Release 1.3.27.
[wine/gsoc-2012-control.git] / po / es.po
blob6d194e3cfb4d3448b4e6ee2b0501cfb7f0125de4
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42
70 #, fuzzy
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "&Quitar..."
74 #: appwiz.rc:43
75 #, fuzzy
76 msgid "&Modify/Remove"
77 msgstr "&Modificar/Quitar..."
79 #: appwiz.rc:48
80 msgid "Downloading..."
81 msgstr "Descargando..."
83 #: appwiz.rc:49
84 msgid "Installing..."
85 msgstr "Instalando..."
87 #: appwiz.rc:50
88 msgid ""
89 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 "file."
91 msgstr ""
93 #: avifil32.rc:27
94 msgid "Waveform: %s"
95 msgstr "Formato de ondas: %s"
97 #: avifil32.rc:28
98 msgid "Waveform"
99 msgstr "Formato de ondas"
101 #: avifil32.rc:29
102 msgid "All multimedia files"
103 msgstr "Todos los archivos multimedia"
105 #: avifil32.rc:31
106 msgid "video"
107 msgstr "vídeo"
109 #: avifil32.rc:32
110 msgid "audio"
111 msgstr "audio"
113 #: avifil32.rc:33
114 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
115 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
117 #: avifil32.rc:34
118 msgid "uncompressed"
119 msgstr "sin compresión"
121 #: browseui.rc:25
122 msgid "Cancelling..."
123 msgstr "Cancelando..."
125 #: comctl32.rc:39
126 msgid "Separator"
127 msgstr "Separador"
129 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
130 #, fuzzy
131 msgctxt "hotkey"
132 msgid "None"
133 msgstr ""
134 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
135 "Ninguna\n"
136 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
137 "Ninguno"
139 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
140 msgid "Close"
141 msgstr "Cerrar"
143 #: comctl32.rc:33
144 msgid "Today:"
145 msgstr "Hoy:"
147 #: comctl32.rc:34
148 msgid "Go to today"
149 msgstr "Ir a hoy"
151 #: comdlg32.rc:29
152 msgid "&About FolderPicker Test"
153 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
155 #: comdlg32.rc:30
156 msgid "Document Folders"
157 msgstr "Carpetas de documentos"
159 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
160 #, fuzzy
161 msgid "My Documents"
162 msgstr ""
163 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
164 "Mis documentos\n"
165 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
166 "Mis Documentos"
168 #: comdlg32.rc:32
169 msgid "My Favorites"
170 msgstr "Mis Favoritos"
172 #: comdlg32.rc:33
173 msgid "System Path"
174 msgstr "Ruta del sistema"
176 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
177 #, fuzzy
178 msgctxt "display name"
179 msgid "Desktop"
180 msgstr "Escritorio"
182 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
183 msgid "Fonts"
184 msgstr "Fuentes"
186 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
187 msgid "My Computer"
188 msgstr "Mi PC"
190 #: comdlg32.rc:41
191 msgid "System Folders"
192 msgstr "Carpetas del sistema"
194 #: comdlg32.rc:42
195 msgid "Local Hard Drives"
196 msgstr "Discos duros locales"
198 #: comdlg32.rc:43
199 msgid "File not found"
200 msgstr "Archivo no encontrado"
202 #: comdlg32.rc:44
203 msgid "Please verify that the correct file name was given"
204 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
206 #: comdlg32.rc:45
207 msgid ""
208 "File does not exist.\n"
209 "Do you want to create file?"
210 msgstr ""
211 "El archivo no existe\n"
212 "¿Desea crearlo?"
214 #: comdlg32.rc:46
215 msgid ""
216 "File already exists.\n"
217 "Do you want to replace it?"
218 msgstr ""
219 "El archivo ya existe.\n"
220 "¿Desea reemplazarlo?"
222 #: comdlg32.rc:47
223 msgid "Invalid character(s) in path"
224 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
226 #: comdlg32.rc:48
227 msgid ""
228 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
229 "                          / : < > |"
230 msgstr ""
231 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
232 "caracteres:\n"
233 "                          / : < > |"
235 #: comdlg32.rc:49
236 msgid "Path does not exist"
237 msgstr "La ruta no existe"
239 #: comdlg32.rc:50
240 msgid "File does not exist"
241 msgstr "El archivo no existe"
243 #: comdlg32.rc:55
244 msgid "Up One Level"
245 msgstr "Subir un nivel"
247 #: comdlg32.rc:56
248 msgid "Create New Folder"
249 msgstr "Crear nueva carpeta"
251 #: comdlg32.rc:57
252 msgid "List"
253 msgstr "Lista"
255 #: comdlg32.rc:58
256 msgid "Details"
257 msgstr "Detalles"
259 #: comdlg32.rc:59
260 msgid "Browse to Desktop"
261 msgstr "Explorar el escritorio"
263 #: comdlg32.rc:123
264 msgid "Regular"
265 msgstr "Normal"
267 #: comdlg32.rc:124
268 msgid "Bold"
269 msgstr "Negrita"
271 #: comdlg32.rc:125
272 msgid "Italic"
273 msgstr "Cursiva"
275 #: comdlg32.rc:126
276 msgid "Bold Italic"
277 msgstr "Cursiva negrita"
279 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
280 msgid "Black"
281 msgstr "Negro"
283 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
284 msgid "Maroon"
285 msgstr "Granate"
287 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
288 msgid "Green"
289 msgstr "Verde"
291 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
292 msgid "Olive"
293 msgstr "Verde oliva"
295 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
296 msgid "Navy"
297 msgstr "Azul marino"
299 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
300 msgid "Purple"
301 msgstr "Morado"
303 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
304 msgid "Teal"
305 msgstr "Turquesa"
307 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
308 msgid "Gray"
309 msgstr "Gris"
311 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
312 msgid "Silver"
313 msgstr "Plateado"
315 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
316 msgid "Red"
317 msgstr "Rojo"
319 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
320 msgid "Lime"
321 msgstr "Lima"
323 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
324 msgid "Yellow"
325 msgstr "Amarillo"
327 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
328 msgid "Blue"
329 msgstr "Azul"
331 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
332 msgid "Fuchsia"
333 msgstr "Fucsia"
335 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
336 msgid "Aqua"
337 msgstr "Agua"
339 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
340 msgid "White"
341 msgstr "Blanco"
343 #: comdlg32.rc:66
344 msgid "Unreadable Entry"
345 msgstr "Entrada ilegible"
347 #: comdlg32.rc:68
348 msgid ""
349 "This value does not lie within the page range.\n"
350 "Please enter a value between %d and %d."
351 msgstr ""
352 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
353 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
355 #: comdlg32.rc:70
356 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
357 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
359 #: comdlg32.rc:72
360 msgid ""
361 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
362 "Please reenter margins."
363 msgstr ""
364 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
365 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
367 #: comdlg32.rc:74
368 #, fuzzy
369 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
370 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
372 #: comdlg32.rc:76
373 msgid ""
374 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
375 "Please enter a value between 1 and %d."
376 msgstr ""
377 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
378 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
380 #: comdlg32.rc:77
381 msgid "A printer error occurred."
382 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
384 #: comdlg32.rc:78
385 msgid "No default printer defined."
386 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
388 #: comdlg32.rc:79
389 msgid "Cannot find the printer."
390 msgstr "No se encuentra la impresora."
392 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
393 msgid "Out of memory."
394 msgstr "Sin memoria."
396 #: comdlg32.rc:81
397 msgid "An error occurred."
398 msgstr "Ocurrió un error."
400 #: comdlg32.rc:82
401 msgid "Unknown printer driver."
402 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
404 #: comdlg32.rc:85
405 msgid ""
406 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
407 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
408 msgstr ""
409 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
410 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
411 "una y vuelva a intentarlo."
413 #: comdlg32.rc:151
414 msgid "Select a font size between %d and %d points."
415 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
417 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
418 msgid "&Save"
419 msgstr "&Guardar"
421 #: comdlg32.rc:153
422 msgid "Save &in:"
423 msgstr "Guardar &en:"
425 #: comdlg32.rc:154
426 msgid "Save"
427 msgstr "Guardar"
429 #: comdlg32.rc:155
430 msgid "Save as"
431 msgstr "Guardar como"
433 #: comdlg32.rc:156
434 msgid "Open File"
435 msgstr "Abrir archivo"
437 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
438 msgid "Ready"
439 msgstr "Lista"
441 #: comdlg32.rc:94
442 msgid "Paused; "
443 msgstr "Pausada; "
445 #: comdlg32.rc:95
446 msgid "Error; "
447 msgstr "Error; "
449 #: comdlg32.rc:96
450 msgid "Pending deletion; "
451 msgstr "Borrado pendiente; "
453 #: comdlg32.rc:97
454 msgid "Paper jam; "
455 msgstr "Papel atascado; "
457 #: comdlg32.rc:98
458 msgid "Out of paper; "
459 msgstr "Sin papel; "
461 #: comdlg32.rc:99
462 msgid "Feed paper manual; "
463 msgstr "Ponga papel a mano; "
465 #: comdlg32.rc:100
466 msgid "Paper problem; "
467 msgstr "Problema con el papel; "
469 #: comdlg32.rc:101
470 msgid "Printer offline; "
471 msgstr "Impresora desconectada; "
473 #: comdlg32.rc:102
474 msgid "I/O Active; "
475 msgstr "E/S activa; "
477 #: comdlg32.rc:103
478 msgid "Busy; "
479 msgstr "Ocupada; "
481 #: comdlg32.rc:104
482 msgid "Printing; "
483 msgstr "Imprimiendo; "
485 #: comdlg32.rc:105
486 msgid "Output tray is full; "
487 msgstr "Bandeja de salida llena; "
489 #: comdlg32.rc:106
490 msgid "Not available; "
491 msgstr "No disponible; "
493 #: comdlg32.rc:107
494 msgid "Waiting; "
495 msgstr "Esperando; "
497 #: comdlg32.rc:108
498 msgid "Processing; "
499 msgstr "Procesando; "
501 #: comdlg32.rc:109
502 msgid "Initialising; "
503 msgstr "Inicializando; "
505 #: comdlg32.rc:110
506 msgid "Warming up; "
507 msgstr "Calentádonse; "
509 #: comdlg32.rc:111
510 msgid "Toner low; "
511 msgstr "Tóner bajo; "
513 #: comdlg32.rc:112
514 msgid "No toner; "
515 msgstr "Sin tóner; "
517 #: comdlg32.rc:113
518 msgid "Page punt; "
519 msgstr "Page punt; "
521 #: comdlg32.rc:114
522 msgid "Interrupted by user; "
523 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
525 #: comdlg32.rc:115
526 msgid "Out of memory; "
527 msgstr "Sin memoria; "
529 #: comdlg32.rc:116
530 msgid "The printer door is open; "
531 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
533 #: comdlg32.rc:117
534 msgid "Print server unknown; "
535 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
537 #: comdlg32.rc:118
538 msgid "Power save mode; "
539 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
541 #: comdlg32.rc:87
542 msgid "Default Printer; "
543 msgstr "Impresora por defecto; "
545 #: comdlg32.rc:88
546 msgid "There are %d documents in the queue"
547 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
549 #: comdlg32.rc:89
550 msgid "Margins [inches]"
551 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
553 #: comdlg32.rc:90
554 msgid "Margins [mm]"
555 msgstr "Márgenes [mm]"
557 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
558 msgctxt "unit: millimeters"
559 msgid "mm"
560 msgstr "mm"
562 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
563 msgid "Print"
564 msgstr "Imprimir"
566 #: credui.rc:27
567 msgid "Connect to %s"
568 msgstr "Conectar a %s"
570 #: credui.rc:28
571 msgid "Connecting to %s"
572 msgstr "Conectando to %s"
574 #: credui.rc:29
575 msgid "Logon unsuccessful"
576 msgstr "Identificación incorrecta"
578 #: credui.rc:30
579 msgid ""
580 "Make sure that your user name\n"
581 "and password are correct."
582 msgstr ""
583 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
584 "y contraseña son correctos."
586 #: credui.rc:32
587 msgid ""
588 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
589 "\n"
590 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
591 "entering your password."
592 msgstr ""
593 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
594 "\n"
595 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
596 " de introducir su contraseña."
598 #: credui.rc:31
599 msgid "Caps Lock is On"
600 msgstr "Bloq Mayus está activado"
602 #: crypt32.rc:27
603 msgid "Authority Key Identifier"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:28
607 msgid "Key Attributes"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:29
611 msgid "Key Usage Restriction"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:30
615 msgid "Subject Alternative Name"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:31
619 msgid "Issuer Alternative Name"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:32
623 msgid "Basic Constraints"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:33
627 msgid "Key Usage"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:34
631 msgid "Certificate Policies"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:35
635 msgid "Subject Key Identifier"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:36
639 msgid "CRL Reason Code"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:37
643 msgid "CRL Distribution Points"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:38
647 msgid "Enhanced Key Usage"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:39
651 msgid "Authority Information Access"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:40
655 msgid "Certificate Extensions"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:41
659 msgid "Next Update Location"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:42
663 msgid "Yes or No Trust"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:43
667 msgid "Email Address"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:44
671 msgid "Unstructured Name"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:45
675 msgid "Content Type"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:46
679 msgid "Message Digest"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:47
683 msgid "Signing Time"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:48
687 msgid "Counter Sign"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:49
691 msgid "Challenge Password"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:50
695 msgid "Unstructured Address"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:51
699 msgid "S/MIME Capabilities"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:52
703 msgid "Prefer Signed Data"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
707 msgid "CPS"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
711 msgid "User Notice"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:55
715 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:56
719 msgid "Certification Authority Issuer"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:57
723 msgid "Certification Template Name"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:58
727 msgid "Certificate Type"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:59
731 msgid "Certificate Manifold"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:60
735 msgid "Netscape Cert Type"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:61
739 msgid "Netscape Base URL"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:62
743 msgid "Netscape Revocation URL"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:63
747 msgid "Netscape CA Revocation URL"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:64
751 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:65
755 msgid "Netscape CA Policy URL"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:66
759 msgid "Netscape SSL ServerName"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:67
763 msgid "Netscape Comment"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:68
767 msgid "SpcSpAgencyInfo"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:69
771 msgid "SpcFinancialCriteria"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:70
775 msgid "SpcMinimalCriteria"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:71
779 msgid "Country/Region"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:72
783 msgid "Organization"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:73
787 msgid "Organizational Unit"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:74
791 msgid "Common Name"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:75
795 msgid "Locality"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:76
799 msgid "State or Province"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:77
803 msgid "Title"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:78
807 msgid "Given Name"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:79
811 msgid "Initials"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:80
815 msgid "Surname"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:81
819 msgid "Domain Component"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:82
823 msgid "Street Address"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:83
827 msgid "Serial Number"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:84
831 #, fuzzy
832 msgid "CA Version"
833 msgstr ""
834 "CMD Versión %s\n"
835 "\n"
837 #: crypt32.rc:85
838 msgid "Cross CA Version"
839 msgstr ""
841 #: crypt32.rc:86
842 msgid "Serialized Signature Serial Number"
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:87
846 msgid "Principal Name"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:88
850 msgid "Windows Product Update"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:89
854 msgid "Enrollment Name Value Pair"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:90
858 #, fuzzy
859 msgid "OS Version"
860 msgstr ""
861 "CMD Versión %s\n"
862 "\n"
864 #: crypt32.rc:91
865 msgid "Enrollment CSP"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:92
869 msgid "CRL Number"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:93
873 msgid "Delta CRL Indicator"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:94
877 msgid "Issuing Distribution Point"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:95
881 msgid "Freshest CRL"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:96
885 msgid "Name Constraints"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:97
889 msgid "Policy Mappings"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:98
893 msgid "Policy Constraints"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:99
897 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:100
901 msgid "Application Policies"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:101
905 msgid "Application Policy Mappings"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:102
909 msgid "Application Policy Constraints"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:103
913 msgid "CMC Data"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:104
917 msgid "CMC Response"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:105
921 msgid "Unsigned CMC Request"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:106
925 msgid "CMC Status Info"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:107
929 #, fuzzy
930 msgid "CMC Extensions"
931 msgstr ""
932 "CMD Versión %s\n"
933 "\n"
935 #: crypt32.rc:108
936 msgid "CMC Attributes"
937 msgstr ""
939 #: crypt32.rc:109
940 msgid "PKCS 7 Data"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:110
944 msgid "PKCS 7 Signed"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:111
948 msgid "PKCS 7 Enveloped"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:112
952 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:113
956 msgid "PKCS 7 Digested"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:114
960 msgid "PKCS 7 Encrypted"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:115
964 msgid "Previous CA Certificate Hash"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:116
968 msgid "Virtual Base CRL Number"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:117
972 msgid "Next CRL Publish"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:118
976 msgid "CA Encryption Certificate"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
980 msgid "Key Recovery Agent"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:120
984 msgid "Certificate Template Information"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:121
988 msgid "Enterprise Root OID"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:122
992 msgid "Dummy Signer"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:123
996 msgid "Encrypted Private Key"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:124
1000 msgid "Published CRL Locations"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:125
1004 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:126
1008 msgid "Transaction Id"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:127
1012 msgid "Sender Nonce"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:128
1016 msgid "Recipient Nonce"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:129
1020 msgid "Reg Info"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:130
1024 msgid "Get Certificate"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:131
1028 msgid "Get CRL"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:132
1032 msgid "Revoke Request"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:133
1036 msgid "Query Pending"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1040 msgid "Certificate Trust List"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:135
1044 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:136
1048 msgid "Private Key Usage Period"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:137
1052 msgid "Client Information"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:138
1056 msgid "Server Authentication"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:139
1060 msgid "Client Authentication"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:140
1064 msgid "Code Signing"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:141
1068 msgid "Secure Email"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:142
1072 msgid "Time Stamping"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:143
1076 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:144
1080 msgid "Microsoft Time Stamping"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:145
1084 msgid "IP security end system"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:146
1088 msgid "IP security tunnel termination"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:147
1092 msgid "IP security user"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:148
1096 msgid "Encrypting File System"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1100 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1104 msgid "Windows System Component Verification"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1108 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1112 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1116 msgid "Key Pack Licenses"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1120 msgid "License Server Verification"
1121 msgstr ""
1123 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1124 msgid "Smart Card Logon"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Digital Rights"
1130 msgstr "&Digital"
1132 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1133 msgid "Qualified Subordination"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1137 msgid "Key Recovery"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Document Signing"
1143 msgstr "Argumento faltante\n"
1145 #: crypt32.rc:160
1146 msgid "IP security IKE intermediate"
1147 msgstr ""
1149 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1150 msgid "File Recovery"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1154 msgid "Root List Signer"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:163
1158 msgid "All application policies"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1162 msgid "Directory Service Email Replication"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1166 msgid "Certificate Request Agent"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1170 msgid "Lifetime Signing"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:167
1174 msgid "All issuance policies"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:172
1178 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:173
1182 msgid "Personal"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:174
1186 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:175
1190 msgid "Other People"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:176
1194 msgid "Trusted Publishers"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:177
1198 msgid "Untrusted Certificates"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:182
1202 msgid "KeyID="
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:183
1206 msgid "Certificate Issuer"
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:184
1210 msgid "Certificate Serial Number="
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:185
1214 msgid "Other Name="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:186
1218 msgid "Email Address="
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:187
1222 msgid "DNS Name="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:188
1226 msgid "Directory Address"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:189
1230 msgid "URL="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:190
1234 msgid "IP Address="
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:191
1238 msgid "Mask="
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:192
1242 msgid "Registered ID="
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:193
1246 msgid "Unknown Key Usage"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:194
1250 msgid "Subject Type="
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:195
1254 #, fuzzy
1255 msgid "CA"
1256 msgstr "A"
1258 #: crypt32.rc:196
1259 msgid "End Entity"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:197
1263 msgid "Path Length Constraint="
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:198
1267 #, fuzzy
1268 msgctxt "path length"
1269 msgid "None"
1270 msgstr ""
1271 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1272 "Ninguna\n"
1273 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1274 "Ninguno"
1276 #: crypt32.rc:199
1277 msgid "Information Not Available"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:200
1281 msgid "Authority Info Access"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:201
1285 msgid "Access Method="
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:202
1289 msgid "OCSP"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:203
1293 msgid "CA Issuers"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:204
1297 msgid "Unknown Access Method"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:205
1301 msgid "Alternative Name"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:206
1305 msgid "CRL Distribution Point"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:207
1309 msgid "Distribution Point Name"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:208
1313 msgid "Full Name"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:209
1317 msgid "RDN Name"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:210
1321 msgid "CRL Reason="
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:211
1325 msgid "CRL Issuer"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:212
1329 msgid "Key Compromise"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:213
1333 msgid "CA Compromise"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:214
1337 msgid "Affiliation Changed"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:215
1341 msgid "Superseded"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:216
1345 msgid "Operation Ceased"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:217
1349 msgid "Certificate Hold"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:218
1353 msgid "Financial Information="
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:219
1357 msgid "Available"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:220
1361 msgid "Not Available"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:221
1365 msgid "Meets Criteria="
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1369 msgid "Yes"
1370 msgstr "Sí"
1372 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1373 msgid "No"
1374 msgstr "No"
1376 #: crypt32.rc:224
1377 msgid "Digital Signature"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:225
1381 msgid "Non-Repudiation"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:226
1385 msgid "Key Encipherment"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:227
1389 msgid "Data Encipherment"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:228
1393 msgid "Key Agreement"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:229
1397 msgid "Certificate Signing"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:230
1401 msgid "Off-line CRL Signing"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:231
1405 msgid "CRL Signing"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:232
1409 msgid "Encipher Only"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:233
1413 msgid "Decipher Only"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:234
1417 msgid "SSL Client Authentication"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:235
1421 msgid "SSL Server Authentication"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:236
1425 msgid "S/MIME"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:237
1429 msgid "Signature"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:238
1433 msgid "SSL CA"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:239
1437 msgid "S/MIME CA"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:240
1441 msgid "Signature CA"
1442 msgstr ""
1444 #: cryptdlg.rc:27
1445 msgid "Certificate Policy"
1446 msgstr ""
1448 #: cryptdlg.rc:28
1449 msgid "Policy Identifier: "
1450 msgstr ""
1452 #: cryptdlg.rc:29
1453 msgid "Policy Qualifier Info"
1454 msgstr ""
1456 #: cryptdlg.rc:30
1457 msgid "Policy Qualifier Id="
1458 msgstr ""
1460 #: cryptdlg.rc:33
1461 msgid "Qualifier"
1462 msgstr ""
1464 #: cryptdlg.rc:34
1465 msgid "Notice Reference"
1466 msgstr ""
1468 #: cryptdlg.rc:35
1469 msgid "Organization="
1470 msgstr ""
1472 #: cryptdlg.rc:36
1473 msgid "Notice Number="
1474 msgstr ""
1476 #: cryptdlg.rc:37
1477 msgid "Notice Text="
1478 msgstr ""
1480 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1481 msgid "Certificate"
1482 msgstr ""
1484 #: cryptui.rc:28
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Certificate Information"
1487 msgstr "Información"
1489 #: cryptui.rc:29
1490 msgid ""
1491 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1492 "altered or corrupted."
