2 * Copyright 1998 Juergen Schmied
3 * Copyright 2004 Henning Gerhardt
4 * Copyright 2010 André Hentschel
6 * This library is free software; you can redistribute it and/or
7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8 * License as published by the Free Software Foundation; either
9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
11 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 * Lesser General Public License for more details.
16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17 * License along with this library; if not, write to the Free Software
18 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
23 #pragma code_page(65001)
25 LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
29 MENUITEM "&Große Symbole", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
30 MENUITEM "&Kleine Symbole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
31 MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
32 MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
36 shellview background menu
44 MENUITEM "&Große Symbole", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
45 MENUITEM "&Kleine Symbole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
46 MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
47 MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
50 POPUP "Symbole anordnen"
52 MENUITEM "Nach &Name", 0x30 /* column 0 */
53 MENUITEM "Nach &Typ", 0x32 /* column 2 */
54 MENUITEM "Nach &Größe", 0x31 /* ... */
55 MENUITEM "Nach &Datum", 0x33
57 MENUITEM "&Automatisch anordnen", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
59 MENUITEM "Icons anordnen", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
61 MENUITEM "Aktualisieren", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
63 MENUITEM "Einfügen", FCIDM_SHVIEW_INSERT
64 MENUITEM "Einfügen als Verknüpfung", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
68 MENUITEM "Neues Ver&zeichnis", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
69 MENUITEM "Neue Ver&knüpfung", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
73 MENUITEM "&Eigenschaften", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
84 MENUITEM "Aus&wählen" FCIDM_SHVIEW_OPEN
85 MENUITEM "E&rkunden", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
86 MENUITEM "&Öffnen" FCIDM_SHVIEW_OPEN
88 MENUITEM "&Ausschneiden", FCIDM_SHVIEW_CUT
89 MENUITEM "&Kopieren", FCIDM_SHVIEW_COPY
91 MENUITEM "&Verknüpfung erzeugen", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
92 MENUITEM "&Löschen", FCIDM_SHVIEW_DELETE
93 MENUITEM "&Umbenennen", FCIDM_SHVIEW_RENAME
95 MENUITEM "&Eigenschaften", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
104 MENUITEM "&Beenden", IDM_CPANEL_EXIT
109 MENUITEM "&Große Symbole", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
110 MENUITEM "&Kleine Symbole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
111 MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
112 MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
117 MENUITEM "&Über Systemsteuerung...", IDM_CPANEL_ABOUT
121 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
122 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
123 CAPTION "Verzeichnis auswählen"
124 FONT 8, "MS Shell Dlg"
126 DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
127 PUSHBUTTON "Abbrechen", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
128 LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
129 LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
130 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
131 TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
132 WS_BORDER | WS_TABSTOP,
136 SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 218, 196
137 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
138 CAPTION "Verzeichnis auswählen"
139 FONT 8, "MS Shell Dlg"
141 LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
142 LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
143 LTEXT "Verzeichnis:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
144 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
145 TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
146 WS_BORDER | WS_TABSTOP,
148 EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
149 PUSHBUTTON "&Neues Verzeichnis erstellen", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 95, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
150 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 112, 174, 45, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
151 PUSHBUTTON "Abbrechen", IDCANCEL, 161, 174, 45, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
154 SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
