whisperback (1.8.3)
[whisperback.git] / po / bn.po
blob9c04368516414bd65918abc0a04fb52c2646fc06
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Mahmud Numan <mahmudnuman@gmail.com>, 2017
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-10-04 00:22+0000\n"
13 "Last-Translator: erinm\n"
14 "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bn/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: bn\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #. XXX use a better exception
22 #: ../whisperBack/whisperback.py:56
23 #, python-format
24 msgid "Invalid contact email: %s"
25 msgstr "যোগাযোগ ইমেল সঠিক নয়:%s"
27 #: ../whisperBack/whisperback.py:74
28 #, python-format
29 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
30 msgstr "যোগাযোগ OpenPGP কী সঠিক নয়:%s"
32 #: ../whisperBack/whisperback.py:76
33 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
34 msgstr "যোগাযোগের OpenPGP সর্বজনীন কী ব্লক সঠিক নয়"
36 #: ../whisperBack/exceptions.py:41
37 #, python-format
38 msgid ""
39 "The %s variable was not found in any of the configuration files "
40 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
41 msgstr "কনফিগারেশন ফাইল /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, অথবা./config.py-এ %s চলক খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
43 #: ../whisperBack/gui.py:111
44 msgid "Name of the affected software"
45 msgstr "প্রভাবিত সফটওয়্যারের নাম"
47 #: ../whisperBack/gui.py:113
48 msgid "Exact steps to reproduce the error"
49 msgstr "ত্রুটি পুনরূদ্ধার সঠিক পদক্ষেপ হল"
51 #: ../whisperBack/gui.py:115
52 msgid "Actual result and description of the error"
53 msgstr "ত্রুটির প্রকৃত ফলাফল এবং বর্ণনা"
55 #: ../whisperBack/gui.py:117
56 msgid "Desired result"
57 msgstr "কাঙ্ক্ষিত ফলাফল"
59 #: ../whisperBack/gui.py:130
60 msgid "Unable to load a valid configuration."
61 msgstr "একটি বৈধ কনফিগারেশন লোড করতে অক্ষম।"
63 #: ../whisperBack/gui.py:166
64 msgid "Sending mail..."
65 msgstr "মেল পাঠানো হচ্ছে ..."
67 #: ../whisperBack/gui.py:167
68 msgid "Sending mail"
69 msgstr "মেল পাঠানো হচ্ছে"
71 #. pylint: disable=C0301
72 #: ../whisperBack/gui.py:169
73 msgid "This could take a while..."
74 msgstr "এটি কিছু সময় নিতে পারে ..."
76 #: ../whisperBack/gui.py:185
77 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
78 msgstr "যোগাযোগের ইমেল ঠিকানাটি বৈধ মনে হয়নি ।"
80 #: ../whisperBack/gui.py:202
81 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
82 msgstr "মেইল পাঠাতে অক্ষম: এসএমটিপি ত্রুটি"
84 #: ../whisperBack/gui.py:204
85 msgid "Unable to connect to the server."
86 msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে অক্ষম."
88 #: ../whisperBack/gui.py:206
89 msgid "Unable to create or to send the mail."
90 msgstr "মেল তৈরি করতে বা পাঠাতে অক্ষম।"
92 #: ../whisperBack/gui.py:209
93 msgid ""
94 "\n"
95 "\n"
96 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
97 "\n"
98 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
99 msgstr "\n\nত্রুটির প্রতিবেদনটি সম্ভবত নেটওয়ার্ক সমস্যার কারণে পাঠানো যাবে না। নেটওয়ার্ক পুনরায় সংযোগ করার চেষ্টা করুন এবং আবার পাঠাতে ক্লিক করুন।\n\nযদি এটি কাজ না করে, তবে আপনাকে বাগ রিপোর্ট সংরক্ষণ করতে দেওয়া হবে।"
101 #: ../whisperBack/gui.py:222
102 msgid "Your message has been sent."
103 msgstr "আপনার বার্তাটি পাঠানো হয়েছে."
105 #: ../whisperBack/gui.py:229
106 msgid "An error occured during encryption."
107 msgstr "এনক্রিপশন সময় একটি ত্রুটি ঘটেছে।"
109 #: ../whisperBack/gui.py:249
110 #, python-format
111 msgid "Unable to save %s."
112 msgstr "%s সংরক্ষণ করতে অক্ষম."
114 #: ../whisperBack/gui.py:272
115 #, python-format
116 msgid ""
117 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
118 "\n"
119 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
120 "\n"
121 "Do you want to save the bug report to a file?"
122 msgstr "ত্রুটির প্রতিবেদনটি সম্ভবত নেটওয়ার্ক সমস্যার কারণে পাঠানো যাবে না।\n\nএকটি কাজ হিসাবে আপনি একটি USB ড্রাইভে একটি ফাইল হিসাবে বাগ রিপোর্ট সংরক্ষণ করতে পারেন এবং অন্য একটি সিস্টেম ব্যবহার করে আপনার ইমেল অ্যাকাউন্ট থেকে %s এ আমাদের পাঠাতে চেষ্টা করুন। মনে রাখবেন আপনার বাগ রিপোর্ট যখন বেনামে করা হবে না তখন আপনি যদি আরও ধাপগুলি না করেন তবে (উদাহরণস্বরূপ টর্কে ছোঁড়া ইমেল অ্যাকাউন্টের সাথে)।\n\nআপনি কি একটি ফাইল বাগ রিপোর্ট সংরক্ষণ করতে চান?"