1493 msgstr ""
1495 #: cryptui.rc:30
1496 msgid ""
1497 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1498 "trusted root certificate store."
1499 msgstr ""
1501 #: cryptui.rc:31
1502 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:32
1506 #, fuzzy
1507 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1508 msgstr "No se encontró '%s'."
1510 #: cryptui.rc:33
1511 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1512 msgstr ""
1514 #: cryptui.rc:34
1515 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1516 msgstr ""
1518 #: cryptui.rc:35
1519 msgid "Issued to: "
1520 msgstr ""
1522 #: cryptui.rc:36
1523 msgid "Issued by: "
1524 msgstr ""
1526 #: cryptui.rc:37
1527 msgid "Valid from "
1528 msgstr ""
1530 #: cryptui.rc:38
1531 msgid " to "
1532 msgstr ""
1534 #: cryptui.rc:39
1535 msgid "This certificate has an invalid signature."
1536 msgstr ""
1538 #: cryptui.rc:40
1539 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1540 msgstr ""
1542 #: cryptui.rc:41
1543 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1544 msgstr ""
1546 #: cryptui.rc:42
1547 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1548 msgstr ""
1550 #: cryptui.rc:43
1551 msgid "This certificate is OK."
1552 msgstr ""
1554 #: cryptui.rc:44
1555 msgid "Field"
1556 msgstr ""
1558 #: cryptui.rc:45
1559 msgid "Value"
1560 msgstr ""
1562 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1563 msgid "<All>"
1564 msgstr ""
1566 #: cryptui.rc:47
1567 msgid "Version 1 Fields Only"
1568 msgstr ""
1570 #: cryptui.rc:48
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Extensions Only"
1573 msgstr ""
1574 "CMD Versión %s\n"
1575 "\n"
1577 #: cryptui.rc:49
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Critical Extensions Only"
1580 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1582 #: cryptui.rc:50
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Properties Only"
1585 msgstr ""
1586 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1587 "&Propiedades\n"
1588 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1589 "Propie&dades"
1591 #: cryptui.rc:52
1592 msgid "Serial number"
1593 msgstr ""
1595 #: cryptui.rc:53
1596 msgid "Issuer"
1597 msgstr ""
1599 #: cryptui.rc:54
1600 msgid "Valid from"
1601 msgstr ""
1603 #: cryptui.rc:55
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Valid to"
1606 msgstr "Sintaxis inválida"
1608 #: cryptui.rc:56
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Subject"
1611 msgstr "No existe dicho objeto"
1613 #: cryptui.rc:57
1614 msgid "Public key"
1615 msgstr ""
1617 #: cryptui.rc:58
1618 msgid "%s (%d bits)"
1619 msgstr ""
1621 #: cryptui.rc:59
1622 msgid "SHA1 hash"
1623 msgstr ""
1625 #: cryptui.rc:60
1626 msgid "Enhanced key usage (property)"
1627 msgstr ""
1629 #: cryptui.rc:61
1630 msgid "Friendly name"
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1634 msgid "Description"
1635 msgstr "Descripción"
1637 #: cryptui.rc:63
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Certificate Properties"
1640 msgstr "Propiedades de &celda"
1642 #: cryptui.rc:64
1643 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1644 msgstr ""
1646 #: cryptui.rc:65
1647 msgid "The OID you entered already exists."
1648 msgstr ""
1650 #: cryptui.rc:66
1651 msgid "Select Certificate Store"
1652 msgstr ""
1654 #: cryptui.rc:67
1655 msgid "Please select a certificate store."
1656 msgstr ""
1658 #: cryptui.rc:68
1659 msgid "Certificate Import Wizard"
1660 msgstr ""
1662 #: cryptui.rc:69
1663 msgid ""
1664 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1665 "select another file."
1666 msgstr ""
1668 #: cryptui.rc:70
1669 msgid "File to Import"
1670 msgstr ""
1672 #: cryptui.rc:71
1673 msgid "Specify the file you want to import."
1674 msgstr ""
1676 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1677 msgid "Certificate Store"
1678 msgstr ""
1680 #: cryptui.rc:73
1681 msgid ""
1682 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1683 "lists, and certificate trust lists."
1684 msgstr ""
1686 #: cryptui.rc:74
1687 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1688 msgstr ""
1690 #: cryptui.rc:75
1691 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1692 msgstr ""
1694 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1695 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1696 msgstr ""
1698 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1699 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1700 msgstr ""
1702 #: cryptui.rc:78
1703 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1704 msgstr ""
1706 #: cryptui.rc:79
1707 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1708 msgstr ""
1710 #: cryptui.rc:81
1711 msgid "Please select a file."
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:82
1715 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:83
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Could not open "
1721 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1723 #: cryptui.rc:84
1724 msgid "Determined by the program"
1725 msgstr ""
1727 #: cryptui.rc:85
1728 msgid "Please select a store"
1729 msgstr ""
1731 #: cryptui.rc:86
1732 msgid "Certificate Store Selected"
1733 msgstr ""
1735 #: cryptui.rc:87
1736 msgid "Automatically determined by the program"
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1740 msgid "File"
1741 msgstr "Archivo"
1743 #: cryptui.rc:89
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Content"
1746 msgstr "&Contenido"
1748 #: cryptui.rc:91
1749 msgid "Certificate Revocation List"
1750 msgstr ""
1752 #: cryptui.rc:93
1753 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1754 msgstr ""
1756 #: cryptui.rc:94
1757 msgid "Personal Information Exchange"
1758 msgstr ""
1760 #: cryptui.rc:96
1761 #, fuzzy
1762 msgid "The import was successful."
1763 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1765 #: cryptui.rc:97
1766 msgid "The import failed."
1767 msgstr ""
1769 #: cryptui.rc:98
1770 msgid "Arial"
1771 msgstr ""
1773 #: cryptui.rc:100
1774 msgid "<Advanced Purposes>"
1775 msgstr ""
1777 #: cryptui.rc:101
1778 msgid "Issued To"
1779 msgstr ""
1781 #: cryptui.rc:102
1782 msgid "Issued By"
1783 msgstr ""
1785 #: cryptui.rc:103
1786 msgid "Expiration Date"
1787 msgstr ""
1789 #: cryptui.rc:104
1790 msgid "Friendly Name"
1791 msgstr ""
1793 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1794 #, fuzzy
1795 msgid "<None>"
1796 msgstr ""
1797 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1798 "Ninguna\n"
1799 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1800 "Ninguno"
1802 #: cryptui.rc:107
1803 msgid ""
1804 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1805 "sign messages with it.\n"
1806 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1807 msgstr ""
1809 #: cryptui.rc:108
1810 msgid ""
1811 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1812 "sign messages with them.\n"
1813 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1814 msgstr ""
1816 #: cryptui.rc:109
1817 msgid ""
1818 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1819 "verify messages signed with it.\n"
1820 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:110
1824 msgid ""
1825 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1826 "verify messages signed with it.\n"
1827 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1828 msgstr ""
1830 #: cryptui.rc:111
1831 msgid ""
1832 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1833 "trusted.\n"
1834 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1835 msgstr ""
1837 #: cryptui.rc:112
1838 msgid ""
1839 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1840 "trusted.\n"
1841 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1842 msgstr ""
1844 #: cryptui.rc:113
1845 msgid ""
1846 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1847 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1849 msgstr ""
1851 #: cryptui.rc:114
1852 msgid ""
1853 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1854 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1855 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1856 msgstr ""
1858 #: cryptui.rc:115
1859 msgid ""
1860 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1861 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1862 msgstr ""
1864 #: cryptui.rc:116
1865 msgid ""
1866 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1867 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1868 msgstr ""
1870 #: cryptui.rc:117
1871 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1872 msgstr ""
1874 #: cryptui.rc:118
1875 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1876 msgstr ""
1878 #: cryptui.rc:119
1879 msgid "Certificates"
1880 msgstr ""
1882 #: cryptui.rc:121
1883 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1884 msgstr ""
1886 #: cryptui.rc:122
1887 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1888 msgstr ""
1890 #: cryptui.rc:123
1891 msgid ""
1892 "Ensures software came from software publisher\n"
1893 "Protects software from alteration after publication"
1894 msgstr ""
1896 #: cryptui.rc:124
1897 msgid "Protects e-mail messages"
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:125
1901 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1902 msgstr ""
1904 #: cryptui.rc:126
1905 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1906 msgstr ""
1908 #: cryptui.rc:127
1909 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1910 msgstr ""
1912 #: cryptui.rc:128
1913 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1914 msgstr ""
1916 #: cryptui.rc:144
1917 msgid "Private Key Archival"
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:147
1921 msgid "Certificate Export Wizard"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:148
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Export Format"
1927 msgstr "Ade&lante"
1929 #: cryptui.rc:149
1930 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1931 msgstr ""
1933 #: cryptui.rc:150
1934 msgid "Export Filename"
1935 msgstr ""
1937 #: cryptui.rc:151
1938 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1939 msgstr ""
1941 #: cryptui.rc:152
1942 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1943 msgstr ""
1945 #: cryptui.rc:153
1946 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1947 msgstr ""
1949 #: cryptui.rc:154
1950 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1951 msgstr ""
1953 #: cryptui.rc:157
1954 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1955 msgstr ""
1957 #: cryptui.rc:158
1958 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1959 msgstr ""
1961 #: cryptui.rc:159
1962 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1963 msgstr ""
1965 #: cryptui.rc:160
1966 #, fuzzy
1967 msgid "File Format"
1968 msgstr "Ade&lante"
1970 #: cryptui.rc:161
1971 msgid "Include all certificates in certificate path"
1972 msgstr ""
1974 #: cryptui.rc:162
1975 msgid "Export keys"
1976 msgstr ""
1978 #: cryptui.rc:165
1979 #, fuzzy
1980 msgid "The export was successful."
1981 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1983 #: cryptui.rc:166
1984 msgid "The export failed."
1985 msgstr ""
1987 #: cryptui.rc:167
1988 msgid "Export Private Key"
1989 msgstr ""
1991 #: cryptui.rc:168
1992 msgid ""
1993 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1994 "certificate."
1995 msgstr ""
1997 #: cryptui.rc:169
1998 msgid "Enter Password"
1999 msgstr ""
2001 #: cryptui.rc:170
2002 msgid "You may password-protect a private key."
2003 msgstr ""
2005 #: cryptui.rc:171
2006 msgid "The passwords do not match."
2007 msgstr ""
2009 #: cryptui.rc:172
2010 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2011 msgstr ""
2013 #: cryptui.rc:173
2014 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2015 msgstr ""
2017 #: devenum.rc:32
2018 msgid "Default DirectSound"
2019 msgstr "DirectSound por defecto"
2021 #: devenum.rc:33
2022 msgid "DirectSound: %s"
2023 msgstr "DirectSound: %s"
2025 #: devenum.rc:34
2026 msgid "Default WaveOut Device"
2027 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2029 #: devenum.rc:35
2030 msgid "Default MidiOut Device"
2031 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2033 #: dxdiagn.rc:25
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Regional Setting"
2036 msgstr "Configuración por defecto"
2038 #: dxdiagn.rc:26
2039 msgid "%uMB used, %uMB available"
2040 msgstr ""
2042 #: hhctrl.rc:70
2043 msgid "S&ync"
2044 msgstr ""
2046 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2047 #, fuzzy
2048 msgid "&Back"
2049 msgstr ""
2050 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2051 "&Atrás\n"
2052 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2053 "&Anterior"
2055 #: hhctrl.rc:72
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Forward"
2058 msgstr "Adelante"
2060 #: hhctrl.rc:73
2061 #, fuzzy
2062 msgctxt "table of contents"
2063 msgid "&Home"
2064 msgstr "Inicio"
2066 #: hhctrl.rc:74
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&Stop"
2069 msgstr "Detener"
2071 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2072 msgid "&Refresh"
2073 msgstr "&Recargar"
2075 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2076 msgid "&Print..."
2077 msgstr "I&mprimir..."
2079 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2080 msgid "&Contents"
2081 msgstr "&Contenido"
2083 #: hhctrl.rc:29
2084 msgid "I&ndex"
2085 msgstr "Í&ndice"
2087 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2088 msgid "&Search"
2089 msgstr "&Buscar"
2091 #: hhctrl.rc:31
2092 msgid "Favor&ites"
2093 msgstr "Favor&itos"
2095 #: hhctrl.rc:33
2096 msgid "Hide &Tabs"
2097 msgstr ""
2099 #: hhctrl.rc:34
2100 msgid "Show &Tabs"
2101 msgstr ""
2103 #: hhctrl.rc:39
2104 msgid "Show"
2105 msgstr "Mostrar"
2107 #: hhctrl.rc:40
2108 msgid "Hide"
2109 msgstr "Ocultar"
2111 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2112 msgid "Stop"
2113 msgstr "Detener"
2115 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Refresh"
2118 msgstr ""
2119 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2120 "Recargar\n"
2121 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2122 "Actualizar"
2124 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2125 msgid "Back"
2126 msgstr "Atrás"
2128 #: hhctrl.rc:44
2129 #, fuzzy
2130 msgctxt "table of contents"
2131 msgid "Home"
2132 msgstr "Inicio"
2134 #: hhctrl.rc:45
2135 msgid "Sync"
2136 msgstr "Sincronizar"
2138 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2139 msgid "Options"
2140 msgstr "Opciones"
2142 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2143 msgid "Forward"
2144 msgstr "Adelante"
2146 #: hhctrl.rc:49
2147 msgid "IDTB_NOTES"
2148 msgstr "IDTB_NOTES"
2150 #: hhctrl.rc:50
2151 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2152 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2154 #: hhctrl.rc:51
2155 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2156 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2158 #: hhctrl.rc:52
2159 msgid "IDTB_CONTENTS"
2160 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2162 #: hhctrl.rc:53
2163 msgid "IDTB_INDEX"
2164 msgstr "IDTB_INDEX"
2166 #: hhctrl.rc:54
2167 msgid "IDTB_SEARCH"
2168 msgstr "IDTB_SEARCH"
2170 #: hhctrl.rc:55
2171 msgid "IDTB_HISTORY"
2172 msgstr "IDTB_HISTORY"
2174 #: hhctrl.rc:56
2175 msgid "IDTB_FAVORITES"
2176 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2178 #: hhctrl.rc:57
2179 msgid "Jump1"
2180 msgstr "Jump1"
2182 #: hhctrl.rc:58
2183 msgid "Jump2"
2184 msgstr "Jump2"
2186 #: hhctrl.rc:59
2187 msgid "Customize"
2188 msgstr "Personalizar"
2190 #: hhctrl.rc:60
2191 msgid "Zoom"
2192 msgstr "Zoom"
2194 #: hhctrl.rc:61
2195 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2196 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2198 #: hhctrl.rc:62
2199 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2200 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2202 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2203 msgid "Cinepak Video codec"
2204 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2206 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2207 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2208 #: wordpad.rc:26
2209 msgid "&File"
2210 msgstr "&Archivo"
2212 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2213 msgid "&New"
2214 msgstr "&Nuevo"
2216 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2217 msgid "&Window"
2218 msgstr "&Ventana"
2220 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2221 msgid "&Open..."
2222 msgstr "&Abrir..."
2224 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2225 msgid "Save &as..."
2226 msgstr "Guardar &como..."
2228 #: ieframe.rc:35
2229 msgid "Print &format..."
2230 msgstr "&Formato de impresión..."
2232 #: ieframe.rc:36
2233 msgid "Pr&int..."
2234 msgstr "&Imprimir..."
2236 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Print previe&w"
2239 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2241 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2242 #, fuzzy
2243 msgid "&Properties"
2244 msgstr ""
2245 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2246 "&Propiedades\n"
2247 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2248 "Propie&dades"
2250 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2251 msgid "&Close"
2252 msgstr ""
2254 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2255 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2256 msgid "&View"
2257 msgstr "&Ver"
2259 #: ieframe.rc:44
2260 msgid "&Toolbars"
2261 msgstr "&Barra de herramientas"
2263 #: ieframe.rc:46
2264 msgid "&Standard bar"
2265 msgstr "Barra &estándar"
2267 #: ieframe.rc:47
2268 msgid "&Address bar"
2269 msgstr "Barra de &direcciones"
2271 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2272 msgid "&Favorites"
2273 msgstr "&Favoritos"
2275 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&Add to Favorites..."
2278 msgstr ""
2279 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2280 "&Añadir a Favoritos...\n"
2281 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2282 "&Añadir a favoritos"
2284 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2285 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2286 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2287 msgid "&Help"
2288 msgstr "A&yuda"
2290 #: ieframe.rc:57
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&About Internet Explorer"
2293 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2295 #: ieframe.rc:67
2296 #, fuzzy
2297 msgctxt "home page"
2298 msgid "Home"
2299 msgstr "Inicio"
2301 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Print..."
2304 msgstr "Imprimir"
2306 #: ieframe.rc:73
2307 msgid "Address"
2308 msgstr "Dirección"
2310 #: inetcpl.rc:28
2311 msgid "Internet Settings"
2312 msgstr ""
2314 #: inetcpl.rc:29
2315 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2316 msgstr ""
2318 #: inetcpl.rc:30
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Security settings for zone: "
2321 msgstr ""
2322 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2323 "&Guardar configuración al salir\n"
2324 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2325 "&Guardar opciones al salir"
2327 #: inetcpl.rc:31
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Custom"
2330 msgstr "Personalizar"
2332 #: inetcpl.rc:32
2333 msgid "Very Low"
2334 msgstr ""
2336 #: inetcpl.rc:33
2337 msgid "Low"
2338 msgstr ""
2340 #: inetcpl.rc:34
2341 msgid "Medium"
2342 msgstr ""
2344 #: inetcpl.rc:35
2345 msgid "Increased"
2346 msgstr ""
2348 #: inetcpl.rc:36
2349 msgid "High"
2350 msgstr ""
2352 #: jscript.rc:25
2353 msgid "Error converting object to primitive type"
2354 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2356 #: jscript.rc:26
2357 msgid "Invalid procedure call or argument"
2358 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2360 #: jscript.rc:27
2361 msgid "Subscript out of range"
2362 msgstr ""
2364 #: jscript.rc:28
2365 msgid "Automation server can't create object"
2366 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2368 #: jscript.rc:29
2369 msgid "Object doesn't support this property or method"
2370 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2372 #: jscript.rc:30
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Object doesn't support this action"
2375 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2377 #: jscript.rc:31
2378 msgid "Argument not optional"
2379 msgstr "Argumento no opcional"
2381 #: jscript.rc:32
2382 msgid "Syntax error"
2383 msgstr "Error de sintaxis"
2385 #: jscript.rc:33
2386 msgid "Expected ';'"
2387 msgstr "Esperado ';'"
2389 #: jscript.rc:34
2390 msgid "Expected '('"
2391 msgstr "Esperado '('"
2393 #: jscript.rc:35
2394 msgid "Expected ')'"
2395 msgstr "Esperado ')'"
2397 #: jscript.rc:36
2398 msgid "Unterminated string constant"
2399 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2401 #: jscript.rc:37
2402 msgid "Conditional compilation is turned off"
2403 msgstr ""
2405 #: jscript.rc:40
2406 msgid "Number expected"
2407 msgstr "Numero esperado"
2409 #: jscript.rc:38
2410 msgid "Function expected"
2411 msgstr "Función esperada"
2413 #: jscript.rc:39
2414 msgid "'[object]' is not a date object"
2415 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2417 #: jscript.rc:41
2418 msgid "Object expected"
2419 msgstr "Objeto esperado"
2421 #: jscript.rc:42
2422 msgid "Illegal assignment"
2423 msgstr "Asignación ilegal"
2425 #: jscript.rc:43
2426 msgid "'|' is undefined"
2427 msgstr "'|' no está definido"
2429 #: jscript.rc:44
2430 msgid "Boolean object expected"
2431 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2433 #: jscript.rc:45
2434 #, fuzzy
2435 msgid "VBArray object expected"
2436 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2438 #: jscript.rc:46
2439 msgid "JScript object expected"
2440 msgstr "Objeto JScript esperado"
2442 #: jscript.rc:47
2443 msgid "Syntax error in regular expression"
2444 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2446 #: jscript.rc:48
2447 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2448 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2450 #: jscript.rc:49
2451 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2452 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2454 #: jscript.rc:50
2455 msgid "Array object expected"
2456 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2458 #: winerror.mc:26
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Success\n"
2461 msgstr "Éxito"
2463 #: winerror.mc:31
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Invalid function\n"
2466 msgstr "Sintaxis inválida"
2468 #: winerror.mc:36
2469 #, fuzzy
2470 msgid "File not found\n"
2471 msgstr "Archivo no encontrado"
2473 #: winerror.mc:41
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Path not found\n"
2476 msgstr "ruta %s no encontrada"
2478 #: winerror.mc:46
2479 msgid "Too many open files\n"
2480 msgstr ""
2482 #: winerror.mc:51
2483 msgid "Access denied\n"
2484 msgstr ""
2486 #: winerror.mc:56
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Invalid handle\n"
2489 msgstr "Sintaxis inválida"
2491 #: winerror.mc:61
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Memory trashed\n"
2494 msgstr "Monitor de &memoria"
2496 #: winerror.mc:66
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Not enough memory\n"
2499 msgstr "Sin memoria."
2501 #: winerror.mc:71
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Invalid block\n"
2504 msgstr "Sintaxis inválida"
2506 #: winerror.mc:76
2507 msgid "Bad environment\n"
2508 msgstr ""
2510 #: winerror.mc:81
2511 msgid "Bad format\n"
2512 msgstr ""
2514 #: winerror.mc:86
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Invalid access\n"
2517 msgstr "Sintaxis inválida"
2519 #: winerror.mc:91
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Invalid data\n"
2522 msgstr "Sintaxis inválida"
2524 #: winerror.mc:96
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Out of memory\n"
2527 msgstr "Sin memoria."
