
192 msgstr "概要"
194 #: ../data/whisperback.ui.h:23
195 msgid "Bug description"
196 msgstr "故障描述"
198 #: ../data/whisperback.ui.h:24
199 msgid "Help:"
200 msgstr "帮助:"
202 #: ../data/whisperback.ui.h:25
203 msgid "Read our bug reporting guidelines."
204 msgstr "阅读我们的问题报告提交指南。"
206 #: ../data/whisperback.ui.h:26
207 msgid "Email address (if you want an answer from us)"
208 msgstr "电子邮件地址(如果你希望得到我们的回复)"
210 #: ../data/whisperback.ui.h:27
211 msgid "optional PGP key"
212 msgstr "PGP 密钥(可选 )"
214 #: ../data/whisperback.ui.h:28
215 msgid "Technical details to include"
216 msgstr "所含技术细节"
218 #: ../data/whisperback.ui.h:29
219 msgid "headers"
220 msgstr "标头"
222 #: ../data/whisperback.ui.h:30
223 msgid "debugging info"
224 msgstr "调试信息"
226 #: ../data/whisperback.ui.h:31
227 msgid "Send"
228 msgstr "发送"
230 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:1
231 msgid "WhisperBack Error Reporting"
232 msgstr "WhisperBack 错误报告"
234 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
235 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
236 msgstr "通过加密邮件发送反馈"
238 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
239 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
240 msgstr "反馈;漏洞;报告;追踪;错误;"