155 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
157 FONT 8, "MS Shell Dlg"
159 DEFPUSHBUTTON "&Ja", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
160 PUSHBUTTON "Ja zu &allen", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
161 PUSHBUTTON "&Nein", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
162 PUSHBUTTON "Abbrechen", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
163 ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
164 LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
167 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 210, 152
168 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
169 CAPTION "Informationen über %s"
170 FONT 10, "MS Shell Dlg"
172 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 50, 12, WS_TABSTOP
173 PUSHBUTTON "&Lizenz...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 50, 12, WS_TABSTOP
174 LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
175 ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
176 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 40, 10, 137, 10
177 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 40, 22, 137, 10
178 LTEXT "Wine Version %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 40, 34, 170, 10
179 LTEXT "Wine wurde für Sie gekeltert von:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 55, 137, 10
182 SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95
183 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
185 FONT 8, "MS Shell Dlg"
187 ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
188 LTEXT "Geben sie den Namen eines Programmes, eines Ordners, eines Dokumentes oder einer Internet-Ressource ein, die geöffnet werden soll", 12289, 36, 11, 182, 18
189 LTEXT "Ö&ffnen:", 12305, 7, 39, 24, 10
190 CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
191 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
192 PUSHBUTTON "Abbrechen", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
193 PUSHBUTTON "&Durchsuchen...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
198 /* columns in the shellview */
199 IDS_SHV_COLUMN1 "Datei"
200 IDS_SHV_COLUMN2 "Größe"
201 IDS_SHV_COLUMN3 "Typ"
202 IDS_SHV_COLUMN4 "Geändert"
203 IDS_SHV_COLUMN5 "Attribute"
204 IDS_SHV_COLUMN6 "Gesamtgröße"
205 IDS_SHV_COLUMN7 "Freier Speicher"
206 IDS_SHV_COLUMN8 "Name"
207 IDS_SHV_COLUMN9 "Kommentar"
208 IDS_SHV_COLUMN10 "Besitzer"
209 IDS_SHV_COLUMN11 "Gruppe"
210 IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Ursprung"
211 IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Gelöscht am"
212 IDS_SHV_COL_DOCS "Dokumente"
213 IDS_SHV_COL_STATUS "Status"
214 IDS_SHV_COL_LOCATION "Ort"
215 IDS_SHV_COL_MODEL "Modell"
217 /* special folders */
218 IDS_DESKTOP "Desktop"
219 IDS_MYCOMPUTER "Arbeitsplatz"
220 IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Papierkorb"
221 IDS_CONTROLPANEL "Systemsteuerung"
224 IDS_VIEW_LARGE "&Große Symbole"
225 IDS_VIEW_SMALL "&Kleine Symbole"
226 IDS_VIEW_LIST "&Liste"
227 IDS_VIEW_DETAILS "&Details"
228 IDS_SELECT "Auswählen"
231 IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Es konnte kein neues Verzeichnis erstellt werden: Zugriff verweigert."
232 IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Es trat ein Fehler beim Erstellen eines neuen Verzeichnisses auf"
233 IDS_DELETEITEM_CAPTION "Bestätigung: Objekt löschen"
234 IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Bestätigung: Verzeichnis löschen"
235 IDS_DELETEITEM_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' löschen möchten?"
236 IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %1 Objekte löschen möchten?"
237 IDS_DELETESELECTED_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie die ausgewählten Objekte löschen möchten?"
238 IDS_TRASHITEM_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' in den Papierkorb verschieben möchten?"
239 IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' und seinen Inhalt in den Papierkorb verschieben möchten?"
240 IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %1 Dateien in den Papierkorb verschieben möchten?"
241 IDS_CANTTRASH_TEXT "Das Objekt '%1' kann nicht in den Papierkorb verschoben werden.\n\n Möchten Sie es stattdessen löschen?"
242 IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Der Ordner enthält bereits eine Datei namens '%1'.\n\n Wollen Sie die Datei ersetzen?"
243 IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Bestätigung: Datei überschreiben"
244 IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Im Verzeichnis befindet sich bereits ein Ordner namens '%1'.\n\n"\
245 "Wenn die Dateien im Zielordner die gleichen Namen haben, wie die im ausgewählten Ordner, werden sie ersetzt.\n\n\