2529 #: winerror.mc:101
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Invalid drive\n"
2532 msgstr "Sintaxis inválida"
2534 #: winerror.mc:106
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Can't delete current directory\n"
2537 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2539 #: winerror.mc:111
2540 msgid "Not same device\n"
2541 msgstr ""
2543 #: winerror.mc:116
2544 msgid "No more files\n"
2545 msgstr ""
2547 #: winerror.mc:121
2548 msgid "Write protected\n"
2549 msgstr ""
2551 #: winerror.mc:126
2552 msgid "Bad unit\n"
2553 msgstr ""
2555 #: winerror.mc:131
2556 msgid "Not ready\n"
2557 msgstr ""
2559 #: winerror.mc:136
2560 msgid "Bad command\n"
2561 msgstr ""
2563 #: winerror.mc:141
2564 #, fuzzy
2565 msgid "CRC error\n"
2566 msgstr "Error de sintaxis\n"
2568 #: winerror.mc:146
2569 msgid "Bad length\n"
2570 msgstr ""
2572 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Seek error\n"
2575 msgstr "Error de sintaxis\n"
2577 #: winerror.mc:156
2578 msgid "Not DOS disk\n"
2579 msgstr ""
2581 #: winerror.mc:161
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Sector not found\n"
2584 msgstr "Archivo no encontrado"
2586 #: winerror.mc:166
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Out of paper\n"
2589 msgstr "Sin papel; "
2591 #: winerror.mc:171
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Write fault\n"
2594 msgstr ""
2595 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2596 "Default\n"
2597 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2598 "Por defecto"
2600 #: winerror.mc:176
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Read fault\n"
2603 msgstr ""
2604 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2605 "Default\n"
2606 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2607 "Por defecto"
2609 #: winerror.mc:181
2610 msgid "General failure\n"
2611 msgstr ""
2613 #: winerror.mc:186
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Sharing violation\n"
2616 msgstr "Violación de nomenclatura"
2618 #: winerror.mc:191
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Lock violation\n"
2621 msgstr "Ubicación"
2623 #: winerror.mc:196
2624 msgid "Wrong disk\n"
2625 msgstr ""
2627 #: winerror.mc:201
2628 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2629 msgstr ""
2631 #: winerror.mc:206
2632 #, fuzzy
2633 msgid "End of file\n"
2634 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2636 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2637 msgid "Disk full\n"
2638 msgstr ""
2640 #: winerror.mc:216
2641 msgid "Request not supported\n"
2642 msgstr ""
2644 #: winerror.mc:221
2645 msgid "Remote machine not listening\n"
2646 msgstr ""
2648 #: winerror.mc:226
2649 msgid "Duplicate network name\n"
2650 msgstr ""
2652 #: winerror.mc:231
2653 msgid "Bad network path\n"
2654 msgstr ""
2656 #: winerror.mc:236
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Network busy\n"
2659 msgstr "Compartición de red"
2661 #: winerror.mc:241
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Device does not exist\n"
2664 msgstr "El archivo no existe"
2666 #: winerror.mc:246
2667 msgid "Too many commands\n"
2668 msgstr ""
2670 #: winerror.mc:251
2671 msgid "Adaptor hardware error\n"
2672 msgstr ""
2674 #: winerror.mc:256
2675 msgid "Bad network response\n"
2676 msgstr ""
2678 #: winerror.mc:261
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Unexpected network error\n"
2681 msgstr "Error externo indefinido."
2683 #: winerror.mc:266
2684 msgid "Bad remote adaptor\n"
2685 msgstr ""
2687 #: winerror.mc:271
2688 msgid "Print queue full\n"
2689 msgstr ""
2691 #: winerror.mc:276
2692 msgid "No spool space\n"
2693 msgstr ""
2695 #: winerror.mc:281
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Print cancelled\n"
2698 msgstr "Cancelado por el usuario"
2700 #: winerror.mc:286
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Network name deleted\n"
2703 msgstr "Fecha de borrado"
2705 #: winerror.mc:291
2706 msgid "Network access denied\n"
2707 msgstr ""
2709 #: winerror.mc:296
2710 msgid "Bad device type\n"
2711 msgstr ""
2713 #: winerror.mc:301
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Bad network name\n"
2716 msgstr "Compartición de red"
2718 #: winerror.mc:306
2719 msgid "Too many network names\n"
2720 msgstr ""
2722 #: winerror.mc:311
2723 msgid "Too many network sessions\n"
2724 msgstr ""
2726 #: winerror.mc:316
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Sharing paused\n"
2729 msgstr "Valor de c&adena"
2731 #: winerror.mc:321
2732 msgid "Request not accepted\n"
2733 msgstr ""
2735 #: winerror.mc:326
2736 msgid "Redirector paused\n"
2737 msgstr ""
2739 #: winerror.mc:331
2740 #, fuzzy
2741 msgid "File exists\n"
2742 msgstr "El archivo no existe"
2744 #: winerror.mc:336
2745 msgid "Cannot create\n"
2746 msgstr ""
2748 #: winerror.mc:341
2749 msgid "Int24 failure\n"
2750 msgstr ""
2752 #: winerror.mc:346
2753 msgid "Out of structures\n"
2754 msgstr ""
2756 #: winerror.mc:351
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Already assigned\n"
2759 msgstr "Ya existe"
2761 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Invalid password\n"
2764 msgstr "Sintaxis inválida"
2766 #: winerror.mc:361
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Invalid parameter\n"
2769 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2771 #: winerror.mc:366
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Net write fault\n"
2774 msgstr "Por &defecto"
2776 #: winerror.mc:371
2777 msgid "No process slots\n"
2778 msgstr ""
2780 #: winerror.mc:376
2781 msgid "Too many semaphores\n"
2782 msgstr ""
2784 #: winerror.mc:381
2785 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2786 msgstr ""
2788 #: winerror.mc:386
2789 msgid "Semaphore is set\n"
2790 msgstr ""
2792 #: winerror.mc:391
2793 msgid "Too many semaphore requests\n"
2794 msgstr ""
2796 #: winerror.mc:396
2797 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2798 msgstr ""
2800 #: winerror.mc:401
2801 msgid "Semaphore owner died\n"
2802 msgstr ""
2804 #: winerror.mc:406
2805 msgid "Semaphore user limit\n"
2806 msgstr ""
2808 #: winerror.mc:411
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2811 msgstr "inserte el disco %s"
2813 #: winerror.mc:416
2814 msgid "Drive locked\n"
2815 msgstr ""
2817 #: winerror.mc:421
2818 msgid "Broken pipe\n"
2819 msgstr ""
2821 #: winerror.mc:426
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Open failed\n"
2824 msgstr "Abrir archivo"
2826 #: winerror.mc:431
2827 msgid "Buffer overflow\n"
2828 msgstr ""
2830 #: winerror.mc:441
2831 msgid "No more search handles\n"
2832 msgstr ""
2834 #: winerror.mc:446
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Invalid target handle\n"
2837 msgstr "Credenciales inválidos"
2839 #: winerror.mc:451
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Invalid IOCTL\n"
2842 msgstr "Sintaxis inválida"
2844 #: winerror.mc:456
2845 msgid "Invalid verify switch\n"
2846 msgstr ""
2848 #: winerror.mc:461
2849 msgid "Bad driver level\n"
2850 msgstr ""
2852 #: winerror.mc:466
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Call not implemented\n"
2855 msgstr ""
2856 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2857 "No implementado\n"
2858 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2859 "Aún no implementado"
2861 #: winerror.mc:471
2862 msgid "Semaphore timeout\n"
2863 msgstr ""
2865 #: winerror.mc:476
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Insufficient buffer\n"
2868 msgstr "Insuficientes permisos"
2870 #: winerror.mc:481
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Invalid name\n"
2873 msgstr "Sintaxis inválida"
2875 #: winerror.mc:486
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Invalid level\n"
2878 msgstr "Credenciales inválidos"
2880 #: winerror.mc:491
2881 msgid "No volume label\n"
2882 msgstr ""
2884 #: winerror.mc:496
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Module not found\n"
2887 msgstr "Archivo no encontrado"
2889 #: winerror.mc:501
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Procedure not found\n"
2892 msgstr "PATH no encontrado\n"
2894 #: winerror.mc:506
2895 msgid "No children to wait for\n"
2896 msgstr ""
2898 #: winerror.mc:511
2899 msgid "Child process has not completed\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:516
2903 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:521
2907 msgid "Negative seek\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:531
2911 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2912 msgstr ""
2914 #: winerror.mc:536
2915 msgid "Drive is already JOINed\n"
2916 msgstr ""
2918 #: winerror.mc:541
2919 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2920 msgstr ""
2922 #: winerror.mc:546
2923 msgid "Drive is not JOINed\n"
2924 msgstr ""
2926 #: winerror.mc:551
2927 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2928 msgstr ""
2930 #: winerror.mc:556
2931 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2932 msgstr ""
2934 #: winerror.mc:561
2935 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2936 msgstr ""
2938 #: winerror.mc:566
2939 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2940 msgstr ""
2942 #: winerror.mc:571
2943 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2944 msgstr ""
2946 #: winerror.mc:576
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Drive is busy\n"
2949 msgstr "Unidades"
2951 #: winerror.mc:581
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Same drive\n"
2954 msgstr "Unidad del sistema"
2956 #: winerror.mc:586
2957 msgid "Not toplevel directory\n"
2958 msgstr ""
2960 #: winerror.mc:591
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Directory is not empty\n"
2963 msgstr "&Directorio sólo"
2965 #: winerror.mc:596
2966 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2967 msgstr ""
2969 #: winerror.mc:601
2970 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2971 msgstr ""
2973 #: winerror.mc:606
2974 msgid "Path is busy\n"
2975 msgstr ""
2977 #: winerror.mc:611
2978 msgid "Already a SUBST target\n"
2979 msgstr ""
2981 #: winerror.mc:616
2982 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2983 msgstr ""
2985 #: winerror.mc:621
2986 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2987 msgstr ""
2989 #: winerror.mc:626
2990 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2991 msgstr ""
2993 #: winerror.mc:631
2994 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2995 msgstr ""
2997 #: winerror.mc:636
2998 msgid "Volume label too long\n"
2999 msgstr ""
3001 #: winerror.mc:641
3002 msgid "Too many TCBs\n"
3003 msgstr ""
3005 #: winerror.mc:646
3006 msgid "Signal refused\n"
3007 msgstr ""
3009 #: winerror.mc:651
3010 msgid "Segment discarded\n"
3011 msgstr ""
3013 #: winerror.mc:656
3014 msgid "Segment not locked\n"
3015 msgstr ""
3017 #: winerror.mc:661
3018 msgid "Bad thread ID address\n"
3019 msgstr ""
3021 #: winerror.mc:666
3022 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:671
3026 msgid "Path is invalid\n"
3027 msgstr ""
3029 #: winerror.mc:676
3030 msgid "Signal pending\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:681
3034 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3035 msgstr ""
3037 #: winerror.mc:686
3038 msgid "Lock failed\n"
3039 msgstr ""
3041 #: winerror.mc:691
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Resource in use\n"
3044 msgstr "Fallos de &recursos"
3046 #: winerror.mc:696
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Cancel violation\n"
3049 msgstr "Violación de nomenclatura"
3051 #: winerror.mc:701
3052 msgid "Atomic locks not supported\n"
3053 msgstr ""
3055 #: winerror.mc:706
3056 msgid "Invalid segment number\n"
3057 msgstr ""
3059 #: winerror.mc:711
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3062 msgstr "Credenciales inválidos"
3064 #: winerror.mc:716
3065 #, fuzzy
3066 msgid "File already exists\n"
3067 msgstr "El puerto %s ya existe"
3069 #: winerror.mc:721
3070 msgid "Invalid flag number\n"
3071 msgstr ""
3073 #: winerror.mc:726
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Semaphore name not found\n"
3076 msgstr "ruta %s no encontrada"
3078 #: winerror.mc:731
3079 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3080 msgstr ""
3082 #: winerror.mc:736
3083 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3084 msgstr ""
3086 #: winerror.mc:741
3087 msgid "Invalid module type for %1\n"
3088 msgstr ""
3090 #: winerror.mc:746
3091 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3092 msgstr ""
3094 #: winerror.mc:751
3095 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3096 msgstr ""
3098 #: winerror.mc:756
3099 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3100 msgstr ""
3102 #: winerror.mc:761
3103 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3104 msgstr ""
3106 #: winerror.mc:766
3107 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3108 msgstr ""
3110 #: winerror.mc:771
3111 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3112 msgstr ""
3114 #: winerror.mc:776
3115 msgid "IOPL not enabled\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:781
3119 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:786
3123 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:791
3127 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3128 msgstr ""
3130 #: winerror.mc:796
3131 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3132 msgstr ""
3134 #: winerror.mc:801
3135 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3136 msgstr ""
3138 #: winerror.mc:806
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Environment variable not found\n"
3141 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3143 #: winerror.mc:811
3144 msgid "No signal sent\n"
3145 msgstr ""
3147 #: winerror.mc:816
3148 #, fuzzy
3149 msgid "File name is too long\n"
3150 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3152 #: winerror.mc:821
3153 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3154 msgstr ""
3156 #: winerror.mc:826
3157 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3158 msgstr ""
3160 #: winerror.mc:831
3161 msgid "Invalid signal number\n"
3162 msgstr ""
3164 #: winerror.mc:836
3165 msgid "Error setting signal handler\n"
3166 msgstr ""
3168 #: winerror.mc:841
3169 msgid "Segment locked\n"
3170 msgstr ""
3172 #: winerror.mc:846
3173 msgid "Too many modules\n"
3174 msgstr ""
3176 #: winerror.mc:851
3177 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3178 msgstr ""
3180 #: winerror.mc:856
3181 msgid "Machine type mismatch\n"
3182 msgstr ""
3184 #: winerror.mc:861
3185 msgid "Bad pipe\n"
3186 msgstr ""
3188 #: winerror.mc:866
3189 msgid "Pipe busy\n"
3190 msgstr ""
3192 #: winerror.mc:871
3193 msgid "Pipe closed\n"
3194 msgstr ""
3196 #: winerror.mc:876
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Pipe not connected\n"
3199 msgstr "Archivo no encontrado"
3201 #: winerror.mc:881
3202 #, fuzzy
3203 msgid "More data available\n"
3204 msgstr "No disponible; "
3206 #: winerror.mc:886
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Session cancelled\n"
3209 msgstr "Cancelado por el usuario"
3211 #: winerror.mc:891
3212 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3213 msgstr ""
3215 #: winerror.mc:896
3216 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3217 msgstr ""
3219 #: winerror.mc:901
3220 #, fuzzy
3221 msgid "No more data available\n"
3222 msgstr "No disponible; "
3224 #: winerror.mc:906
3225 msgid "Cannot use Copy API\n"
3226 msgstr ""
3228 #: winerror.mc:911
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Directory name invalid\n"
3231 msgstr "&Directorio sólo"
3233 #: winerror.mc:916
3234 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3235 msgstr ""
3237 #: winerror.mc:921
3238 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3239 msgstr ""
3241 #: winerror.mc:926
3242 msgid "Extended attribute table full\n"
3243 msgstr ""
3245 #: winerror.mc:931
3246 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3247 msgstr ""
3249 #: winerror.mc:936
3250 msgid "Extended attributes not supported\n"
3251 msgstr ""
3253 #: winerror.mc:941
3254 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3255 msgstr ""
3257 #: winerror.mc:946
3258 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3259 msgstr ""
3261 #: winerror.mc:951
3262 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3263 msgstr ""
3265 #: winerror.mc:956
3266 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3267 msgstr ""
3269 #: winerror.mc:961
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Invalid oplock message received\n"
3272 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3274 #: winerror.mc:966
3275 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3276 msgstr ""
3278 #: winerror.mc:971
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Invalid address\n"
3281 msgstr "Credenciales inválidos"
3283 #: winerror.mc:976
3284 msgid "Arithmetic overflow\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:981
3288 msgid "Pipe connected\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:986
3292 msgid "Pipe listening\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:991
3296 msgid "Extended attribute access denied\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:996
3300 #, fuzzy
3301 msgid "I/O operation aborted\n"
3302 msgstr "Error en operacioens"
3304 #: winerror.mc:1001
3305 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3306 msgstr ""
3308 #: winerror.mc:1006
3309 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3310 msgstr ""
3312 #: winerror.mc:1011
3313 msgid "No access to memory location\n"
3314 msgstr ""
3316 #: winerror.mc:1016
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Swap error\n"
3319 msgstr "Error de sintaxis\n"
3321 #: winerror.mc:1021
3322 msgid "Stack overflow\n"
3323 msgstr ""
3325 #: winerror.mc:1026
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Invalid message\n"
3328 msgstr "Sintaxis inválida"
3330 #: winerror.mc:1031
3331 msgid "Cannot complete\n"
3332 msgstr ""
3334 #: winerror.mc:1036
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Invalid flags\n"
3337 msgstr "Sintaxis inválida"
3339 #: winerror.mc:1041
3340 msgid "Unrecognised volume\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:1046
3344 msgid "File invalid\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:1051
3348 msgid "Cannot run full-screen\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:1056
3352 msgid "Nonexistent token\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:1061
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Registry corrupt\n"
3358 msgstr "Editor del registro"
3360 #: winerror.mc:1066
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Invalid key\n"
3363 msgstr "Sintaxis inválida"
3365 #: winerror.mc:1071
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Can't open registry key\n"
3368 msgstr "Sale del editor de registro"
3370 #: winerror.mc:1076
3371 msgid "Can't read registry key\n"
3372 msgstr ""
3374 #: winerror.mc:1081
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Can't write registry key\n"
3377 msgstr "Sale del editor de registro"
3379 #: winerror.mc:1086
3380 msgid "Registry has been recovered\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:1091
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Registry is corrupt\n"
3386 msgstr "Editor del registro"
3388 #: winerror.mc:1096
3389 #, fuzzy
3390 msgid "I/O to registry failed\n"
3391 msgstr "Importar archivo de registro"
3393 #: winerror.mc:1101
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Not registry file\n"
3396 msgstr "Importar archivo de registro"
3398 #: winerror.mc:1106
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Key deleted\n"
3401 msgstr "Fecha de borrado"
3403 #: winerror.mc:1111
3404 msgid "No registry log space\n"
3405 msgstr ""
3407 #: winerror.mc:1116
3408 msgid "Registry key has subkeys\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:1121
3412 msgid "Subkey must be volatile\n"
3413 msgstr ""
3415 #: winerror.mc:1126
3416 msgid "Notify change request in progress\n"
3417 msgstr ""
3419 #: winerror.mc:1131
3420 msgid "Dependent services are running\n"
3421 msgstr ""
3423 #: winerror.mc:1136
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Invalid service control\n"
3426 msgstr "Credenciales inválidos"
3428 #: winerror.mc:1141
3429 msgid "Service request timeout\n"
3430 msgstr ""
3432 #: winerror.mc:1146
3433 msgid "Cannot create service thread\n"
3434 msgstr ""
3436 #: winerror.mc:1151
3437 msgid "Service database locked\n"
3438 msgstr ""
3440 #: winerror.mc:1156
3441 msgid "Service already running\n"
3442 msgstr ""
3444 #: winerror.mc:1161
3445 msgid "Invalid service account\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:1166
3449 msgid "Service is disabled\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:1171
3453 msgid "Circular dependency\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:1176
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Service does not exist\n"
3459 msgstr "El archivo no existe"
3461 #: winerror.mc:1181
3462 msgid "Service cannot accept control message\n"
3463 msgstr ""
3465 #: winerror.mc:1186
3466 msgid "Service not active\n"
3467 msgstr ""
3469 #: winerror.mc:1191
3470 msgid "Service controller connect failed\n"
3471 msgstr ""
3473 #: winerror.mc:1196
3474 msgid "Exception in service\n"
3475 msgstr ""
3477 #: winerror.mc:1201
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Database does not exist\n"
3480 msgstr "La ruta no existe"
3482 #: winerror.mc:1206
3483 msgid "Service-specific error\n"
3484 msgstr ""
3486 #: winerror.mc:1211
3487 msgid "Process aborted\n"
3488 msgstr ""
3490 #: winerror.mc:1216
3491 msgid "Service dependency failed\n"
3492 msgstr ""
3494 #: winerror.mc:1221
3495 msgid "Service login failed\n"
3496 msgstr ""
3498 #: winerror.mc:1226
3499 msgid "Service start-hang\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:1231
3503 msgid "Invalid service lock\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:1236
3507 msgid "Service marked for delete\n"
3508 msgstr ""
3510 #: winerror.mc:1241
3511 msgid "Service exists\n"
3512 msgstr ""
3514 #: winerror.mc:1246
3515 msgid "System running last-known-good config\n"
3516 msgstr ""
3518 #: winerror.mc:1251
3519 msgid "Service dependency deleted\n"
3520 msgstr ""
3522 #: winerror.mc:1256
3523 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:1261
3527 msgid "Service not started since last boot\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:1266
3531 msgid "Duplicate service name\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1271
3535 msgid "Different service account\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1276
3539 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3540 msgstr ""
3542 #: winerror.mc:1281
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3545 msgstr "Bucle detectado"
3547 #: winerror.mc:1286
3548 msgid "No recovery program for service\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:1291
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Service not implemented by exe\n"
3554 msgstr ""
3555 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3556 "No implementado\n"
3557 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3558 "Aún no implementado"
3560 #: winerror.mc:1296
3561 msgid "End of media\n"
3562 msgstr ""
3564 #: winerror.mc:1301
3565 msgid "Filemark detected\n"
3566 msgstr ""
3568 #: winerror.mc:1306
3569 msgid "Beginning of media\n"
3570 msgstr ""
3572 #: winerror.mc:1311
3573 msgid "Setmark detected\n"
3574 msgstr ""
3576 #: winerror.mc:1316
3577 #, fuzzy
3578 msgid "No data detected\n"
3579 msgstr "Bucle detectado"
3581 #: winerror.mc:1321
3582 msgid "Partition failure\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1326
3586 msgid "Invalid block length\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1331
3590 msgid "Device not partitioned\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:1336
3594 msgid "Unable to lock media\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1341
3598 msgid "Unable to unload media\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:1346
3602 msgid "Media changed\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:1351
3606 msgid "I/O bus reset\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:1356
3610 msgid "No media in drive\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:1361
3614 msgid "No Unicode translation\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:1366
3618 msgid "DLL init failed\n"
3619 msgstr ""
3621 #: winerror.mc:1371
3622 msgid "Shutdown in progress\n"
3623 msgstr ""
3625 #: winerror.mc:1376
3626 msgid "No shutdown in progress\n"
3627 msgstr ""
3629 #: winerror.mc:1381
3630 msgid "I/O device error\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:1386
3634 msgid "No serial devices found\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:1391
3638 msgid "Shared IRQ busy\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:1396
3642 msgid "Serial I/O completed\n"
3643 msgstr ""
3645 #: winerror.mc:1401
3646 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3647 msgstr ""
3649 #: winerror.mc:1406
3650 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:1411
3654 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:1416
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Unknown floppy error\n"
3660 msgstr "Origen desconocido"
3662 #: winerror.mc:1421
3663 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:1426
3667 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:1431
3671 msgid "Hard disk operation failed\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:1436
3675 msgid "Hard disk reset failed\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:1441
3679 msgid "End of tape media\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:1446
3683 msgid "Not enough server memory\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:1451
3687 msgid "Possible deadlock\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:1456
3691 msgid "Incorrect alignment\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1461
3695 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1466
3699 msgid "Set-power-state failed\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:1471
3703 msgid "Too many links\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1476
3707 msgid "Newer windows version needed\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:1481
3711 msgid "Wrong operating system\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1486
3715 msgid "Single-instance application\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:1491
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Real-mode application\n"
3721 msgstr "Aplicaciones"
3723 #: winerror.mc:1496
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Invalid DLL\n"
3726 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3728 #: winerror.mc:1501
3729 msgid "No associated application\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:1506
3733 msgid "DDE failure\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:1511
3737 #, fuzzy
3738 msgid "DLL not found\n"
3739 msgstr "PATH no encontrado\n"
3741 #: winerror.mc:1516
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Out of user handles\n"
3744 msgstr "Sin memoria."