124 #: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21
125 msgid "WhisperBack"
126 msgstr "WhisperBack"
128 #: ../whisperBack/gui.py:333 ../data/whisperback.ui.h:2
129 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
130 msgstr "একটি এনক্রিপ্ট করা মেলে প্রতিক্রিয়া পাঠান।"
132 #: ../whisperBack/gui.py:336
133 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)"
134 msgstr "কপিরাইট © 2009-2018 Tails ডেভেলপার (tails@boum.org)"
136 #: ../whisperBack/gui.py:337
137 msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
138 msgstr "টাইল ডেভেলপার <tails@boum.org>"
140 #: ../whisperBack/gui.py:338
141 msgid "translator-credits"
142 msgstr "অনুবাদক-ক্রেডিট"
144 #: ../whisperBack/gui.py:370
145 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
146 msgstr "এটি একটি বৈধ URL বা OpenPGP কী বলে মনে হচ্ছে না।"
148 #: ../data/whisperback.ui.h:1
149 msgid "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org"
150 msgstr "কপিরাইট © 2009-2018 tails@boum.org"
152 #: ../data/whisperback.ui.h:3
153 msgid "https://tails.boum.org/"
154 msgstr "https://tails.boum.org/"
156 #: ../data/whisperback.ui.h:4
157 msgid ""
158 "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
159 "Copyright (C) 2009-2018 Tails developers <tails@boum.org>\n"
160 "\n"
161 "This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n"
162 "it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n"
163 "the Free Software Foundation; either  version 3 of the License, or (at\n"
164 "your option) any later version.\n"
165 "\n"
166 "This program  is distributed in the  hope that it will  be useful, but\n"
167 "WITHOUT   ANY  WARRANTY;   without  even   the  implied   warranty  of\n"
168 "MERCHANTABILITY  or FITNESS  FOR A  PARTICULAR PURPOSE.   See  the GNU\n"
169 "General Public License for more details.\n"
170 "\n"
171 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
172 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
173 msgstr "WhisperBack-এনক্রিপ্ট করা মেইলে ফিডব্যাক প্রেরণ করুন\nকপিরাইট (C) 2009-2018 Tails ডেভেলপার <tails@boum.org>\n\nএই প্রোগ্রামটি বিনামূল্যে সফটওয়্যার; আপনি এটি পুনরায় বিতরণ করতে পারেন এবং/অথবা পরিবর্তন করতে পারবেন\nএটি GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের শর্তাবলী অনুসারে প্রকাশিত\nবিনামূল্যে সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন; হয় লাইসেন্সের সংস্করণ 3, অথবা (\nআপনার বিকল্প) যেকোনো পরবর্তী সংস্করণ ।\n\nএই প্রোগ্রামটি যে কাজে লাগবে তা বিতরণ করা হলেও\nকোনো ওয়ারেন্টি ছাড়াই; এমনকি এর ইঙ্গিতপূর্ণ ওয়ারেন্টি ছাড়া\nএকটি নির্দিষ্ট উদ্দেশ্যের জন্য নিশ্চয়তাও বা সুস্থতা কামনা করি । GNU দেখুন\nআরও বিস্তারিত জানতে সাধারণ পাবলিক লাইসেন্স ।\n\nআপনার উচিত GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের একটি কপি পাওয়া\nসঙ্গে সঙ্গে এই প্রোগ্রামের । যদি না হয়, দেখুন http://www.gnu.org/licenses/ ।\n"
175 #: ../data/whisperback.ui.h:20
176 msgid ""
177 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
178 "a link to your key, or the key as a public key block:"
179 msgstr "আপনি যদি আমাদের সাড়া দিয়ে বার্তাগুলি এনক্রিপ্ট করতে চান, তাহলে আপনার কী আইডি, আপনার কী-এর একটি লিঙ্ক যোগ করুন, অথবা কী টি পাবলিক কী ব্লক হিসাবে যোগ করুন:"
181 #: ../data/whisperback.ui.h:22
182 msgid "Summary"
183 msgstr "সারাংশ"
185 #: ../data/whisperback.ui.h:23
186 msgid "Bug description"
187 msgstr "বাগ বিবরণ"
189 #: ../data/whisperback.ui.h:24
190 msgid "Help:"
191 msgstr "সহায়তা:"
193 #: ../data/whisperback.ui.h:25
194 msgid "Read our bug reporting guidelines."
195 msgstr "আমাদের বাগ রিপোর্টিং নির্দেশিকা পড়ুন।"
197 #: ../data/whisperback.ui.h:26
198 msgid "Email address (if you want an answer from us)"
199 msgstr "ই-মেইল ঠিকানা (যদি আপনি আমাদের কাছ থেকে উত্তর চান)"
201 #: ../data/whisperback.ui.h:27
202 msgid "optional PGP key"
203 msgstr "ঐচ্ছিক PGP কী"
205 #: ../data/whisperback.ui.h:28
206 msgid "Technical details to include"
207 msgstr "অন্তর্ভুক্ত প্রযুক্তিগত বিবরণ"
209 #: ../data/whisperback.ui.h:29
210 msgid "headers"
211 msgstr "হেডার"
213 #: ../data/whisperback.ui.h:30
214 msgid "debugging info"
215 msgstr "ডিবাগিং তথ্য"
217 #: ../data/whisperback.ui.h:31
218 msgid "Send"
219 msgstr "পাঠান"