246 Möchten sie trotzdem fortfahren?"
248 /* message box strings */
249 IDS_RESTART_TITLE "Neustarten"
250 IDS_RESTART_PROMPT "Möchten Sie, dass ein simulierter Windows Neustart durchgeführt wird?"
251 IDS_SHUTDOWN_TITLE "Beenden"
252 IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Möchten Sie die aktuelle Wine Sitzung beenden?"
254 /* Run File dialog */
255 IDS_RUNDLG_ERROR "Konnte Ausführen-Dialog nicht anzeigen (interner Fehler)"
256 IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Konnte Durchsuchen-Dialog nicht anzeigen (interner Fehler)"
257 IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Durchsuchen"
258 IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Programme\0*.exe\0Alle Dateien\0*.*\0\0"
260 /* shell folder path default values */
261 IDS_PROGRAMS "Startmenü\\Programme"
262 IDS_PERSONAL "Eigene Dateien"
263 IDS_FAVORITES "Favoriten"
264 IDS_STARTUP "Startmenü\\Programme\\Autostart"
267 IDS_STARTMENU "Startmenü"
268 IDS_MYMUSIC "Eigene Musik"
269 IDS_MYVIDEO "Eigene Videos"
270 IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
271 IDS_NETHOOD "Netzwerkumgebung"
272 IDS_TEMPLATES "Vorlagen"
273 IDS_APPDATA "Anwendungsdaten"
274 IDS_PRINTHOOD "Druckumgebung"
275 IDS_LOCAL_APPDATA "Lokale Einstellungen\\Anwendungsdaten"
276 IDS_INTERNET_CACHE "Lokale Einstellungen\\Temporary Internet Files"
277 IDS_COOKIES "Cookies"
278 IDS_HISTORY "Lokale Einstellungen\\Verlauf"
279 IDS_PROGRAM_FILES "Programme"
280 IDS_PROGRAM_FILESX86 "Programme (x86)"
281 IDS_MYPICTURES "Eigene Bilder"
282 IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programme\\Gemeinsame Dateien"
283 IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Programme (x86)\\Gemeinsame Dateien"
284 IDS_COMMON_DOCUMENTS "Dokumente"
285 IDS_ADMINTOOLS "Startmenü\\Programme\\Verwaltung"
286 IDS_COMMON_MUSIC "Musik"
287 IDS_COMMON_PICTURES "Bilder"
288 IDS_COMMON_VIDEO "Videos"
289 IDS_CDBURN_AREA "Lokale Einstellungen\\Anwendungsdaten\\Microsoft\\CD Burning"
290 IDS_CONTACTS "Kontakte"
292 IDS_PHOTO_ALBUMS "Bilder\\Diashows"
293 IDS_PLAYLISTS "Musik\\Wiedergabelisten"
294 IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Downloads"
295 IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
296 IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Bibliotheken"
297 IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
298 IDS_SAMPLE_MUSIC "Musik\\Beispielmusik"
299 IDS_SAMPLE_PICTURES "Bilder\\Beispielbilder"
300 IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Musik\\Beispielwiedergabelisten"
301 IDS_SAMPLE_VIDEOS "Videos\\Beispielvideos"
302 IDS_SAVED_GAMES "Gespeicherte Spiele"
303 IDS_SAVED_SEARCHES "Suchvorgänge"
304 IDS_USER_PROFILES "Benutzer"
305 IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM Links"
306 IDS_DOCUMENTS "Dokumente"
307 IDS_DOWNLOADS "Downloads"
308 IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "Anwendungsdaten\\LocalLow"
310 IDS_NEWFOLDER "Neuer Ordner"
312 IDS_CPANEL_TITLE "Wine Systemsteuerung"
313 IDS_CPANEL_NAME "Name"
314 IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Beschreibung"
315 IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Es ist kein Programm mit diesem Dateityp verknüpft."
320 IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine Lizenz"
322 "Wine ist freie Software; Sie dürfen sie unter den Bedingungen \
323 der GNU Lesser General Public License, welche von der \
324 Free Software Foundation veröffentlicht wurde; weiter verteilen \
325 und/oder modifizieren gemäß Version 2.1 der Lizenz, oder \
326 (nach ihren Ermessen) jeder späteren Version.\n\n\
327 Wine wird mit der Hoffnung verteilt das es sich als nützlich erweist. \
328 Wine kommt aber OHNE JEGLICHE GARANTIE daher; sogar ohne einer \
329 angedeuteten Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN \
330 BESTIMMTEN NUTZEN. Sehen Sie sich die GNU Lesser General Public License \
331 an für mehr Details.\n\n\
332 Sie sollten mit dieser Bibliothek auch eine Kopie der \
333 GNU Lesser General Public License erhalten haben; wenn nicht schreiben \
334 Sie der Free Software Foundation, \
335 Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."