3746 #: winerror.mc:1521
3747 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:1526
3751 msgid "The source element is empty\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:1531
3755 #, fuzzy
3756 msgid "The destination element is full\n"
3757 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3759 #: winerror.mc:1536
3760 #, fuzzy
3761 msgid "The element address is invalid\n"
3762 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3764 #: winerror.mc:1541
3765 msgid "The magazine is not present\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:1546
3769 msgid "The device needs reinitialization\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:1551
3773 #, fuzzy
3774 msgid "The device requires cleaning\n"
3775 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3777 #: winerror.mc:1556
3778 #, fuzzy
3779 msgid "The device door is open\n"
3780 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3782 #: winerror.mc:1561
3783 #, fuzzy
3784 msgid "The device is not connected\n"
3785 msgstr "Archivo no encontrado"
3787 #: winerror.mc:1566
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Element not found\n"
3790 msgstr "PATH no encontrado\n"
3792 #: winerror.mc:1571
3793 #, fuzzy
3794 msgid "No match found\n"
3795 msgstr "ruta %s no encontrada"
3797 #: winerror.mc:1576
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Property set not found\n"
3800 msgstr "PATH no encontrado\n"
3802 #: winerror.mc:1581
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Point not found\n"
3805 msgstr "ruta %s no encontrada"
3807 #: winerror.mc:1586
3808 msgid "No running tracking service\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:1591
3812 #, fuzzy
3813 msgid "No such volume ID\n"
3814 msgstr "No existe dicho atributo"
3816 #: winerror.mc:1596
3817 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:1601
3821 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:1606
3825 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:1611
3829 #, fuzzy
3830 msgid "The journal is being deleted\n"
3831 msgstr "Fecha de borrado"
3833 #: winerror.mc:1616
3834 msgid "The journal is not active\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:1621
3838 msgid "Potential matching file found\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1626
3842 msgid "The journal entry was deleted\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1631
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Invalid device name\n"
3848 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3850 #: winerror.mc:1636
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Connection unavailable\n"
3853 msgstr "No disponible; "
3855 #: winerror.mc:1641
3856 msgid "Device already remembered\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:1646
3860 msgid "No network or bad path\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:1651
3864 msgid "Invalid network provider name\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:1656
3868 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:1661
3872 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:1666
3876 msgid "Not a container\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:1671
3880 msgid "Extended error\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:1676
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Invalid group name\n"
3886 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3888 #: winerror.mc:1681
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Invalid computer name\n"
3891 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3893 #: winerror.mc:1686
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Invalid event name\n"
3896 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3898 #: winerror.mc:1691
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Invalid domain name\n"
3901 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3903 #: winerror.mc:1696
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Invalid service name\n"
3906 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3908 #: winerror.mc:1701
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Invalid network name\n"
3911 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3913 #: winerror.mc:1706
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Invalid share name\n"
3916 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3918 #: winerror.mc:1716
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Invalid message name\n"
3921 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3923 #: winerror.mc:1721
3924 msgid "Invalid message destination\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:1726
3928 msgid "Session credential conflict\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:1731
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3934 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
3936 #: winerror.mc:1736
3937 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:1741
3941 msgid "No network\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:1746
3945 msgid "Operation cancelled by user\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:1751
3949 msgid "File has a user-mapped section\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Connection refused\n"
3955 msgstr "Conectando to %s"
3957 #: winerror.mc:1761
3958 msgid "Connection gracefully closed\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:1766
3962 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:1771
3966 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:1776
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Connection invalid\n"
3972 msgstr "Conexión LAN"
3974 #: winerror.mc:1781
3975 msgid "Connection is active\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:1786
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Network unreachable\n"
3981 msgstr "Compartición de red"
3983 #: winerror.mc:1791
3984 msgid "Host unreachable\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:1796
3988 msgid "Protocol unreachable\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:1801
3992 msgid "Port unreachable\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:1806
3996 msgid "Request aborted\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:1811
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Connection aborted\n"
4002 msgstr "Conectando to %s"
4004 #: winerror.mc:1816
4005 msgid "Please retry operation\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:1821
4009 msgid "Connection count limit reached\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:1826
4013 msgid "Login time restriction\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:1831
4017 msgid "Login workstation restriction\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:1836
4021 msgid "Incorrect network address\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:1841
4025 msgid "Service already registered\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:1846
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Service not found\n"
4031 msgstr "Archivo no encontrado"
4033 #: winerror.mc:1851
4034 msgid "User not authenticated\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:1856
4038 msgid "User not logged on\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:1861
4042 msgid "Continue work in progress\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:1866
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Already initialised\n"
4048 msgstr "Ya existe"
4050 #: winerror.mc:1871
4051 msgid "No more local devices\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:1876
4055 #, fuzzy
4056 msgid "The site does not exist\n"
4057 msgstr "El archivo no existe"
4059 #: winerror.mc:1881
4060 #, fuzzy
4061 msgid "The domain controller already exists\n"
4062 msgstr "El puerto %s ya existe"
4064 #: winerror.mc:1886
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Supported only when connected\n"
4067 msgstr "Archivo no encontrado"
4069 #: winerror.mc:1891
4070 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:1896
4074 #, fuzzy
4075 msgid "The user profile is invalid\n"
4076 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4078 #: winerror.mc:1901
4079 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:1906
4083 msgid "Not all privileges assigned\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:1911
4087 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:1916
4091 msgid "No quotas for account\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:1921
4095 msgid "Local user session key\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:1926
4099 msgid "Password too complex for LM\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:1931
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Unknown revision\n"
4105 msgstr "Origen desconocido"
4107 #: winerror.mc:1936
4108 msgid "Incompatible revision levels\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:1941
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Invalid owner\n"
4114 msgstr "Sintaxis inválida"
4116 #: winerror.mc:1946
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Invalid primary group\n"
4119 msgstr "Sintaxis inválida"
4121 #: winerror.mc:1951
4122 msgid "No impersonation token\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:1956
4126 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:1961
4130 msgid "No logon servers available\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:1966
4134 msgid "No such logon session\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:1971
4138 msgid "No such privilege\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:1976
4142 msgid "Privilege not held\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:1981
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Invalid account name\n"
4148 msgstr "Sintaxis inválida"
4150 #: winerror.mc:1986
4151 #, fuzzy
4152 msgid "User already exists\n"
4153 msgstr "El puerto %s ya existe"
4155 #: winerror.mc:1991
4156 #, fuzzy
4157 msgid "No such user\n"
4158 msgstr "No existe dicho atributo"
4160 #: winerror.mc:1996
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Group already exists\n"
4163 msgstr "El puerto %s ya existe"
4165 #: winerror.mc:2001
4166 msgid "No such group\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:2006
4170 msgid "User already in group\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:2011
4174 msgid "User not in group\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:2016
4178 msgid "Can't delete last admin user\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:2021
4182 msgid "Wrong password\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:2026
4186 msgid "Ill-formed password\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:2031
4190 msgid "Password restriction\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:2036
4194 msgid "Logon failure\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:2041
4198 msgid "Account restriction\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:2046
4202 msgid "Invalid logon hours\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:2051
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Invalid workstation\n"
4208 msgstr "Sintaxis inválida"
4210 #: winerror.mc:2056
4211 msgid "Password expired\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:2061
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Account disabled\n"
4217 msgstr "deshabilitada"
4219 #: winerror.mc:2066
4220 msgid "No security ID mapped\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:2071
4224 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:2076
4228 msgid "LUIDs exhausted\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:2081
4232 msgid "Invalid sub authority\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:2086
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Invalid ACL\n"
4238 msgstr "Sintaxis inválida"
4240 #: winerror.mc:2091
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Invalid SID\n"
4243 msgstr "Sintaxis inválida"
4245 #: winerror.mc:2096
4246 msgid "Invalid security descriptor\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:2101
4250 msgid "Bad inherited ACL\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:2106
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Server disabled\n"
4256 msgstr "deshabilitada"
4258 #: winerror.mc:2111
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Server not disabled\n"
4261 msgstr "El manejador no fue activado."
4263 #: winerror.mc:2116
4264 msgid "Invalid ID authority\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:2121
4268 msgid "Allotted space exceeded\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:2126
4272 msgid "Invalid group attributes\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:2131
4276 msgid "Bad impersonation level\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:2136
4280 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:2141
4284 msgid "Bad validation class\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:2146
4288 msgid "Bad token type\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:2151
4292 msgid "No security on object\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:2156
4296 msgid "Can't access domain information\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:2161
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Invalid server state\n"
4302 msgstr "Credenciales inválidos"
4304 #: winerror.mc:2166
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Invalid domain state\n"
4307 msgstr "Sintaxis inválida"
4309 #: winerror.mc:2171
4310 msgid "Invalid domain role\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:2176
4314 msgid "No such domain\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:2181
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Domain already exists\n"
4320 msgstr "El puerto %s ya existe"
4322 #: winerror.mc:2186
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Domain limit exceeded\n"
4325 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4327 #: winerror.mc:2191
4328 msgid "Internal database corruption\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:2196
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Internal error\n"
4334 msgstr "Error de sintaxis\n"
4336 #: winerror.mc:2201
4337 msgid "Generic access types not mapped\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:2206
4341 msgid "Bad descriptor format\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:2211
4345 msgid "Not a logon process\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:2216
4349 msgid "Logon session ID exists\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:2221
4353 msgid "Unknown authentication package\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:2226
4357 msgid "Bad logon session state\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:2231
4361 msgid "Logon session ID collision\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:2236
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Invalid logon type\n"
4367 msgstr "Sintaxis inválida"
4369 #: winerror.mc:2241
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Cannot impersonate\n"
4372 msgstr "No se encuentra la impresora."
4374 #: winerror.mc:2246
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Invalid transaction state\n"
4377 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4379 #: winerror.mc:2251
4380 msgid "Security DB commit failure\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:2256
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Account is built-in\n"
4386 msgstr "nativa, interna"
4388 #: winerror.mc:2261
4389 msgid "Group is built-in\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:2266
4393 msgid "User is built-in\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:2271
4397 msgid "Group is primary for user\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:2276
4401 msgid "Token already in use\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:2281
4405 msgid "No such local group\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2286
4409 msgid "User not in local group\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2291
4413 msgid "User already in local group\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:2296
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Local group already exists\n"
4419 msgstr "El puerto %s ya existe"
4421 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4422 msgid "Logon type not granted\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:2306
4426 msgid "Too many secrets\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:2311
4430 msgid "Secret too long\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:2316
4434 msgid "Internal security DB error\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:2321
4438 msgid "Too many context IDs\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:2331
4442 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:2336
4446 #, fuzzy
4447 msgid "No such member\n"
4448 msgstr "No existe dicho objeto"
4450 #: winerror.mc:2341
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Invalid member\n"
4453 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4455 #: winerror.mc:2346
4456 msgid "Too many SIDs\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:2351
4460 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:2356
4464 msgid "No inheritable components\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:2361
4468 msgid "File or directory corrupt\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:2366
4472 msgid "Disk is corrupt\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:2371
4476 msgid "No user session key\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:2376
4480 msgid "Licence quota exceeded\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:2381
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Wrong target name\n"
4486 msgstr "Credenciales inválidos"
4488 #: winerror.mc:2386
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Mutual authentication failed\n"
4491 msgstr "Autentificación inapropriada"
4493 #: winerror.mc:2391
4494 msgid "Time skew between client and server\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:2396
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Invalid window handle\n"
4500 msgstr "Sintaxis inválida"
4502 #: winerror.mc:2401
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Invalid menu handle\n"
4505 msgstr "Credenciales inválidos"
4507 #: winerror.mc:2406
4508 msgid "Invalid cursor handle\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:2411
4512 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:2416
4516 msgid "Invalid hook handle\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:2421
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Invalid DWP handle\n"
4522 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4524 #: winerror.mc:2426
4525 msgid "Can't create top-level child window\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:2431
4529 msgid "Can't find window class\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2436
4533 msgid "Window owned by another thread\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:2441
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Hotkey already registered\n"
4539 msgstr "El puerto %s ya existe"
4541 #: winerror.mc:2446
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Class already exists\n"
4544 msgstr "El puerto %s ya existe"
4546 #: winerror.mc:2451
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Class does not exist\n"
4549 msgstr "La ruta no existe"
4551 #: winerror.mc:2456
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Class has open windows\n"
4554 msgstr "&Ventana"
4556 #: winerror.mc:2461
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Invalid index\n"
4559 msgstr "Sintaxis inválida"
4561 #: winerror.mc:2466
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Invalid icon handle\n"
4564 msgstr "Sintaxis inválida"
4566 #: winerror.mc:2471
4567 msgid "Private dialog index\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:2476
4571 #, fuzzy
4572 msgid "List box ID not found\n"
4573 msgstr "ruta %s no encontrada"
4575 #: winerror.mc:2481
4576 msgid "No wildcard characters\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:2486
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Clipboard not open\n"
4582 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4584 #: winerror.mc:2491
4585 msgid "Hotkey not registered\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:2496
4589 msgid "Not a dialog window\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:2501
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Control ID not found\n"
4595 msgstr "ruta %s no encontrada"
4597 #: winerror.mc:2506
4598 msgid "Invalid combobox message\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:2511
4602 msgid "Not a combobox window\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:2516
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Invalid edit height\n"
4608 msgstr "Credenciales inválidos"
4610 #: winerror.mc:2521
4611 #, fuzzy
4612 msgid "DC not found\n"
4613 msgstr "PATH no encontrado\n"
4615 #: winerror.mc:2526
4616 msgid "Invalid hook filter\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:2531
4620 msgid "Invalid filter procedure\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:2536
4624 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:2541
4628 msgid "Global-only hook procedure\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:2546
4632 msgid "Journal hook already set\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:2551
4636 msgid "Hook procedure not installed\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:2556
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Invalid list box message\n"
4642 msgstr "Sintaxis inválida"
4644 #: winerror.mc:2561
4645 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:2566
4649 msgid "No tab stops on this list box\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:2571
4653 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:2576
4657 msgid "Child window menus not allowed\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:2581
4661 msgid "Window has no system menu\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:2586
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Invalid message box style\n"
4667 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4669 #: winerror.mc:2591
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4672 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4674 #: winerror.mc:2596
4675 msgid "Screen already locked\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:2601
4679 msgid "Window handles have different parents\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:2606
4683 msgid "Not a child window\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:2611
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Invalid GW command\n"
4689 msgstr "Sintaxis inválida"
4691 #: winerror.mc:2616
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Invalid thread ID\n"
4694 msgstr "Sintaxis inválida"
4696 #: winerror.mc:2621
4697 msgid "Not an MDI child window\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:2626
4701 msgid "Popup menu already active\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:2631
4705 #, fuzzy
4706 msgid "No scrollbars\n"
4707 msgstr "Desplazar &aquí"
4709 #: winerror.mc:2636
4710 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:2641
4714 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:2646
4718 msgid "No system resources\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:2651
4722 msgid "No non-paged system resources\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:2656
4726 msgid "No paged system resources\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:2661
4730 msgid "No working set quota\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:2666
4734 msgid "No page file quota\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:2671
4738 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:2676
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Menu item not found\n"
4744 msgstr "Archivo no encontrado"
4746 #: winerror.mc:2681
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4749 msgstr "Credenciales inválidos"
4751 #: winerror.mc:2686
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Hook type not allowed\n"
4754 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4756 #: winerror.mc:2691
4757 msgid "Interactive window station required\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:2696
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Timeout\n"
4763 msgstr "Tiempo de espera superado"
4765 #: winerror.mc:2701
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Invalid monitor handle\n"
4768 msgstr "Credenciales inválidos"
4770 #: winerror.mc:2706
4771 msgid "Event log file corrupt\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:2711
4775 msgid "Event log can't start\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:2716
4779 msgid "Event log file full\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:2721
4783 msgid "Event log file changed\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:2726
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Installer service failed.\n"
4789 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4791 #: winerror.mc:2731
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Installation aborted by user\n"
4794 msgstr "Programas de instalación"
4796 #: winerror.mc:2736
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Installation failure\n"
4799 msgstr "Programas de instalación"
4801 #: winerror.mc:2741
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Installation suspended\n"
4804 msgstr "Programas de instalación"
4806 #: winerror.mc:2746
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Unknown product\n"
4809 msgstr "Origen desconocido"
4811 #: winerror.mc:2751
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Unknown feature\n"
4814 msgstr "Característica desconocida en %s"
4816 #: winerror.mc:2756
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Unknown component\n"
4819 msgstr "Origen desconocido"
4821 #: winerror.mc:2761
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Unknown property\n"
4824 msgstr "Origen desconocido"
4826 #: winerror.mc:2766
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Invalid handle state\n"
4829 msgstr "Sintaxis inválida"
4831 #: winerror.mc:2771
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Bad configuration\n"
4834 msgstr "Configuración de Wine"
4836 #: winerror.mc:2776
4837 msgid "Index is missing\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:2781
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Installation source is missing\n"
4843 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
4845 #: winerror.mc:2786
4846 msgid "Wrong installation package version\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:2791
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Product uninstalled\n"
4852 msgstr "Cancelado por el usuario"
4854 #: winerror.mc:2796
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Invalid query syntax\n"
4857 msgstr "Sintaxis inválida"
4859 #: winerror.mc:2801
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Invalid field\n"
4862 msgstr "Sintaxis inválida"
4864 #: winerror.mc:2806
4865 msgid "Device removed\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:2811
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Installation already running\n"
4871 msgstr "Programas de instalación"
4873 #: winerror.mc:2816
4874 msgid "Installation package failed to open\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:2821
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Installation package is invalid\n"
4880 msgstr "Programas de instalación"
4882 #: winerror.mc:2826
4883 msgid "Installer user interface failed\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:2831
4887 msgid "Failed to open installation log file\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:2836
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Installation language not supported\n"
4893 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4895 #: winerror.mc:2841
4896 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:2846
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Installation package rejected\n"
4902 msgstr "Programas de instalación"
4904 #: winerror.mc:2851
4905 msgid "Function could not be called\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:2856
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Function failed\n"
4911 msgstr "Función esperada"
4913 #: winerror.mc:2861
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Invalid table\n"
4916 msgstr "Sintaxis inválida"
4918 #: winerror.mc:2866
4919 msgid "Data type mismatch\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4923 msgid "Unsupported type\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:2876
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Creation failed\n"
4929 msgstr "Abrir archivo"
4931 #: winerror.mc:2881
4932 msgid "Temporary directory not writable\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:2886
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Installation platform not supported\n"
4938 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4940 #: winerror.mc:2891
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Installer not used\n"
4943 msgstr "Archivo no encontrado"
4945 #: winerror.mc:2896
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Failed to open the patch package\n"
4948 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
4950 #: winerror.mc:2901
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Invalid patch package\n"
4953 msgstr "Sintaxis inválida"
4955 #: winerror.mc:2906
4956 msgid "Unsupported patch package\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:2911
4960 msgid "Another version is installed\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:2916
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Invalid command line\n"
4966 msgstr "Sintaxis inválida"
4968 #: winerror.mc:2921
4969 msgid "Remote installation not allowed\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:2926
4973 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:2931
4977 msgid "Invalid string binding\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:2936
4981 msgid "Wrong kind of binding\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:2941
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Invalid binding\n"
4987 msgstr "Sintaxis inválida"
4989 #: winerror.mc:2946
4990 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:2951
4994 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:2956
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Invalid string UUID\n"
5000 msgstr "Sintaxis inválida"
5002 #: winerror.mc:2961
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Invalid endpoint format\n"
5005 msgstr "Credenciales inválidos"
5007 #: winerror.mc:2966
5008 msgid "Invalid network address\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:2971
5012 #, fuzzy
5013 msgid "No endpoint found\n"
5014 msgstr "PATH no encontrado\n"
5016 #: winerror.mc:2976
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Invalid timeout value\n"
5019 msgstr "Sintaxis inválida"
5021 #: winerror.mc:2981
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Object UUID not found\n"
5024 msgstr "ruta %s no encontrada"
5026 #: winerror.mc:2986
5027 msgid "UUID already registered\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:2991
5031 msgid "UUID type already registered\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:2996
5035 msgid "Server already listening\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:3001
5039 msgid "No protocol sequences registered\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:3006
5043 msgid "RPC server not listening\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:3011
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Unknown manager type\n"
5049 msgstr "Tipo desconocido"
5051 #: winerror.mc:3016
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Unknown interface\n"
5054 msgstr "Origen desconocido"
5056 #: winerror.mc:3021
5057 msgid "No bindings\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:3026
5061 msgid "No protocol sequences\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:3031
5065 msgid "Can't create endpoint\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:3036
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Out of resources\n"
5071 msgstr "Sin memoria."
5073 #: winerror.mc:3041
5074 msgid "RPC server unavailable\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:3046
5078 msgid "RPC server too busy\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:3051
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Invalid network options\n"
5084 msgstr "Sintaxis inválida"
5086 #: winerror.mc:3056
5087 msgid "No RPC call active\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:3061
5091 msgid "RPC call failed\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:3066
5095 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:3071
5099 #, fuzzy
5100 msgid "RPC protocol error\n"
5101 msgstr "Error de protocolo"
5103 #: winerror.mc:3076
5104 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:3086
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Invalid tag\n"
5110 msgstr "Sintaxis inválida"
5112 #: winerror.mc:3091
5113 msgid "Invalid array bounds\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:3096
5117 msgid "No entry name\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:3101
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Invalid name syntax\n"
5123 msgstr "Sintaxis inválida"
5125 #: winerror.mc:3106
5126 msgid "Unsupported name syntax\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:3111
5130 #, fuzzy
5131 msgid "No network address\n"
5132 msgstr "Compartición de red"
5134 #: winerror.mc:3116
5135 msgid "Duplicate endpoint\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:3121
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Unknown authentication type\n"
5141 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5143 #: winerror.mc:3126
5144 msgid "Maximum calls too low\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:3131
5148 msgid "String too long\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:3136
5152 msgid "Protocol sequence not found\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:3141
5156 msgid "Procedure number out of range\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:3146
5160 msgid "Binding has no authentication data\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:3151
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Unknown authentication service\n"
5166 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5168 #: winerror.mc:3156
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Unknown authentication level\n"
5171 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5173 #: winerror.mc:3161
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Invalid authentication identity\n"
5176 msgstr "Autentificación inapropriada"
5178 #: winerror.mc:3166
5179 msgid "Unknown authorisation service\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:3171
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Invalid entry\n"
5185 msgstr "Sintaxis inválida"
5187 #: winerror.mc:3176
5188 msgid "Can't perform operation\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:3181
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Endpoints not registered\n"
5194 msgstr "Sale del editor de registro"
5196 #: winerror.mc:3186
5197 msgid "Nothing to export\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:3191
5201 msgid "Incomplete name\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:3196
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Invalid version option\n"
5207 msgstr "Sintaxis inválida"
5209 #: winerror.mc:3201
5210 msgid "No more members\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:3206
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Not all objects unexported\n"
5216 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5218 #: winerror.mc:3211
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Interface not found\n"
5221 msgstr "Archivo no encontrado"
5223 #: winerror.mc:3216
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Entry already exists\n"
5226 msgstr "El puerto %s ya existe"
5228 #: winerror.mc:3221
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Entry not found\n"
5231 msgstr "PATH no encontrado\n"
5233 #: winerror.mc:3226
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Name service unavailable\n"
5236 msgstr "Tamaño disponible"
5238 #: winerror.mc:3231
5239 msgid "Invalid network address family\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:3236
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Operation not supported\n"
5245 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5247 #: winerror.mc:3241
5248 msgid "No security context available\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:3246
5252 #, fuzzy
5253 msgid "RPCInternal error\n"
5254 msgstr "Error de parámetro\n"
5256 #: winerror.mc:3251
5257 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:3256
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Address error\n"
5263 msgstr "Barra de &direcciones"
5265 #: winerror.mc:3261
5266 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:3266
5270 msgid "Floating-point underflow\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:3271
5274 msgid "Floating-point overflow\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:3276
5278 msgid "No more entries\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:3281
5282 msgid "Character translation table open failed\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:3286
5286 msgid "Character translation table file too small\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:3291
5290 msgid "Null context handle\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:3296
5294 msgid "Context handle damaged\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:3301
5298 msgid "Binding handle mismatch\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:3306
5302 msgid "Cannot get call handle\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:3311
5306 msgid "Null reference pointer\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:3316
5310 msgid "Enumeration value out of range\n"
5311 msgstr ""
5313 #: winerror.mc:3321
5314 msgid "Byte count too small\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:3326
5318 msgid "Bad stub data\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:3331
5322 msgid "Invalid user buffer\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:3336
5326 msgid "Unrecognised media\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:3341
5330 msgid "No trust secret\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:3346
5334 msgid "No trust SAM account\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:3351
5338 msgid "Trusted domain failure\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:3356
5342 msgid "Trusted relationship failure\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:3361
5346 msgid "Trust logon failure\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:3366
5350 msgid "RPC call already in progress\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:3371
5354 msgid "NETLOGON is not started\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:3376
5358 msgid "Account expired\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:3381
5362 msgid "Redirector has open handles\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:3386
5366 msgid "Printer driver already installed\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:3391
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Unknown port\n"
5372 msgstr "Origen desconocido"
5374 #: winerror.mc:3396
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Unknown printer driver\n"
5377 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5379 #: winerror.mc:3401
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Unknown print processor\n"
5382 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5384 #: winerror.mc:3406
5385 msgid "Invalid separator file\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:3411
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Invalid priority\n"
5391 msgstr "Sintaxis inválida"
5393 #: winerror.mc:3416
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Invalid printer name\n"
5396 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5398 #: winerror.mc:3421
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Printer already exists\n"
5401 msgstr "El puerto %s ya existe"
5403 #: winerror.mc:3426
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Invalid printer command\n"
5406 msgstr "Sintaxis inválida"
5408 #: winerror.mc:3431
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Invalid data type\n"
5411 msgstr "Sintaxis inválida"
5413 #: winerror.mc:3436
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Invalid environment\n"
5416 msgstr "Sintaxis inválida"
5418 #: winerror.mc:3441
5419 msgid "No more bindings\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:3446
5423 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:3451
5427 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:3456
5431 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:3461
5435 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:3466
5439 msgid "Server has open handles\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:3471
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Resource data not found\n"
5445 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5447 #: winerror.mc:3476
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Resource type not found\n"
5450 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5452 #: winerror.mc:3481
5453 msgid "Resource name not found\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:3486
5457 msgid "Resource language not found\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:3491
5461 msgid "Not enough quota\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:3496
5465 msgid "No interfaces\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:3501
5469 msgid "RPC call cancelled\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:3506
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Binding incomplete\n"
5475 msgstr ""
5476 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5477 "No implementado\n"
5478 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5479 "Aún no implementado"
5481 #: winerror.mc:3511
5482 msgid "RPC comm failure\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:3516
5486 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:3521
5490 msgid "No principal name registered\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:3526
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Not an RPC error\n"
5496 msgstr "Error de sintaxis\n"
5498 #: winerror.mc:3531
5499 msgid "UUID is local only\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:3536
5503 msgid "Security package error\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:3541
5507 msgid "Thread not cancelled\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:3546
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Invalid handle operation\n"
5513 msgstr "Sintaxis inválida"
5515 #: winerror.mc:3551
5516 msgid "Wrong serialising package version\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:3556
5520 msgid "Wrong stub version\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:3561
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Invalid pipe object\n"
5526 msgstr "Sintaxis inválida"
5528 #: winerror.mc:3566
5529 msgid "Wrong pipe order\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:3571
5533 msgid "Wrong pipe version\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:3576
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Group member not found\n"
5539 msgstr "ruta %s no encontrada"
5541 #: winerror.mc:3581
5542 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:3586
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Invalid object\n"
5548 msgstr "Sintaxis inválida"
5550 #: winerror.mc:3591
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Invalid time\n"
5553 msgstr "Sintaxis inválida"
5555 #: winerror.mc:3596
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Invalid form name\n"
5558 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5560 #: winerror.mc:3601
5561 msgid "Invalid form size\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:3606
5565 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:3611
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Printer deleted\n"
5571 msgstr "Fecha de borrado"
5573 #: winerror.mc:3616
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Invalid printer state\n"
5576 msgstr "Sintaxis inválida"
5578 #: winerror.mc:3621
5579 msgid "User must change password\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:3626
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Domain controller not found\n"
5585 msgstr "Archivo no encontrado"
5587 #: winerror.mc:3631
5588 msgid "Account locked out\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:3636
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Invalid pixel format\n"
5594 msgstr "Sintaxis inválida"
5596 #: winerror.mc:3641
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Invalid driver\n"
5599 msgstr "Sintaxis inválida"
5601 #: winerror.mc:3646
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Invalid object resolver set\n"
5604 msgstr "Sintaxis inválida"
5606 #: winerror.mc:3651
5607 msgid "Incomplete RPC send\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:3656
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5613 msgstr "Sintaxis inválida"
5615 #: winerror.mc:3661
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5618 msgstr "Sintaxis inválida"
5620 #: winerror.mc:3666
5621 msgid "RPC pipe closed\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:3671
5625 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:3676
5629 #, fuzzy
5630 msgid "No data on RPC pipe\n"
5631 msgstr "Error de sintaxis\n"
5633 #: winerror.mc:3681
5634 #, fuzzy
5635 msgid "No site name available\n"
5636 msgstr "No disponible; "
5638 #: winerror.mc:3686
5639 msgid "The file cannot be accessed\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:3691
5643 #, fuzzy
5644 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5645 msgstr "No se encontró '%s'."
5647 #: winerror.mc:3696
5648 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:3701
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Not all objects could be exported\n"
5654 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5656 #: winerror.mc:3706
5657 #, fuzzy
5658 msgid "The interface could not be exported\n"
5659 msgstr "No se encontró '%s'."
5661 #: winerror.mc:3711
5662 #, fuzzy
5663 msgid "The profile could not be added\n"
5664 msgstr "No se encontró '%s'."
5666 #: winerror.mc:3716
5667 #, fuzzy
5668 msgid "The profile element could not be added\n"
5669 msgstr "No se encontró '%s'."
5671 #: winerror.mc:3721
5672 #, fuzzy
5673 msgid "The profile element could not be removed\n"
5674 msgstr "No se encontró '%s'."
5676 #: winerror.mc:3726
5677 #, fuzzy
5678 msgid "The group element could not be added\n"
5679 msgstr "No se encontró '%s'."
5681 #: winerror.mc:3731
5682 #, fuzzy
5683 msgid "The group element could not be removed\n"
5684 msgstr "No se encontró '%s'."
5686 #: winerror.mc:3736
5687 #, fuzzy
5688 msgid "The username could not be found\n"
5689 msgstr "No se encontró '%s'."
5691 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5692 msgid "Local Port"
5693 msgstr "Puerto local"
5695 #: localspl.rc:29
5696 msgid "Local Monitor"
5697 msgstr "Monitor local"
5699 #: localui.rc:29
5700 msgid "'%s' is not a valid port name"
5701 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5703 #: localui.rc:30
5704 msgid "Port %s already exists"
5705 msgstr "El puerto %s ya existe"
5707 #: localui.rc:31
5708 msgid "This port has no options to configure"
5709 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5711 #: mapi32.rc:28
5712 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5713 msgstr ""
5714 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5715 "correo MAPI."
5717 #: mapi32.rc:29
5718 msgid "Send Mail"
5719 msgstr "Enviar correo"
5721 #: mpr.rc:27
5722 msgid "Entire Network"
5723 msgstr "Toda la red"
5725 #: mshtml.rc:31
5726 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5727 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5729 #: mshtml.rc:32
5730 msgid "HTML Document"
5731 msgstr "Documento HTML"
5733 #: mshtml.rc:26
5734 msgid "Downloading from %s..."
5735 msgstr "Descargando desde %s..."
5737 #: mshtml.rc:25
5738 msgid "Done"
5739 msgstr "Listo"
5741 #: msi.rc:27
5742 msgid ""
5743 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5744 "file path and try again."
5745 msgstr ""
5746 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5747 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5749 #: msi.rc:28
5750 msgid "path %s not found"
5751 msgstr "ruta %s no encontrada"
5753 #: msi.rc:29
5754 msgid "insert disk %s"
5755 msgstr "inserte el disco %s"
5757 #: msi.rc:30
5758 #, fuzzy
5759 msgid ""
5760 "Windows Installer %s\n"
5761 "\n"
5762 "Usage:\n"
5763 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5764 "\n"
5765 "Install a product:\n"
5766 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5767 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5768 "\t/a package [property]\n"
5769 "Repair an installation:\n"
5770 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5771 "Uninstall a product:\n"
5772 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5773 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5774 "Advertise a product:\n"
5775 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5776 "Apply a patch:\n"
5777 "\t/p patch_package [property]\n"
5778 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5779 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5780 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5781 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5782 "Register MSI Service:\n"
5783 "\t/y\n"
5784 "Unregister MSI Service:\n"
5785 "\t/z\n"
5786 "Display this help:\n"
5787 "\t/help\n"
5788 "\t/?\n"
5789 msgstr ""
5790 "Windows Installer %s\n"
5791 "\n"
5792 "Usage:\n"
5793 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5794 "\n"
5795 "Install a product:\n"
5796 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5797 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5798 "\t/a package [property]\n"
5799 "Repair an installation:\n"
5800 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5801 "Uninstall a product:\n"
5802 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5803 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5804 "Advertise a product:\n"
5805 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5806 "Apply a patch:\n"
5807 "\t/p patchpackage [property]\n"
5808 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5809 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5810 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5811 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5812 "Register MSI Service:\n"
5813 "\t/y\n"
5814 "Unregister MSI Service:\n"
5815 "\t/z\n"
5816 "Display this help:\n"
5817 "\t/help\n"
5818 "\t/?\n"
5820 #: msi.rc:57
5821 msgid "enter which folder contains %s"
5822 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5824 #: msi.rc:58
5825 msgid "install source for feature missing"
5826 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5828 #: msi.rc:59
5829 msgid "network drive for feature missing"
5830 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5832 #: msi.rc:60
5833 msgid "feature from:"
5834 msgstr "característica de:"
5836 #: msi.rc:61
5837 msgid "choose which folder contains %s"
5838 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5840 #: msrle32.rc:28
5841 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5842 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5844 #: msrle32.rc:29
5845 msgid ""
5846 "Wine MS-RLE video codec\n"
5847 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5848 msgstr ""
5849 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5850 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5852 #: msvfw32.rc:25
5853 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5854 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5856 #: msvidc32.rc:26
5857 msgid "Wine Video 1 video codec"
5858 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5860 #: oleacc.rc:27
5861 msgid "unknown object"
5862 msgstr ""
5864 #: oleacc.rc:28
5865 #, fuzzy
5866 msgid "title bar"
5867 msgstr "Sin barra de &título"
5869 #: oleacc.rc:29
5870 msgid "menu bar"
5871 msgstr ""
5873 #: oleacc.rc:30
5874 #, fuzzy
5875 msgid "scroll bar"
5876 msgstr "Desplazar &aquí"
5878 #: oleacc.rc:31
5879 msgid "grip"
5880 msgstr ""
5882 #: oleacc.rc:32
5883 msgid "sound"
5884 msgstr ""
5886 #: oleacc.rc:33
5887 msgid "cursor"
5888 msgstr ""
5890 #: oleacc.rc:34
5891 msgid "caret"
5892 msgstr ""
5894 #: oleacc.rc:35
5895 msgid "alert"
5896 msgstr ""
5898 #: oleacc.rc:36
5899 #, fuzzy
5900 msgid "window"
5901 msgstr "&Ventana"
5903 #: oleacc.rc:37
5904 msgid "client"
5905 msgstr ""
5907 #: oleacc.rc:38
5908 msgid "popup menu"
5909 msgstr ""
5911 #: oleacc.rc:39
5912 msgid "menu item"
5913 msgstr ""
5915 #: oleacc.rc:40
5916 msgid "tool tip"
5917 msgstr ""
5919 #: oleacc.rc:41
5920 #, fuzzy
5921 msgid "application"
5922 msgstr "Aplicaciones"
5924 #: oleacc.rc:42
5925 #, fuzzy
5926 msgid "document"
5927 msgstr "Argumento faltante\n"
5929 #: oleacc.rc:43
5930 msgid "pane"
5931 msgstr ""
5933 #: oleacc.rc:44
5934 msgid "chart"
5935 msgstr ""
5937 #: oleacc.rc:45
5938 msgid "dialog"
5939 msgstr ""
5941 #: oleacc.rc:46
5942 msgid "border"
5943 msgstr ""
5945 #: oleacc.rc:47
5946 msgid "grouping"
5947 msgstr ""
5949 #: oleacc.rc:48
5950 #, fuzzy
5951 msgid "separator"
5952 msgstr "Separador"
5954 #: oleacc.rc:49
5955 msgid "tool bar"
5956 msgstr ""
5958 #: oleacc.rc:50
5959 #, fuzzy
5960 msgid "status bar"
5961 msgstr "Barra de &estado"
5963 #: oleacc.rc:51
5964 #, fuzzy
5965 msgid "table"
5966 msgstr "Table"
5968 #: oleacc.rc:52
5969 msgid "column header"
5970 msgstr ""
5972 #: oleacc.rc:53
5973 msgid "row header"
5974 msgstr ""
5976 #: oleacc.rc:54
5977 #, fuzzy
5978 msgid "column"
5979 msgstr "C&olumna"
5981 #: oleacc.rc:55
5982 msgid "row"
5983 msgstr ""
5985 #: oleacc.rc:56
5986 msgid "cell"
5987 msgstr ""
5989 #: oleacc.rc:57
5990 msgid "link"
5991 msgstr ""
5993 #: oleacc.rc:58
5994 msgid "help balloon"
5995 msgstr ""
5997 #: oleacc.rc:59
5998 msgid "character"
5999 msgstr ""
6001 #: oleacc.rc:60
6002 msgid "list"
6003 msgstr ""
6005 #: oleacc.rc:61
6006 msgid "list item"
6007 msgstr ""
6009 #: oleacc.rc:62
6010 msgid "outline"
6011 msgstr ""
6013 #: oleacc.rc:63
6014 msgid "outline item"
6015 msgstr ""
6017 #: oleacc.rc:64
6018 msgid "page tab"
6019 msgstr ""
6021 #: oleacc.rc:65
6022 msgid "property page"
6023 msgstr ""
6025 #: oleacc.rc:66
6026 msgid "indicator"
6027 msgstr ""
6029 #: oleacc.rc:67
6030 msgid "graphic"
6031 msgstr ""
6033 #: oleacc.rc:68
6034 msgid "static text"
6035 msgstr ""
6037 #: oleacc.rc:69
6038 msgid "text"
6039 msgstr ""
6041 #: oleacc.rc:70
6042 msgid "push button"
6043 msgstr ""
6045 #: oleacc.rc:71
6046 msgid "check button"
6047 msgstr ""
6049 #: oleacc.rc:72
6050 msgid "radio button"
6051 msgstr ""
6053 #: oleacc.rc:73
6054 msgid "combo box"
6055 msgstr ""
6057 #: oleacc.rc:74
6058 msgid "drop down"
6059 msgstr ""
6061 #: oleacc.rc:75
6062 #, fuzzy
6063 msgid "progress bar"
6064 msgstr "Barra de &direcciones"
6066 #: oleacc.rc:76
6067 msgid "dial"
6068 msgstr ""
6070 #: oleacc.rc:77
6071 msgid "hot key field"
6072 msgstr ""
6074 #: oleacc.rc:78
6075 msgid "slider"
6076 msgstr ""
6078 #: oleacc.rc:79
6079 msgid "spin box"
6080 msgstr ""
6082 #: oleacc.rc:80
6083 msgid "diagram"
6084 msgstr ""
6086 #: oleacc.rc:81
6087 #, fuzzy
6088 msgid "animation"
6089 msgstr "Información"
6091 #: oleacc.rc:82
6092 msgid "equation"
6093 msgstr ""
6095 #: oleacc.rc:83
6096 msgid "drop down button"
6097 msgstr ""
6099 #: oleacc.rc:84
6100 msgid "menu button"
6101 msgstr ""
6103 #: oleacc.rc:85
6104 msgid "grid drop down button"
6105 msgstr ""
6107 #: oleacc.rc:86
6108 msgid "white space"
6109 msgstr ""
6111 #: oleacc.rc:87
6112 msgid "page tab list"
6113 msgstr ""
6115 #: oleacc.rc:88
6116 #, fuzzy
6117 msgid "clock"
6118 msgstr "Reloj"
6120 #: oleacc.rc:89
6121 msgid "split button"
6122 msgstr ""
6124 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6125 msgid "IP address"
6126 msgstr ""
6128 #: oleacc.rc:91
6129 msgid "outline button"
6130 msgstr ""
6132 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6133 msgid "True"
6134 msgstr "Verdadero"
6136 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6137 msgid "False"
6138 msgstr "Falso"
6140 #: oleaut32.rc:31
6141 msgid "On"
6142 msgstr "Activado"
6144 #: oleaut32.rc:32
6145 msgid "Off"
6146 msgstr "Desactivado"
6148 #: oledlg.rc:25
6149 msgid "Insert a new %s object into your document"
6150 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6152 #: oledlg.rc:26
6153 msgid ""
6154 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6155 "may activate it using the program which created it."
6156 msgstr ""
6157 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6158 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6160 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Browse"
6163 msgstr ""
6164 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6165 "Explorar\n"
6166 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6167 "Examinar"
6169 #: oledlg.rc:28
6170 msgid ""
6171 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6172 "control."
6173 msgstr ""
6174 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6175 "control OLE."
6177 #: oledlg.rc:29
6178 msgid "Add Control"
6179 msgstr "Añadir control"
6181 #: oledlg.rc:34
6182 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6183 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6185 #: oledlg.rc:35
6186 msgid ""
6187 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6188 "activate it using %s."
6189 msgstr ""
6190 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6191 "activarlo usando %s."
6193 #: oledlg.rc:36
6194 msgid ""
6195 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6196 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6197 msgstr ""
6198 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6199 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6201 #: oledlg.rc:37
6202 msgid ""
6203 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6204 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6205 "your document."
6206 msgstr ""
6207 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6208 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6209 "se reflejarán en su documento."
6211 #: oledlg.rc:38
6212 msgid ""
6213 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6214 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6215 "in your document."
6216 msgstr ""
6217 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6218 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6219 "archivo se reflejarán en su documento."
6221 #: oledlg.rc:39
6222 msgid ""
6223 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6224 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6225 "be reflected in your document."
6226 msgstr ""
6227 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6228 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6229 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6231 #: oledlg.rc:40
6232 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6233 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6235 #: oledlg.rc:41
6236 msgid "Unknown Type"
6237 msgstr "Tipo desconocido"
6239 #: oledlg.rc:42
6240 msgid "Unknown Source"
6241 msgstr "Origen desconocido"
6243 #: oledlg.rc:43
6244 msgid "the program which created it"
6245 msgstr "el programa que lo creó"
6247 #: sane.rc:31
6248 msgctxt "unit: pixels"
6249 msgid "px"
6250 msgstr "px"
6252 #: sane.rc:32
6253 msgctxt "unit: bits"
6254 msgid "b"
6255 msgstr "b"
6257 #: sane.rc:34
6258 msgctxt "unit: dots/inch"
6259 msgid "dpi"
6260 msgstr "dpi"
6262 #: sane.rc:35
6263 msgctxt "unit: percent"
6264 msgid "%"
6265 msgstr "%"
6267 #: sane.rc:36
6268 msgctxt "unit: microseconds"
6269 msgid "us"
6270 msgstr "µs"
6272 #: setupapi.rc:28
6273 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6274 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6276 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6277 msgid "Unknown"
6278 msgstr "Desconocido"
6280 #: setupapi.rc:30
6281 msgid "Copy files from:"
6282 msgstr "Copiar archivos desde:"
6284 #: setupapi.rc:31
6285 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6286 msgstr ""
6287 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6289 #: shdoclc.rc:39
6290 msgid "F&orward"
6291 msgstr "Ade&lante"
6293 #: shdoclc.rc:41
6294 msgid "&Save Background As..."
6295 msgstr "&Guardar fondo como..."
6297 #: shdoclc.rc:42
6298 msgid "Set As Back&ground"
6299 msgstr "P&oner como fondo"
6301 #: shdoclc.rc:43
6302 msgid "&Copy Background"
6303 msgstr "&Copiar fondo"
6305 #: shdoclc.rc:44
6306 msgid "Set as &Desktop Item"
6307 msgstr "Añadir al &escritorio"
6309 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6310 msgid "Select &All"
6311 msgstr "Seleccionar &todo"
6313 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6314 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6315 msgid "&Paste"
6316 msgstr "&Pegar"
6318 #: shdoclc.rc:49
6319 msgid "Create Shor&tcut"
6320 msgstr "Crear acce&so directo"
6322 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6323 msgid "Add to &Favorites..."
6324 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6326 #: shdoclc.rc:51
6327 msgid "&View Source"
6328 msgstr "&Ver código"
6330 #: shdoclc.rc:53
6331 msgid "&Encoding"
6332 msgstr "Cod&ificación"
6334 #: shdoclc.rc:55
6335 msgid "Pr&int"
6336 msgstr "I&mprimir"
6338 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6339 msgid "&Open Link"
6340 msgstr "&Abrir enlace"
6342 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6343 msgid "Open Link in &New Window"
6344 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6346 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6347 msgid "Save Target &As..."
6348 msgstr "Guardar en&lace como..."
6350 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6351 msgid "&Print Target"
6352 msgstr "&Imprimir enlace"
6354 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6355 msgid "S&how Picture"
6356 msgstr "M&ostrar imagen"
6358 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6359 msgid "&Save Picture As..."
6360 msgstr "G&uardar imagen como..."
6362 #: shdoclc.rc:70
6363 msgid "&E-mail Picture..."
6364 msgstr "&Enviar por correo..."
6366 #: shdoclc.rc:71
6367 msgid "Pr&int Picture..."
6368 msgstr "I&mprimir imagen..."
6370 #: shdoclc.rc:72
6371 msgid "&Go to My Pictures"
6372 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6374 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6375 msgid "Set as Back&ground"
6376 msgstr "&Poner como fondo"
6378 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6379 msgid "Set as &Desktop Item..."
6380 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6382 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6383 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Cu&t"
6386 msgstr ""
6387 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6388 "Cor&tar\n"
6389 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6390 "Co&rtar"
6392 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6393 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6394 #: wordpad.rc:102
6395 msgid "&Copy"
6396 msgstr "&Copiar"
6398 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6399 msgid "Copy Shor&tcut"
6400 msgstr "Copiar acce&so directo"
6402 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6403 msgid "P&roperties"
6404 msgstr "Propie&dades"
6406 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6407 msgid "&Undo"
6408 msgstr "&Deshacer"
6410 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6411 #, fuzzy
6412 msgid "&Delete"
6413 msgstr ""
6414 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6415 "&Eliminar\n"
6416 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6417 "&Borrar"
6419 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6420 msgid "&Select"
6421 msgstr "&Seleccionar"
6423 #: shdoclc.rc:102
6424 msgid "&Cell"
6425 msgstr "&Celda"
6427 #: shdoclc.rc:103
6428 msgid "&Row"
6429 msgstr "&Fila"
6431 #: shdoclc.rc:104
6432 msgid "&Column"
6433 msgstr "C&olumna"
6435 #: shdoclc.rc:105
6436 msgid "&Table"
6437 msgstr "&Tabla"
6439 #: shdoclc.rc:108
6440 msgid "&Cell Properties"
6441 msgstr "Propiedades de &celda"
6443 #: shdoclc.rc:109
6444 msgid "&Table Properties"
6445 msgstr "Propiedades de &tabla"
6447 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Paste"
6450 msgstr ""
6451 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6452 "&Pegar\n"
6453 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6454 "Pegar"
6456 #: shdoclc.rc:118
6457 msgid "&Print"
6458 msgstr "&Imprimir"
6460 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6461 #, fuzzy
6462 msgid "&Open"
6463 msgstr ""
6464 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6465 "&Abrir\n"
6466 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6467 "A&brir..."
6469 #: shdoclc.rc:125
6470 msgid "Open in &New Window"
6471 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6473 #: shdoclc.rc:129
6474 msgid "Cut"
6475 msgstr "Cor&tar"
6477 #: shdoclc.rc:152
6478 msgid "&Save Video As..."
6479 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6481 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6482 msgid "Play"
6483 msgstr "&Reproducir"
6485 #: shdoclc.rc:189
6486 msgid "Rewind"
6487 msgstr "Re&bobinar"
6489 #: shdoclc.rc:196
6490 msgid "Trace Tags"
6491 msgstr "Trazar &etiquetas"
6493 #: shdoclc.rc:197
6494 msgid "Resource Failures"
6495 msgstr "Fallos de &recursos"
6497 #: shdoclc.rc:198
6498 msgid "Dump Tracking Info"
6499 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6501 #: shdoclc.rc:199
6502 msgid "Debug Break"
6503 msgstr "Depurar &parada"
6505 #: shdoclc.rc:200
6506 msgid "Debug View"
6507 msgstr "Depurar &vista"
6509 #: shdoclc.rc:201
6510 msgid "Dump Tree"
6511 msgstr "Volcar &Tree"
6513 #: shdoclc.rc:202
6514 msgid "Dump Lines"
6515 msgstr "Volcar &Lines"
6517 #: shdoclc.rc:203
6518 msgid "Dump DisplayTree"
6519 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6521 #: shdoclc.rc:204
6522 msgid "Dump FormatCaches"
6523 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6525 #: shdoclc.rc:205
6526 msgid "Dump LayoutRects"
6527 msgstr "Volcar La&youtRects"
6529 #: shdoclc.rc:206
6530 msgid "Memory Monitor"
6531 msgstr "Monitor de &memoria"
6533 #: shdoclc.rc:207
6534 msgid "Performance Meters"
6535 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6537 #: shdoclc.rc:208
6538 msgid "Save HTML"
6539 msgstr "Guardar &HTML"
6541 #: shdoclc.rc:210
6542 msgid "&Browse View"
6543 msgstr "E&xaminar vista"
6545 #: shdoclc.rc:211
6546 msgid "&Edit View"
6547 msgstr "Ed&itar vista"
6549 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6550 msgid "Scroll Here"
6551 msgstr "Desplazar &aquí"
6553 #: shdoclc.rc:218
6554 msgid "Top"
6555 msgstr "&Principio"
6557 #: shdoclc.rc:219
6558 msgid "Bottom"
6559 msgstr "&Final"
6561 #: shdoclc.rc:221
6562 msgid "Page Up"
6563 msgstr "Página a&rriba"
6565 #: shdoclc.rc:222
6566 msgid "Page Down"
6567 msgstr "Página a&bajo"
6569 #: shdoclc.rc:224
6570 msgid "Scroll Up"
6571 msgstr "Desplazar arr&iba"
6573 #: shdoclc.rc:225
6574 msgid "Scroll Down"
6575 msgstr "Desplazar aba&jo"
6577 #: shdoclc.rc:232
6578 msgid "Left Edge"
6579 msgstr "Borde &izquierdo"
6581 #: shdoclc.rc:233
6582 msgid "Right Edge"
6583 msgstr "Borde &derecho"
6585 #: shdoclc.rc:235
6586 msgid "Page Left"
6587 msgstr "Página a la i&zquierda"
6589 #: shdoclc.rc:236
6590 msgid "Page Right"
6591 msgstr "Página a la d&erecha"
6593 #: shdoclc.rc:238
6594 msgid "Scroll Left"
6595 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6597 #: shdoclc.rc:239
6598 msgid "Scroll Right"
6599 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6601 #: shdoclc.rc:25
6602 msgid "Wine Internet Explorer"
6603 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6605 #: shdoclc.rc:30
6606 msgid "&w&bPage &p"
6607 msgstr "&w&bPágina &p"
6609 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6610 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6611 msgid "Lar&ge Icons"
6612 msgstr "Iconos &grandes"
6614 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6615 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6616 msgid "S&mall Icons"
6617 msgstr "Iconos &pequeños"
6619 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6620 msgid "&List"
6621 msgstr "&Lista"
6623 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6624 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6625 msgid "&Details"
6626 msgstr "&Detalles"
6628 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6629 msgid "Arrange &Icons"
6630 msgstr "Ordenar &iconos"
6632 #: shell32.rc:50
6633 msgid "By &Name"
6634 msgstr "Por &nombre"
6636 #: shell32.rc:51
6637 msgid "By &Type"
6638 msgstr "Por &tipo"
6640 #: shell32.rc:52
6641 msgid "By &Size"
6642 msgstr "Por t&amaño"
6644 #: shell32.rc:53
6645 msgid "By &Date"
6646 msgstr "Por &fecha"
6648 #: shell32.rc:55
6649 msgid "&Auto Arrange"
6650 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6652 #: shell32.rc:57
6653 msgid "Line up Icons"
6654 msgstr "Alinear iconos"
6656 #: shell32.rc:62
6657 msgid "Paste as Link"
6658 msgstr "Pegar acceso directo"
6660 #: shell32.rc:64
6661 msgid "New"
6662 msgstr "Nuevo"
6664 #: shell32.rc:66
6665 msgid "New &Folder"
6666 msgstr "Nueva &carpeta"
6668 #: shell32.rc:67
6669 msgid "New &Link"
6670 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6672 #: shell32.rc:71
6673 msgid "Properties"
6674 msgstr "Propiedades"
6676 #: shell32.rc:82
6677 #, fuzzy
6678 msgctxt "recycle bin"
6679 msgid "&Restore"
6680 msgstr "&Restaurar"
6682 #: shell32.rc:83
6683 msgid "&Erase"
6684 msgstr ""
6686 #: shell32.rc:95
6687 msgid "E&xplore"
6688 msgstr "E&xplorar"
6690 #: shell32.rc:98
6691 msgid "C&ut"
6692 msgstr "C&ortar"
6694 #: shell32.rc:101
6695 msgid "Create &Link"
6696 msgstr "C&rear acceso directo"
6698 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6699 #, fuzzy
6700 msgid "&Rename"
6701 msgstr ""
6702 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6703 "Re&nombrar\n"
6704 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6705 "&Renombrar"
6707 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6708 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6709 msgid "E&xit"
6710 msgstr "S&alir"
6712 #: shell32.rc:127
6713 #, fuzzy
6714 msgid "&About Control Panel"
6715 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6717 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6718 msgid "Size"
6719 msgstr "Tamaño"
6721 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6722 msgid "Type"
6723 msgstr "Tipo"
6725 #: shell32.rc:137
6726 msgid "Modified"
6727 msgstr "Modificado"
6729 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6730 msgid "Attributes"
6731 msgstr "Atributos"
6733 #: shell32.rc:140
6734 msgid "Size available"
6735 msgstr "Tamaño disponible"
6737 #: shell32.rc:142
6738 msgid "Comments"
6739 msgstr "Comentarios"
6741 #: shell32.rc:143
6742 msgid "Owner"
6743 msgstr "Propietaro"
6745 #: shell32.rc:144
6746 msgid "Group"
6747 msgstr "Grupo"
6749 #: shell32.rc:145
6750 msgid "Original location"
6751 msgstr "Lugar original"
6753 #: shell32.rc:146
6754 msgid "Date deleted"
6755 msgstr "Fecha de borrado"
6757 #: shell32.rc:156
6758 msgid "Control Panel"
6759 msgstr "Panel de Control"
6761 #: shell32.rc:163
6762 msgid "Select"
6763 msgstr "Seleccionar"
6765 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6766 msgid "Open"
6767 msgstr "Abrir"
6769 #: shell32.rc:185
6770 msgid "Restart"
6771 msgstr "Reiniciar"
6773 #: shell32.rc:186
6774 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6775 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6777 #: shell32.rc:187
6778 msgid "Shutdown"
6779 msgstr "Apagar"
6781 #: shell32.rc:188
6782 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6783 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6785 #: shell32.rc:198
6786 msgid "Start Menu\\Programs"
6787 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6789 #: shell32.rc:200
6790 msgid "Favorites"
6791 msgstr "Favoritos"
6793 #: shell32.rc:201
6794 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6795 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6797 #: shell32.rc:202
6798 msgid "Recent"
6799 msgstr "Recientes"
6801 #: shell32.rc:203
6802 msgid "SendTo"
6803 msgstr "Enviar a"
6805 #: shell32.rc:204
6806 msgid "Start Menu"
6807 msgstr "Menú Inicio"
6809 #: shell32.rc:205
6810 msgid "My Music"
6811 msgstr "Mi música"
6813 #: shell32.rc:206
6814 msgid "My Videos"
6815 msgstr "Mis vídeos"
6817 #: shell32.rc:207
6818 #, fuzzy
6819 msgctxt "directory"
6820 msgid "Desktop"
6821 msgstr "Escritorio"
6823 #: shell32.rc:208
6824 msgid "NetHood"
6825 msgstr "Entorno de red"
6827 #: shell32.rc:209
6828 msgid "Templates"
6829 msgstr "Plantillas"
6831 #: shell32.rc:210
6832 msgid "Application Data"
6833 msgstr "Datos de programa"
6835 #: shell32.rc:211
6836 msgid "PrintHood"
6837 msgstr "Vecindario de impresión"
6839 #: shell32.rc:212
6840 msgid "Local Settings\\Application Data"
6841 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6843 #: shell32.rc:213
6844 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6845 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6847 #: shell32.rc:214
6848 msgid "Cookies"
6849 msgstr "Cookies"
6851 #: shell32.rc:215
6852 msgid "Local Settings\\History"
6853 msgstr "Configuración local\\Historial"
6855 #: shell32.rc:216
6856 msgid "Program Files"
6857 msgstr "Archivos de programa"
6859 #: shell32.rc:218
6860 msgid "My Pictures"
6861 msgstr "Mis imágenes"
6863 #: shell32.rc:219
6864 msgid "Program Files\\Common Files"
6865 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6867 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6868 msgid "Documents"
6869 msgstr "Documentos"
6871 #: shell32.rc:222
6872 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6873 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6875 #: shell32.rc:223
6876 msgid "Music"
6877 msgstr "Documentos\\Mi música"
6879 #: shell32.rc:224
6880 msgid "Pictures"
6881 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6883 #: shell32.rc:225
6884 msgid "Videos"
6885 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6887 #: shell32.rc:226
6888 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6889 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6891 #: shell32.rc:217
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Program Files (x86)"
6894 msgstr "Archivos de programa"
6896 #: shell32.rc:220
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6899 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6901 #: shell32.rc:227
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Contacts"
6904 msgstr "&Contenido"
6906 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6907 msgid "Links"
6908 msgstr "Enlaces"
6910 #: shell32.rc:229
6911 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6912 msgstr ""
6914 #: shell32.rc:230
6915 msgid "Music\\Playlists"
6916 msgstr ""
6918 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Downloads"
6921 msgstr "Descargando..."
6923 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6924 msgid "Status"
6925 msgstr "Estado"
6927 #: shell32.rc:149
6928 msgid "Location"
6929 msgstr "Ubicación"
6931 #: shell32.rc:150
6932 msgid "Model"
6933 msgstr "Modelo"
6935 #: shell32.rc:232
6936 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6937 msgstr ""
6939 #: shell32.rc:233
6940 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6941 msgstr ""
6943 #: shell32.rc:234
6944 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6945 msgstr ""
6947 #: shell32.rc:235
6948 msgid "Music\\Sample Music"
6949 msgstr ""
6951 #: shell32.rc:236
6952 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6953 msgstr ""
6955 #: shell32.rc:237
6956 msgid "Music\\Sample Playlists"
6957 msgstr ""
6959 #: shell32.rc:238
6960 msgid "Videos\\Sample Videos"
6961 msgstr ""
6963 #: shell32.rc:239
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Saved Games"
6966 msgstr "Guardar &como..."
6968 #: shell32.rc:240
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Searches"
6971 msgstr "&Buscar"
6973 #: shell32.rc:241
6974 msgid "Users"
6975 msgstr ""
6977 #: shell32.rc:242
6978 #, fuzzy
6979 msgid "OEM Links"
6980 msgstr "Enlaces"
6982 #: shell32.rc:245
6983 msgid "AppData\\LocalLow"
6984 msgstr ""
6986 #: shell32.rc:166
6987 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6988 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
6990 #: shell32.rc:167
6991 msgid "Error during creation of a new folder"
6992 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
6994 #: shell32.rc:168
6995 msgid "Confirm file deletion"
6996 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
6998 #: shell32.rc:169
6999 msgid "Confirm folder deletion"
7000 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7002 #: shell32.rc:170
7003 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7004 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7006 #: shell32.rc:171
7007 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7008 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7010 #: shell32.rc:178
7011 msgid "Confirm file overwrite"
7012 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7014 #: shell32.rc:177
7015 msgid ""
7016 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7017 "\n"
7018 "Do you want to replace it?"
7019 msgstr ""
7020 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7021 "\n"
7022 "¿Desea reemplazarlo?"
7024 #: shell32.rc:172
7025 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7026 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7028 #: shell32.rc:174
7029 msgid ""
7030 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7031 msgstr ""
7032 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7034 #: shell32.rc:173
7035 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7036 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7038 #: shell32.rc:175
7039 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7040 msgstr ""
7041 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7043 #: shell32.rc:176
7044 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7045 msgstr ""
7046 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7047 "eliminarlo en su lugar?"
7049 #: shell32.rc:179
7050 msgid ""
7051 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7052 "\n"
7053 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7054 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7055 "the folder?"
7056 msgstr ""
7057 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7058 "\n"
7059 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7060 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7061 "o copiar la carpeta?"
7063 #: shell32.rc:247
7064 msgid "New Folder"
7065 msgstr "Nueva carpeta"
7067 #: shell32.rc:249
7068 msgid "Wine Control Panel"
7069 msgstr "Panel de Control de Wine"
7071 #: shell32.rc:191
7072 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7073 msgstr ""
7074 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7076 #: shell32.rc:192
7077 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7078 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7080 #: shell32.rc:194
7081 msgid "Executable files (*.exe)"
7082 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7084 #: shell32.rc:253
7085 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7086 msgstr ""
7087 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7089 #: shell32.rc:255
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7092 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7094 #: shell32.rc:256
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7097 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7099 #: shell32.rc:257
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Confirm deletion"
7102 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7104 #: shell32.rc:258
7105 #, fuzzy
7106 msgid ""
7107 "A file already exists at the path %1.\n"
7108 "\n"
7109 "Do you want to replace it?"
7110 msgstr ""
7111 "El archivo ya existe.\n"
7112 "¿Desea reemplazarlo?"
7114 #: shell32.rc:259
7115 #, fuzzy
7116 msgid ""
7117 "A folder already exists at the path %1.\n"
7118 "\n"
7119 "Do you want to replace it?"
7120 msgstr ""
7121 "El archivo ya existe.\n"
7122 "¿Desea reemplazarlo?"
7124 #: shell32.rc:260
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Confirm overwrite"
7127 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7129 #: shell32.rc:277
7130 msgid ""
7131 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7132 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7133 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7134 "any later version.\n"
7135 "\n"
7136 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7137 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7138 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7139 "more details.\n"
7140 "\n"
7141 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7142 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7143 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7144 msgstr ""
7145 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7146 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7147 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7148 "any later version.\n"
7149 "\n"
7150 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7151 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7152 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7153 "more details.\n"
7154 "\n"
7155 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7156 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7157 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7159 #: shell32.rc:265
7160 msgid "Wine License"
7161 msgstr "Licencia de Wine"
7163 #: shell32.rc:155
7164 msgid "Trash"
7165 msgstr "Papelera de reciclaje"
7167 #: shlwapi.rc:27
7168 msgid "%ld bytes"
7169 msgstr "%ld bytes"
7171 #: shlwapi.rc:28
7172 msgid " hr"
7173 msgstr " hr"
7175 #: shlwapi.rc:29
7176 msgid " min"
7177 msgstr " min"
7179 #: shlwapi.rc:30
7180 msgid " sec"
7181 msgstr " sec"
7183 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7184 #, fuzzy
7185 msgctxt "window"
7186 msgid "&Restore"
7187 msgstr "&Restaurar"
7189 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7190 msgid "&Move"
7191 msgstr "&Mover"
7193 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7194 msgid "&Size"
7195 msgstr "&Tamaño"
7197 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7198 msgid "Mi&nimize"
7199 msgstr "Mi&nimizar"
7201 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7202 msgid "Ma&ximize"
7203 msgstr "Ma&ximizar"
7205 #: user32.rc:33
7206 msgid "&Close\tAlt-F4"
7207 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7209 #: user32.rc:35
7210 msgid "&About Wine"
7211 msgstr "&Acerca de Wine"
7213 #: user32.rc:46
7214 #, fuzzy
7215 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7216 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7218 #: user32.rc:48
7219 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7220 msgstr ""
7222 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7223 msgid "Error"
7224 msgstr "Error"
7226 #: user32.rc:69
7227 msgid "&More Windows..."
7228 msgstr "&Más ventanas..."
7230 #: wininet.rc:25
7231 msgid "LAN Connection"
7232 msgstr "Conexión LAN"
7234 #: wininet.rc:26
7235 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7236 msgstr ""
7238 #: wininet.rc:27
7239 #, fuzzy
7240 msgid "The date on the certificate is invalid."
7241 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7243 #: wininet.rc:28
7244 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7245 msgstr ""
7247 #: wininet.rc:29
7248 msgid ""
7249 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7250 msgstr ""
7252 #: winmm.rc:28
7253 msgid "The specified command was carried out."
7254 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7256 #: winmm.rc:29
7257 msgid "Undefined external error."
7258 msgstr "Error externo indefinido."
7260 #: winmm.rc:30
7261 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7262 msgstr ""
7263 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7264 "su sistema."
7266 #: winmm.rc:31
7267 msgid "The driver was not enabled."
7268 msgstr "El manejador no fue activado."
7270 #: winmm.rc:32
7271 msgid ""
7272 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7273 "again."
7274 msgstr ""
7275 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7276 "intente nuevamente."
7278 #: winmm.rc:33
7279 msgid "The specified device handle is invalid."
7280 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7282 #: winmm.rc:34
7283 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7284 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7286 #: winmm.rc:35
7287 msgid ""
7288 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7289 "increase available memory, and then try again."
7290 msgstr ""
7291 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7292 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7294 #: winmm.rc:36
7295 msgid ""
7296 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7297 "which functions and messages the driver supports."
7298 msgstr ""
7299 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7300 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7302 #: winmm.rc:37
7303 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7304 msgstr ""
7305 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7307 #: winmm.rc:38
7308 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7309 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7311 #: winmm.rc:39
7312 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7313 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7315 #: winmm.rc:42
7316 #, fuzzy
7317 msgid ""
7318 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7319 "Capabilities function to determine the supported formats."
7320 msgstr ""
7321 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7322 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7324 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7325 msgid ""
7326 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7327 "device, or wait until the data is finished playing."
7328 msgstr ""
7329 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7330 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7332 #: winmm.rc:44
7333 msgid ""
7334 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7335 "header, and then try again."
7336 msgstr ""
7337 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7338 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7340 #: winmm.rc:45
7341 msgid ""
7342 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7343 "and then try again."
7344 msgstr ""
7345 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7346 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7348 #: winmm.rc:48
7349 msgid ""
7350 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7351 "header, and then try again."
7352 msgstr ""
7353 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7354 "e inténtelo de nuevo."
7356 #: winmm.rc:50
7357 msgid ""
7358 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7359 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7360 msgstr ""
7361 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7362 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7364 #: winmm.rc:51
7365 msgid ""
7366 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7367 "transmitted, and then try again."
7368 msgstr ""
7369 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7370 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7372 #: winmm.rc:52
7373 msgid ""
7374 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7375 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7376 msgstr ""
7377 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7378 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7379 "configuración."
7381 #: winmm.rc:53
7382 msgid ""
7383 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7384 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7385 msgstr ""
7386 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7387 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7389 #: winmm.rc:56
7390 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7391 msgstr ""
7392 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7393 "abrir el dispositivo MCI."
7395 #: winmm.rc:57
7396 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7397 msgstr ""
7398 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7400 #: winmm.rc:58
7401 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7402 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7404 #: winmm.rc:59
7405 msgid ""
7406 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7407 "or contact the device manufacturer."
7408 msgstr ""
7409 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7410 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7412 #: winmm.rc:60
7413 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7414 msgstr ""
7415 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7417 #: winmm.rc:61
7418 msgid ""
7419 "Not enough memory available for this task.\n"
7420 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7421 "again."
7422 msgstr ""
7423 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7424 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7425 "nuevamente."
7427 #: winmm.rc:62
7428 msgid ""
7429 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7430 "unique alias."
7431 msgstr ""
7432 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7433 "aplicación. Use un alias único."
7435 #: winmm.rc:63
7436 msgid ""
7437 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7438 msgstr ""
7439 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7440 "especificado."
7442 #: winmm.rc:64
7443 msgid "No command was specified."
7444 msgstr "No se ha especificado un comando."
7446 #: winmm.rc:65
7447 msgid ""
7448 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7449 "size of the buffer."
7450 msgstr ""
7451 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7452 "Aumente el tamaño del buffer."
7454 #: winmm.rc:66
7455 msgid ""
7456 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7457 "one."
7458 msgstr ""
7459 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7460 "favor provea uno."
7462 #: winmm.rc:67
7463 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7464 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7466 #: winmm.rc:68
7467 msgid ""
7468 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7469 "manufacturer about obtaining a new driver."
7470 msgstr ""
7471 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7472 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7474 #: winmm.rc:69
7475 msgid ""
7476 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7477 "manufacturer about obtaining a new driver."
7478 msgstr ""
7479 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7480 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7482 #: winmm.rc:70
7483 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7484 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7486 #: winmm.rc:71
7487 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7488 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7490 #: winmm.rc:72
7491 msgid ""
7492 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7493 msgstr ""
7494 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7495 "del fichero son correctos."
7497 #: winmm.rc:73
7498 msgid "The device driver is not ready."
7499 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7501 #: winmm.rc:74
7502 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7503 msgstr ""
7504 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7506 #: winmm.rc:75
7507 msgid ""
7508 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7509 "access error."
7510 msgstr ""
7511 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7512 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7514 #: winmm.rc:76
7515 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7516 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7518 #: winmm.rc:77
7519 #, fuzzy
7520 msgid ""
7521 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7522 "separately to determine which devices caused the error."
7523 msgstr ""
7524 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7525 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7527 #: winmm.rc:78
7528 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7529 msgstr ""
7530 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7531 "fichero dada."
7533 #: winmm.rc:79
7534 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7535 msgstr ""
7536 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7538 #: winmm.rc:80
7539 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7540 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7542 #: winmm.rc:81
7543 msgid ""
7544 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7545 "still connected to the network."
7546 msgstr ""
7547 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7548 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7550 #: winmm.rc:82
7551 msgid ""
7552 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7553 "device name is spelled correctly."
7554 msgstr ""
7555 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7556 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7558 #: winmm.rc:83
7559 msgid ""
7560 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7561 "again."
7562 msgstr ""
7563 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7564 "intente nuevamente."
7566 #: winmm.rc:84
7567 msgid ""
7568 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7569 "alias."
7570 msgstr ""
7571 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7572 "único."
7574 #: winmm.rc:85
7575 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7576 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7578 #: winmm.rc:86
7579 msgid ""
7580 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7581 "parameter with each 'open' command."
7582 msgstr ""
7583 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7584 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7586 #: winmm.rc:87
7587 msgid ""
7588 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7589 "Please supply one."
7590 msgstr ""
7591 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7592 "dispositivo. Por favor provea uno."
7594 #: winmm.rc:88
7595 msgid ""
7596 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7597 "documentation for valid formats."
7598 msgstr ""
7599 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7600 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7602 #: winmm.rc:89
7603 msgid ""
7604 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7605 "supply one."
7606 msgstr ""
7607 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7608 "provea una."
7610 #: winmm.rc:90
7611 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7612 msgstr ""
7613 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7615 #: winmm.rc:91
7616 msgid ""
7617 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7618 "may be corrupt, or not in the correct format."
7619 msgstr ""
7620 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7621 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7623 #: winmm.rc:92
7624 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7625 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7627 #: winmm.rc:93
7628 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7629 msgstr ""
7630 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7632 #: winmm.rc:94
7633 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7634 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7636 #: winmm.rc:95
7637 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7638 msgstr ""
7639 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7641 #: winmm.rc:96
7642 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7643 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7645 #: winmm.rc:97
7646 msgid ""
7647 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7648 "sequence, and then try again."
7649 msgstr ""
7650 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7651 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7653 #: winmm.rc:98
7654 msgid ""
7655 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7656 "the device is closed, and then try again."
7657 msgstr ""
7658 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7659 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7660 "nuevamente."
7662 #: winmm.rc:99
7663 msgid ""
7664 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7665 "characters, followed by a period and an extension."
7666 msgstr ""
7667 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7668 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7670 #: winmm.rc:100
7671 msgid ""
7672 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7673 msgstr ""
7674 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7675 "comillas."
7677 #: winmm.rc:101
7678 msgid ""
7679 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7680 "in Control Panel to install the device."
7681 msgstr ""
7682 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7683 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7685 #: winmm.rc:102
7686 msgid ""
7687 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7688 "restarting your computer."
7689 msgstr ""
7690 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7691 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7693 #: winmm.rc:103
7694 msgid ""
7695 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7696 "cannot change directories."
7697 msgstr ""
7698 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7699 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7701 #: winmm.rc:104
7702 msgid ""
7703 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7704 "change drives."
7705 msgstr ""
7706 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7707 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7709 #: winmm.rc:105
7710 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7711 msgstr ""
7712 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7714 #: winmm.rc:106
7715 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7716 msgstr ""
7717 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7719 #: winmm.rc:107
7720 msgid ""
7721 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7722 msgstr ""
7723 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7725 #: winmm.rc:108
7726 msgid ""
7727 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7728 "until a wave device is free, and then try again."
7729 msgstr ""
7730 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7731 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7733 #: winmm.rc:109
7734 msgid ""
7735 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7736 "until the device is free, and then try again."
7737 msgstr ""
7738 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7739 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7741 #: winmm.rc:110
7742 msgid ""
7743 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7744 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7745 msgstr ""
7746 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7747 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7749 #: winmm.rc:111
7750 msgid ""
7751 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7752 "until the device is free, and then try again."
7753 msgstr ""
7754 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7755 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7757 #: winmm.rc:112
7758 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7759 msgstr ""
7760 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7761 "usado."
7763 #: winmm.rc:113
7764 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7765 msgstr ""
7766 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7767 "usado."
7769 #: winmm.rc:114
7770 msgid ""
7771 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7772 "the Drivers option to install the wave device."
7773 msgstr ""
7774 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7775 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7776 "dispositivo de forma de onda."
7778 #: winmm.rc:115
7779 msgid ""
7780 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7781 "format."
7782 msgstr ""
7783 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7784 "de fichero."
7786 #: winmm.rc:116
7787 msgid ""
7788 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7789 "the Drivers option to install the wave device."
7790 msgstr ""
7791 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7792 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7793 "dispositivo de forma de onda."
7795 #: winmm.rc:117
7796 msgid ""
7797 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7798 "format."
7799 msgstr ""
7800 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7801 "fichero."
7803 #: winmm.rc:122
7804 msgid ""
7805 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7806 "You can't use them together."
7807 msgstr ""
7808 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7809 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7811 #: winmm.rc:124
7812 msgid ""
7813 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7814 "again."
7815 msgstr ""
7816 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7817 "intente nuevamente."
7819 #: winmm.rc:127
7820 msgid ""
7821 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7822 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7823 msgstr ""
7824 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7825 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7827 #: winmm.rc:125
7828 msgid ""
7829 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7830 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7831 "setup."
7832 msgstr ""
7833 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7834 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7835 "Panel de Control para editar la configuración."
7837 #: winmm.rc:126
7838 msgid "An error occurred with the specified port."
7839 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7841 #: winmm.rc:129
7842 msgid ""
7843 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7844 "these applications; then, try again."
7845 msgstr ""
7846 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7847 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7849 #: winmm.rc:128
7850 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7851 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7853 #: winmm.rc:123
7854 msgid ""
7855 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7856 "Control Panel to install a MIDI driver."
7857 msgstr ""
7858 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7859 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7861 #: winmm.rc:118
7862 msgid "There is no display window."
7863 msgstr "No hay una ventana."
7865 #: winmm.rc:119
7866 msgid "Could not create or use window."
7867 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7869 #: winmm.rc:120
7870 msgid ""
7871 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7872 "check your disk or network connection."
7873 msgstr ""
7874 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7875 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7877 #: winmm.rc:121
7878 msgid ""
7879 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7880 "are still connected to the network."
7881 msgstr ""
7882 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7883 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7885 #: winspool.rc:28
7886 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7887 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7889 #: winspool.rc:29
7890 msgid "Unable to create the output file."
7891 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7893 #: wldap32.rc:27
7894 msgid "Success"
7895 msgstr "Éxito"
7897 #: wldap32.rc:28
7898 msgid "Operations Error"
7899 msgstr "Error en operacioens"
7901 #: wldap32.rc:29
7902 msgid "Protocol Error"
7903 msgstr "Error de protocolo"
7905 #: wldap32.rc:30
7906 msgid "Time Limit Exceeded"
7907 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7909 #: wldap32.rc:31
7910 msgid "Size Limit Exceeded"
7911 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7913 #: wldap32.rc:32
7914 msgid "Compare False"
7915 msgstr "Comparación falsa"
7917 #: wldap32.rc:33
7918 msgid "Compare True"
7919 msgstr "Comparación verdadera"
7921 #: wldap32.rc:34
7922 msgid "Authentication Method Not Supported"
7923 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7925 #: wldap32.rc:35
7926 msgid "Strong Authentication Required"
7927 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
7929 #: wldap32.rc:36
7930 msgid "Referral (v2)"
7931 msgstr "Remisión (v2)"
7933 #: wldap32.rc:37
7934 msgid "Referral"
7935 msgstr "Remisión"
7937 #: wldap32.rc:38
7938 msgid "Administration Limit Exceeded"
7939 msgstr "Límite de administración excedido"
7941 #: wldap32.rc:39
7942 msgid "Unavailable Critical Extension"
7943 msgstr "Extensión crítica no disponible"
7945 #: wldap32.rc:40
7946 msgid "Confidentiality Required"
7947 msgstr "Confidencialidad requerida"
7949 #: wldap32.rc:43
7950 msgid "No Such Attribute"
7951 msgstr "No existe dicho atributo"
7953 #: wldap32.rc:44
7954 msgid "Undefined Type"
7955 msgstr "Tipo no definido"
7957 #: wldap32.rc:45
7958 msgid "Inappropriate Matching"
7959 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
7961 #: wldap32.rc:46
7962 msgid "Constraint Violation"
7963 msgstr "Violación de restricción"
7965 #: wldap32.rc:47
7966 msgid "Attribute Or Value Exists"
7967 msgstr "El valor o atributo ya existe"
7969 #: wldap32.rc:48
7970 msgid "Invalid Syntax"
7971 msgstr "Sintaxis inválida"
7973 #: wldap32.rc:59
7974 msgid "No Such Object"
7975 msgstr "No existe dicho objeto"
7977 #: wldap32.rc:60
7978 msgid "Alias Problem"
7979 msgstr "Problema de alias"
7981 #: wldap32.rc:61
7982 msgid "Invalid DN Syntax"
7983 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
7985 #: wldap32.rc:62
7986 msgid "Is Leaf"
7987 msgstr "Es una hoja"
7989 #: wldap32.rc:63
7990 msgid "Alias Dereference Problem"
7991 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
7993 #: wldap32.rc:75
7994 msgid "Inappropriate Authentication"
7995 msgstr "Autentificación inapropriada"
7997 #: wldap32.rc:76
7998 msgid "Invalid Credentials"
7999 msgstr "Credenciales inválidos"
8001 #: wldap32.rc:77
8002 msgid "Insufficient Rights"
8003 msgstr "Insuficientes permisos"
8005 #: wldap32.rc:78
8006 msgid "Busy"
8007 msgstr "Ocupado"
8009 #: wldap32.rc:79
8010 msgid "Unavailable"
8011 msgstr "No disponible"
8013 #: wldap32.rc:80
8014 msgid "Unwilling To Perform"
8015 msgstr "Reacio a actuar"
8017 #: wldap32.rc:81
8018 msgid "Loop Detected"
8019 msgstr "Bucle detectado"
8021 #: wldap32.rc:87
8022 msgid "Sort Control Missing"
8023 msgstr "Falta control de orden"
8025 #: wldap32.rc:88
8026 msgid "Index range error"
8027 msgstr "Error de rango de índice"
8029 #: wldap32.rc:91
8030 msgid "Naming Violation"
8031 msgstr "Violación de nomenclatura"
8033 #: wldap32.rc:92
8034 msgid "Object Class Violation"
8035 msgstr "Violación de clase de objeto"
8037 #: wldap32.rc:93
8038 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8039 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8041 #: wldap32.rc:94
8042 msgid "Not allowed on RDN"
8043 msgstr "No permitido en RDN"
8045 #: wldap32.rc:95
8046 msgid "Already Exists"
8047 msgstr "Ya existe"
8049 #: wldap32.rc:96
8050 msgid "No Object Class Mods"
8051 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8053 #: wldap32.rc:97
8054 msgid "Results Too Large"
8055 msgstr "Resultados demasiado largos"
8057 #: wldap32.rc:98
8058 msgid "Affects Multiple DSAs"
8059 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8061 #: wldap32.rc:107
8062 msgid "Other"
8063 msgstr "Otro"
8065 #: wldap32.rc:108
8066 msgid "Server Down"
8067 msgstr "Servidor caído"
8069 #: wldap32.rc:109
8070 msgid "Local Error"
8071 msgstr "Error local"
8073 #: wldap32.rc:110
8074 msgid "Encoding Error"
8075 msgstr "Error de codificación"
8077 #: wldap32.rc:111
8078 msgid "Decoding Error"
8079 msgstr "Error de decodificación"
8081 #: wldap32.rc:112
8082 msgid "Timeout"
8083 msgstr "Tiempo de espera superado"
8085 #: wldap32.rc:113
8086 msgid "Auth Unknown"
8087 msgstr "Autentificación desconocida"
8089 #: wldap32.rc:114
8090 msgid "Filter Error"
8091 msgstr "Error de filtro"
8093 #: wldap32.rc:115
8094 msgid "User Cancelled"
8095 msgstr "Cancelado por el usuario"
8097 #: wldap32.rc:116
8098 msgid "Parameter Error"
8099 msgstr "Error de parámetro"
8101 #: wldap32.rc:117
8102 msgid "No Memory"
8103 msgstr "Sin memoria"
8105 #: wldap32.rc:118
8106 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8107 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8109 #: wldap32.rc:119
8110 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8111 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8113 #: wldap32.rc:120
8114 msgid "Specified control was not found in message"
8115 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8117 #: wldap32.rc:121
8118 msgid "No result present in message"
8119 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8121 #: wldap32.rc:122
8122 msgid "More results returned"
8123 msgstr "Más resultados devueltos"
8125 #: wldap32.rc:123
8126 msgid "Loop while handling referrals"
8127 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8129 #: wldap32.rc:124
8130 msgid "Referral hop limit exceeded"
8131 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8133 #: clock.rc:29
8134 msgid "Ana&log"
8135 msgstr "&Analógico"
8137 #: clock.rc:30
8138 msgid "Digi&tal"
8139 msgstr "&Digital"
8141 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8142 #, fuzzy
8143 msgid "&Font..."
8144 msgstr ""
8145 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8146 "&Fuente...\n"
8147 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8148 "Tipo de &letra..."
8150 #: clock.rc:34
8151 msgid "&Without Titlebar"
8152 msgstr "Sin barra de &título"
8154 #: clock.rc:36
8155 msgid "&Seconds"
8156 msgstr "&Segundos"
8158 #: clock.rc:37
8159 msgid "&Date"
8160 msgstr "Fe&cha"
8162 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8163 msgid "&Always on Top"
8164 msgstr "Siempre &visible"
8166 #: clock.rc:42
8167 #, fuzzy
8168 msgid "&About Clock"
8169 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8171 #: clock.rc:48
8172 msgid "Clock"
8173 msgstr "Reloj"
8175 #: cmd.rc:30
8176 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8177 msgstr "Ayuda sobre ATTRIB\n"
8179 #: cmd.rc:38
8180 msgid ""
8181 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8182 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8183 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8184 "called procedure.\n"
8185 "\n"
8186 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8187 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8188 msgstr ""
8189 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8190 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8191 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8192 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8193 "\n"
8194 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8195 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8196 "llamante.\n"
8198 #: cmd.rc:41
8199 msgid ""
8200 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8201 "default directory.\n"
8202 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8204 #: cmd.rc:42
8205 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8206 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8208 #: cmd.rc:44
8209 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8210 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8212 #: cmd.rc:46
8213 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8214 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8216 #: cmd.rc:47
8217 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8218 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8220 #: cmd.rc:48
8221 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8222 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8224 #: cmd.rc:49
8225 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8226 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8228 #: cmd.rc:50
8229 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8230 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8232 #: cmd.rc:60
8233 msgid ""
8234 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8235 "\n"
8236 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8237 "on the terminal device before they are executed.\n"
8238 "\n"
8239 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8240 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8241 "preceding it with an @ sign.\n"
8242 msgstr ""
8243 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8244 "\n"
8245 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8246 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8247 "\n"
8248 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8249 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8250 "precediéndolo por un signo @.\n"
8252 #: cmd.rc:62
8253 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8254 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8256 #: cmd.rc:70
8257 msgid ""
8258 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8259 "\n"
8260 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8261 "\n"
8262 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8263 "not exist in wine's cmd.\n"
8264 msgstr ""
8265 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8266 "un conjunto de archivos.\n"
8267 "\n"
8268 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8269 "\n"
8270 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8271 "por lotes no existe en cmd.\n"
8273 #: cmd.rc:82
8274 msgid ""
8275 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8276 "batch file.\n"
8277 "\n"
8278 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8279 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8280 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8281 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8282 "label terminates the batch file execution.\n"
8283 "\n"
8284 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8285 msgstr ""
8286 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8287 "archivo por lotes.\n"
8288 "\n"
8289 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8290 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8291 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8292 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8293 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8294 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8295 "\n"
8296 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8298 #: cmd.rc:85
8299 msgid ""
8300 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8301 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8302 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8304 #: cmd.rc:95
8305 msgid ""
8306 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8307 "\n"
8308 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8309 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8310 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8311 "\n"
8312 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8313 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8314 msgstr ""
8315 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8316 "\n"
8317 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8318 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8319 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8320 "\n"
8321 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8322 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8324 #: cmd.rc:101
8325 msgid ""
8326 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8327 "\n"
8328 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8329 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8330 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8331 msgstr ""
8332 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8333 "de disco.\n"
8334 "\n"
8335 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8336 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8337 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8339 #: cmd.rc:104
8340 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8341 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8343 #: cmd.rc:105
8344 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8345 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8347 #: cmd.rc:112
8348 msgid ""
8349 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8350 "\n"
8351 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8352 "subdirectories\n"
8353 "below the item are moved as well.\n"
8354 "\n"
8355 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8356 msgstr ""
8357 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8358 "archivos.\n"
8359 "\n"
8360 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8361 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8362 "\n"
8363 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8364 "letras de unidad de DOS.\n"
8366 #: cmd.rc:123
8367 msgid ""
8368 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8369 "\n"
8370 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8371 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8372 "PATH command with the new value.\n"
8373 "\n"
8374 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8375 "variable, for example:\n"
8376 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8377 msgstr ""
8378 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8379 "\n"
8380 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8381 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8382 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8383 "\n"
8384 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8385 "PATH, por ejamplo:\n"
8386 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8388 #: cmd.rc:129
8389 msgid ""
8390 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8391 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8392 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8393 "before it scrolls off the screen.\n"
8394 msgstr ""
8395 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8396 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8397 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8398 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8399 "de la pantalla.\n"
8401 #: cmd.rc:150
8402 msgid ""
8403 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8404 "\n"
8405 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8406 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8407 "\n"
8408 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8409 "\n"
8410 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8411 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8412 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8413 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8414 "\n"
8415 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8416 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8417 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8418 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8419 "\n"
8420 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8421 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8422 msgstr ""
8423 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8424 "\n"
8425 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8426 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8427 "la entrada.\n"
8428 "\n"
8429 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8430 "que se muestra:\n"
8431 "\n"
8432 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8433 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8434 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8435 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8436 "\n"
8437 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8438 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8439 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8440 "mayor que (>).\n"
8441 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8442 "\n"
8443 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8444 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8445 "que 'PROMPT texto'\n"
8447 #: cmd.rc:154
8448 msgid ""
8449 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8450 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8451 msgstr ""
8452 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8453 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8454 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8456 #: cmd.rc:157
8457 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8458 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8460 #: cmd.rc:158
8461 #, fuzzy
8462 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8463 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8465 #: cmd.rc:160
8466 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8467 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8469 #: cmd.rc:161
8470 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8471 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8473 #: cmd.rc:179
8474 msgid ""
8475 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8476 "\n"
8477 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8478 "\n"
8479 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8480 "\n"
8481 "SET <variable>=<value>\n"
8482 "\n"
8483 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8484 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8485 "have embedded spaces.\n"
8486 "\n"
8487 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8488 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8489 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8490 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8491 msgstr ""
8492 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8493 "\n"
8494 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8495 "\n"
8496 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8497 "\n"
8498 "SET <variable>=<valor>\n"
8499 "\n"
8500 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8501 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8502 "embebidos.\n"
8503 "\n"
8504 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8505 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8506 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8507 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8509 #: cmd.rc:184
8510 msgid ""
8511 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8512 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8513 "if called from the command line.\n"
8514 msgstr ""
8515 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8516 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8517 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8518 "de comando.\n"
8520 #: cmd.rc:186
8521 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8522 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8524 #: cmd.rc:188
8525 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8526 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8528 #: cmd.rc:192
8529 msgid ""
8530 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8531 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8532 msgstr ""
8533 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8534 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8535 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8537 #: cmd.rc:201
8538 msgid ""
8539 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8540 "\n"
8541 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8542 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8543 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8544 "\n"
8545 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8546 msgstr ""
8547 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8548 "Las formas válidas son:\n"
8549 "\n"
8550 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8551 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8552 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8553 "\n"
8554 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8556 #: cmd.rc:204
8557 #, fuzzy
8558 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8559 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8561 #: cmd.rc:206
8562 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8563 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8565 #: cmd.rc:210
8566 msgid ""
8567 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8568 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8569 msgstr ""
8571 #: cmd.rc:218
8572 msgid ""
8573 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8574 "\n"
8575 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8576 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8577 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8578 "settings are restored.\n"
8579 msgstr ""
8581 #: cmd.rc:221
8582 msgid ""
8583 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8584 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8585 msgstr ""
8586 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8587 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8589 #: cmd.rc:224
8590 msgid ""
8591 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8592 "PUSHD.\n"
8593 msgstr ""
8594 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8595 "PUSHD.\n"
8597 #: cmd.rc:226
8598 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8599 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8601 #: cmd.rc:230
8602 msgid ""
8603 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8604 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8605 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8606 msgstr ""
8608 #: cmd.rc:234
8609 msgid ""
8610 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8611 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8612 msgstr ""
8613 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8614 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8616 #: cmd.rc:267
8617 #, fuzzy
8618 msgid ""
8619 "CMD built-in commands are:\n"
8620 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8621 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8622 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8623 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8624 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8625 "COPY\t\tCopy file\n"
8626 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8627 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8628 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8629 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8630 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8631 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8632 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8633 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8634 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8635 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8636 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8637 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8638 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8639 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8640 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8641 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8642 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8643 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8644 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8645 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8646 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8647 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8648 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8649 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8650 "\n"
8651 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8652 msgstr ""
8653 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8654 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8655 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8656 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8657 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8658 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8659 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8660 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8661 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8662 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8663 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8664 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8665 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8666 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8667 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8668 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8669 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8670 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8671 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8672 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8673 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8674 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8675 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8676 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8677 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8678 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8679 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8680 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8681 "\n"
8682 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8683 "comandos\n"
8684 "de arriba\n"
8686 #: cmd.rc:269
8687 msgid "Are you sure"
8688 msgstr "Está seguro"
8690 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8691 msgctxt "Yes key"
8692 msgid "Y"
8693 msgstr "S"
8695 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8696 msgctxt "No key"
8697 msgid "N"
8698 msgstr "N"
8700 #: cmd.rc:272
8701 msgid "File association missing for extension %s\n"
8702 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8704 #: cmd.rc:273
8705 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8706 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8708 #: cmd.rc:274
8709 msgid "Overwrite %s"
8710 msgstr "Sobrescribir %s"
8712 #: cmd.rc:275
8713 msgid "More..."
8714 msgstr "Más..."
8716 #: cmd.rc:276
8717 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8718 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8720 #: cmd.rc:277
8721 msgid ""
8722 "Not Yet Implemented\n"
8723 "\n"
8724 msgstr ""
8725 "No implementado\n"
8726 "\n"
8728 #: cmd.rc:278
8729 msgid "Argument missing\n"
8730 msgstr "Argumento faltante\n"
8732 #: cmd.rc:279
8733 msgid "Syntax error\n"
8734 msgstr "Error de sintaxis\n"
8736 #: cmd.rc:280
8737 msgid "%s: File Not Found\n"
8738 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8740 #: cmd.rc:281
8741 msgid "No help available for %s\n"
8742 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8744 #: cmd.rc:282
8745 msgid "Target to GOTO not found\n"
8746 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8748 #: cmd.rc:283
8749 msgid "Current Date is %s\n"
8750 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8752 #: cmd.rc:284
8753 msgid "Current Time is %s\n"
8754 msgstr "La hora actual es %s\n"
8756 #: cmd.rc:285
8757 msgid "Enter new date: "
8758 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8760 #: cmd.rc:286
8761 msgid "Enter new time: "
8762 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8764 #: cmd.rc:287
8765 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8766 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8768 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8769 msgid "Failed to open '%s'\n"
8770 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8772 #: cmd.rc:289
8773 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8774 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8776 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8777 msgctxt "All key"
8778 msgid "A"
8779 msgstr "A"
8781 #: cmd.rc:291
8782 msgid "%s, Delete"
8783 msgstr "%s, Borrar"
8785 #: cmd.rc:292
8786 msgid "Echo is %s\n"
8787 msgstr "Echo es %s\n"
8789 #: cmd.rc:293
8790 msgid "Verify is %s\n"
8791 msgstr "Verificar es %s\n"
8793 #: cmd.rc:294
8794 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8795 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8797 #: cmd.rc:295
8798 msgid "Parameter error\n"
8799 msgstr "Error de parámetro\n"
8801 #: cmd.rc:296
8802 msgid ""
8803 "Volume in drive %c is %s\n"
8804 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8805 "\n"
8806 msgstr ""
8807 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8808 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8809 "\n"
8811 #: cmd.rc:297
8812 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8813 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8815 #: cmd.rc:298
8816 msgid "PATH not found\n"
8817 msgstr "PATH no encontrado\n"
8819 #: cmd.rc:299
8820 msgid "Press Return key to continue: "
8821 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8823 #: cmd.rc:300
8824 msgid "Wine Command Prompt"
8825 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8827 #: cmd.rc:301
8828 msgid "CMD Version %s\n"
8829 msgstr "CMD Versión %s\n"
8831 #: cmd.rc:302
8832 msgid "More? "
8833 msgstr "Más? "
8835 #: cmd.rc:303
8836 msgid "The input line is too long.\n"
8837 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8839 #: dxdiag.rc:27
8840 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8841 msgstr ""
8843 #: dxdiag.rc:28
8844 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8845 msgstr ""
8847 #: explorer.rc:28
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Wine Explorer"
8850 msgstr "Internet Explorer de Wine"
8852 #: explorer.rc:29
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Location:"
8855 msgstr "Ubicación"
8857 #: hostname.rc:27
8858 msgid "Usage: hostname\n"
8859 msgstr ""
8861 #: hostname.rc:28
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8864 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
8866 #: hostname.rc:29
8867 msgid ""
8868 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8869 "utility.\n"
8870 msgstr ""
8872 #: ipconfig.rc:27
8873 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8874 msgstr ""
8876 #: ipconfig.rc:28
8877 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8878 msgstr ""
8880 #: ipconfig.rc:29
8881 msgid "%s adapter %s\n"
8882 msgstr ""
8884 #: ipconfig.rc:30
8885 msgid "Ethernet"
8886 msgstr ""
8888 #: ipconfig.rc:32
8889 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8890 msgstr ""
8892 #: ipconfig.rc:34
8893 msgid "Hostname"
8894 msgstr ""
8896 #: ipconfig.rc:35
8897 msgid "Node type"
8898 msgstr ""
8900 #: ipconfig.rc:36
8901 msgid "Broadcast"
8902 msgstr ""
8904 #: ipconfig.rc:37
8905 msgid "Peer-to-peer"
8906 msgstr ""
8908 #: ipconfig.rc:38
8909 msgid "Mixed"
8910 msgstr ""
8912 #: ipconfig.rc:39
8913 msgid "Hybrid"
8914 msgstr ""
8916 #: ipconfig.rc:40
8917 msgid "IP routing enabled"
8918 msgstr ""
8920 #: ipconfig.rc:42
8921 msgid "Physical address"
8922 msgstr ""
8924 #: ipconfig.rc:43
8925 msgid "DHCP enabled"
8926 msgstr ""
8928 #: ipconfig.rc:46
8929 msgid "Default gateway"
8930 msgstr ""
8932 #: net.rc:27
8933 msgid ""
8934 "The syntax of this command is:\n"
8935 "\n"
8936 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8937 msgstr ""
8938 "La sintaxis de este comando es:\n"
8939 "\n"
8940 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
8941 "REG comando /?\n"
8943 #: net.rc:28
8944 msgid "Specify service name to start.\n"
8945 msgstr ""
8947 #: net.rc:29
8948 msgid "Specify service name to stop.\n"
8949 msgstr ""
8951 #: net.rc:30
8952 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8953 msgstr ""
8955 #: net.rc:31
8956 msgid "Could not stop service %s\n"
8957 msgstr ""
8959 #: net.rc:32
8960 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8961 msgstr ""
8963 #: net.rc:33
8964 msgid "Could not get handle to service.\n"
8965 msgstr ""
8967 #: net.rc:34
8968 msgid "The %s service is starting.\n"
8969 msgstr ""
8971 #: net.rc:35
8972 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8973 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8975 #: net.rc:36
8976 msgid "The %s service failed to start.\n"
8977 msgstr ""
8979 #: net.rc:37
8980 msgid "The %s service is stopping.\n"
8981 msgstr ""
8983 #: net.rc:38
8984 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8985 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8987 #: net.rc:39
8988 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8989 msgstr ""
8991 #: net.rc:40
8992 msgid ""
8993 "The syntax of this command is:\n"
8994 "\n"
8995 "NET HELP command\n"
8996 "    -or-\n"
8997 "NET command /HELP\n"
8998 "\n"
8999 "   Commands available are:\n"
9000 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
9001 msgstr ""
9003 #: net.rc:42
9004 msgid "There are no entries in the list.\n"
9005 msgstr ""
9007 #: net.rc:43
9008 msgid ""
9009 "\n"
9010 "Status  Local   Remote\n"
9011 "---------------------------------------------------------------\n"
9012 msgstr ""
9014 #: net.rc:44
9015 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9016 msgstr ""
9018 #: net.rc:45
9019 msgid "OK"
9020 msgstr ""
9022 #: net.rc:46
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Paused"
9025 msgstr "Pausada; "
9027 #: net.rc:47
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Disconnected"
9030 msgstr "Archivo no encontrado"
9032 #: net.rc:48
9033 #, fuzzy
9034 msgid "A network error occurred"
9035 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9037 #: net.rc:49
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Connection is being made"
9040 msgstr "Conexión LAN"
9042 #: net.rc:50
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Reconnecting"
9045 msgstr "Conectando to %s"
9047 #: notepad.rc:27
9048 msgid "&New\tCtrl+N"
9049 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9051 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9052 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9053 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9055 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9056 msgid "&Save\tCtrl+S"
9057 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9059 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9060 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9061 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9063 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9064 msgid "Page Se&tup..."
9065 msgstr "Configurar &página..."
9067 #: notepad.rc:34
9068 msgid "P&rinter Setup..."
9069 msgstr "Configuración &impresora..."
9071 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9072 msgid "&Edit"
9073 msgstr "&Editar"
9075 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9076 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9077 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9079 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9080 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9081 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9083 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9084 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9085 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9087 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9088 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9089 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9091 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9092 #: winefile.rc:29
9093 #, fuzzy
9094 msgid "&Delete\tDel"
9095 msgstr ""
9096 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9097 "&Borrar\tDel\n"
9098 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9099 "&Eliminar\tDel"
9101 #: notepad.rc:46
9102 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9103 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9105 #: notepad.rc:47
9106 msgid "&Time/Date\tF5"
9107 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9109 #: notepad.rc:49
9110 msgid "&Wrap long lines"
9111 msgstr "&Ajuste de línea"
9113 #: notepad.rc:53
9114 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9115 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9117 #: notepad.rc:54
9118 msgid "&Search next\tF3"
9119 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9121 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9122 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9123 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9125 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9126 #, fuzzy
9127 msgid "&Contents\tF1"
9128 msgstr "&Contenido"
9130 #: notepad.rc:59
9131 msgid "&About Notepad"
9132 msgstr "Acerca &de Notepad"
9134 #: notepad.rc:66
9135 msgid "Page &p"
9136 msgstr "Página &p"
9138 #: notepad.rc:68
9139 msgid "Notepad"
9140 msgstr "Bloc de notas"
9142 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9143 msgid "ERROR"
9144 msgstr "ERROR"
9146 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9147 #, fuzzy
9148 msgid "WARNING"
9149 msgstr ""
9150 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9151 "ADVERTENCIA\n"
9152 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9153 "ADVERTENCA"
9155 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9156 msgid "Information"
9157 msgstr "Información"
9159 #: notepad.rc:73
9160 msgid "Untitled"
9161 msgstr "(sin título)"
9163 #: notepad.rc:76
9164 msgid "Text files (*.txt)"
9165 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9167 #: notepad.rc:79
9168 msgid ""
9169 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9170 "Please use a different editor."
9171 msgstr ""
9172 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9173 " Use otro editor."
9175 #: notepad.rc:81
9176 #, fuzzy
9177 msgid ""
9178 "You did not enter any text.\n"
9179 "Please type something and try again."
9180 msgstr ""
9181 "No escribió nada.\n"
9182 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9184 #: notepad.rc:83
9185 msgid ""
9186 "File '%s' does not exist.\n"
9187 "\n"
9188 "Do you want to create a new file?"
9189 msgstr ""
9190 "El archivo '%s'\n"
9191 "no existe\n"
9192 "\n"
9193 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9195 #: notepad.rc:85
9196 msgid ""
9197 "File '%s' has been modified.\n"
9198 "\n"
9199 "Would you like to save the changes?"
9200 msgstr ""
9201 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9202 "\n"
9203 " ¿Desea guardar los cambios?"
9205 #: notepad.rc:86
9206 msgid "'%s' could not be found."
9207 msgstr "No se encontró '%s'."
9209 #: notepad.rc:88
9210 msgid ""
9211 "Not enough memory to complete this task.\n"
9212 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9213 msgstr ""
9214 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9215 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9216 "de memoria libre."
9218 #: notepad.rc:90
9219 msgid "Unicode (UTF-16)"
9220 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9222 #: notepad.rc:91
9223 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9224 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9226 #: notepad.rc:92
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Unicode (UTF-8)"
9229 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9231 #: notepad.rc:99
9232 msgid ""
9233 "%s\n"
9234 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9235 "you save this file in the %s encoding.\n"
9236 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9237 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9238 "Continue?"
9239 msgstr ""
9240 "%s\n"
9241 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9242 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9243 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9244 "seleccione\n"
9245 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9246 "Continuar?"
9248 #: oleview.rc:29
9249 #, fuzzy
9250 msgid "&Bind to file..."
9251 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9253 #: oleview.rc:30
9254 msgid "&View TypeLib..."
9255 msgstr ""
9257 #: oleview.rc:32
9258 #, fuzzy
9259 msgid "&System Configuration"
9260 msgstr "&Confirmación..."
9262 #: oleview.rc:33
9263 msgid "&Run the Registry Editor"
9264 msgstr ""
9266 #: oleview.rc:37
9267 #, fuzzy
9268 msgid "&Object"
9269 msgstr "No existe dicho objeto"
9271 #: oleview.rc:39
9272 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9273 msgstr ""
9275 #: oleview.rc:41
9276 msgid "&In-process server"
9277 msgstr ""
9279 #: oleview.rc:42
9280 msgid "In-process &handler"
9281 msgstr ""
9283 #: oleview.rc:43
9284 #, fuzzy
9285 msgid "&Local server"
9286 msgstr "Error local"
9288 #: oleview.rc:44
9289 #, fuzzy
9290 msgid "&Remote server"
9291 msgstr "&Quitar..."
9293 #: oleview.rc:47
9294 #, fuzzy
9295 msgid "View &Type information"
9296 msgstr "Información"
9298 #: oleview.rc:49
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Create &Instance"
9301 msgstr "C&rear acceso directo"
9303 #: oleview.rc:50
9304 msgid "Create Instance &On..."
9305 msgstr ""
9307 #: oleview.rc:51
9308 msgid "&Release Instance"
9309 msgstr ""
9311 #: oleview.rc:53
9312 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9313 msgstr ""
9315 #: oleview.rc:54
9316 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9317 msgstr ""
9319 #: oleview.rc:60
9320 #, fuzzy
9321 msgid "&Expert mode"
9322 msgstr "&Experto"
9324 #: oleview.rc:62
9325 msgid "&Hidden component categories"
9326 msgstr ""
9328 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9329 msgid "&Toolbar"
9330 msgstr "&Barra de herramientas"
9332 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9333 msgid "&Status Bar"
9334 msgstr "Barra de &estado"
9336 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9337 msgid "&Refresh\tF5"
9338 msgstr "&Actualizar\tF5"
9340 #: oleview.rc:71
9341 #, fuzzy
9342 msgid "&About OleView"
9343 msgstr "&Acerca de Wine"
9345 #: oleview.rc:79
9346 #, fuzzy
9347 msgid "&Save as..."
9348 msgstr "Guardar &como..."
9350 #: oleview.rc:84
9351 msgid "&Group by type kind"
9352 msgstr ""
9354 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9355 #, fuzzy
9356 msgid "OleView"
9357 msgstr "&Ver"
9359 #: oleview.rc:98
9360 msgid "ITypeLib viewer"
9361 msgstr ""
9363 #: oleview.rc:96
9364 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9365 msgstr ""
9367 #: oleview.rc:97
9368 #, fuzzy
9369 msgid "version 1.0"
9370 msgstr "Versión"
9372 #: oleview.rc:100
9373 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9374 msgstr ""
9376 #: oleview.rc:103
9377 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9378 msgstr ""
9380 #: oleview.rc:104
9381 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9382 msgstr ""
9384 #: oleview.rc:105
9385 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9386 msgstr ""
9388 #: oleview.rc:106
9389 msgid "Run the Wine registry editor"
9390 msgstr ""
9392 #: oleview.rc:107
9393 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9394 msgstr ""
9396 #: oleview.rc:108
9397 msgid "Create an instance of the selected object"
9398 msgstr ""
9400 #: oleview.rc:109
9401 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9402 msgstr ""
9404 #: oleview.rc:110
9405 msgid "Release the currently selected object instance"
9406 msgstr ""
9408 #: oleview.rc:111
9409 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9410 msgstr ""
9412 #: oleview.rc:112
9413 msgid "Display the viewer for the selected item"
9414 msgstr ""
9416 #: oleview.rc:117
9417 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9418 msgstr ""
9420 #: oleview.rc:118
9421 msgid ""
9422 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9423 msgstr ""
9425 #: oleview.rc:119
9426 msgid "Show or hide the toolbar"
9427 msgstr ""
9429 #: oleview.rc:120
9430 msgid "Show or hide the status bar"
9431 msgstr ""
9433 #: oleview.rc:121
9434 msgid "Refresh all lists"
9435 msgstr ""
9437 #: oleview.rc:122
9438 msgid "Display program information, version number and copyright"
9439 msgstr ""
9441 #: oleview.rc:113
9442 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9443 msgstr ""
9445 #: oleview.rc:114
9446 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9447 msgstr ""
9449 #: oleview.rc:115
9450 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9451 msgstr ""
9453 #: oleview.rc:116
9454 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9455 msgstr ""
9457 #: oleview.rc:128
9458 #, fuzzy
9459 msgid "ObjectClasses"
9460 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9462 #: oleview.rc:129
9463 msgid "Grouped by Component Category"
9464 msgstr ""
9466 #: oleview.rc:130
9467 #, fuzzy
9468 msgid "OLE 1.0 Objects"
9469 msgstr "No existe dicho objeto"
9471 #: oleview.rc:131
9472 msgid "COM Library Objects"
9473 msgstr ""
9475 #: oleview.rc:132
9476 #, fuzzy
9477 msgid "All Objects"
9478 msgstr "No existe dicho objeto"
9480 #: oleview.rc:133
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Application IDs"
9483 msgstr "Aplicaciones"
9485 #: oleview.rc:134
9486 msgid "Type Libraries"
9487 msgstr ""
9489 #: oleview.rc:135
9490 msgid "ver."
9491 msgstr ""
9493 #: oleview.rc:136
9494 msgid "Interfaces"
9495 msgstr ""
9497 #: oleview.rc:138
9498 msgid "Registry"
9499 msgstr ""
9501 #: oleview.rc:139
9502 msgid "Implementation"
9503 msgstr ""
9505 #: oleview.rc:140
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Activation"
9508 msgstr "Ubicación"
9510 #: oleview.rc:142
9511 msgid "CoGetClassObject failed."
9512 msgstr ""
9514 #: oleview.rc:143
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Unknown error"
9517 msgstr "Origen desconocido"
9519 #: oleview.rc:146
9520 #, fuzzy
9521 msgid "bytes"
9522 msgstr "%ld bytes"
9524 #: oleview.rc:148
9525 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9526 msgstr ""
9528 #: oleview.rc:149
9529 msgid "Inherited Interfaces"
9530 msgstr ""
9532 #: oleview.rc:124
9533 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9534 msgstr ""
9536 #: oleview.rc:125
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Close window"
9539 msgstr "&Ventana"
9541 #: oleview.rc:126
9542 msgid "Group typeinfos by kind"
9543 msgstr ""
9545 #: progman.rc:30
9546 msgid "&New..."
9547 msgstr "&Nuevo..."
9549 #: progman.rc:31
9550 msgid "O&pen\tEnter"
9551 msgstr "A&brir\tEnter"
9553 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9554 #, fuzzy
9555 msgid "&Move...\tF7"
9556 msgstr ""
9557 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9558 "&Mover...\tF7\n"
9559 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9560 "Mo&ver...\tF7"
9562 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9563 msgid "&Copy...\tF8"
9564 msgstr "&Copiar...\tF8"
9566 #: progman.rc:35
9567 #, fuzzy
9568 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9569 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9571 #: progman.rc:37
9572 msgid "&Execute..."
9573 msgstr "&Ejecutar..."
9575 #: progman.rc:39
9576 #, fuzzy
9577 msgid "E&xit Windows"
9578 msgstr "&Salir de Windows..."
9580 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9581 msgid "&Options"
9582 msgstr "&Opciones"
9584 #: progman.rc:42
9585 msgid "&Arrange automatically"
9586 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9588 #: progman.rc:43
9589 #, fuzzy
9590 msgid "&Minimize on run"
9591 msgstr ""
9592 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9593 "&Minimizar al lanzarse\n"
9594 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9595 "&Minimizar al ejecutarse"
9597 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9598 #, fuzzy
9599 msgid "&Save settings on exit"
9600 msgstr ""
9601 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9602 "&Guardar configuración al salir\n"
9603 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9604 "&Guardar opciones al salir"
9606 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9607 msgid "&Windows"
9608 msgstr "&Ventanas"
9610 #: progman.rc:47
9611 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9612 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9614 #: progman.rc:48
9615 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9616 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9618 #: progman.rc:49
9619 msgid "&Arrange Icons"
9620 msgstr "&Ordenar iconos"
9622 #: progman.rc:54
9623 #, fuzzy
9624 msgid "&About Program Manager"
9625 msgstr "Gestor de programas"
9627 #: progman.rc:60
9628 msgid "Program Manager"
9629 msgstr "Gestor de programas"
9631 #: progman.rc:64
9632 msgid "Delete"
9633 msgstr "Eliminar"
9635 #: progman.rc:65
9636 msgid "Delete group `%s'?"
9637 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9639 #: progman.rc:66
9640 msgid "Delete program `%s'?"
9641 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9643 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Not implemented"
9646 msgstr ""
9647 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9648 "No implementado\n"
9649 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9650 "Aún no implementado"
9652 #: progman.rc:68
9653 msgid "Error reading `%s'."
9654 msgstr "Error leyendo `%s'."
9656 #: progman.rc:69
9657 msgid "Error writing `%s'."
9658 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9660 #: progman.rc:72
9661 msgid ""
9662 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9663 "Should it be tried further on?"
9664 msgstr ""
9665 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9666 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9668 #: progman.rc:74
9669 msgid "Help not available."
9670 msgstr "Ayuda no disponible."
9672 #: progman.rc:75
9673 msgid "Unknown feature in %s"
9674 msgstr "Característica desconocida en %s"
9676 #: progman.rc:76
9677 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9678 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9680 #: progman.rc:77
9681 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9682 msgstr ""
9683 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9684 "originales."
9686 #: progman.rc:80
9687 msgid "Programs"
9688 msgstr "Programas"
9690 #: progman.rc:81
9691 msgid "Libraries (*.dll)"
9692 msgstr "Librarías (*.dll)"
9694 #: progman.rc:82
9695 msgid "Icon files"
9696 msgstr "Archivos de iconos"
9698 #: progman.rc:83
9699 msgid "Icons (*.ico)"
9700 msgstr "Iconos (*.ico)"
9702 #: reg.rc:27
9703 msgid ""
9704 "The syntax of this command is:\n"
9705 "\n"
9706 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9707 "REG command /?\n"
9708 msgstr ""
9709 "La sintaxis de este comando es:\n"
9710 "\n"
9711 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9712 "REG comando /?\n"
9714 #: reg.rc:28
9715 msgid ""
9716 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9717 "f]\n"
9718 msgstr ""
9719 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9720 "datos] [/f]\n"
9722 #: reg.rc:29
9723 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9724 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9726 #: reg.rc:30
9727 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9728 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9730 #: reg.rc:31
9731 msgid "The operation completed successfully\n"
9732 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9734 #: reg.rc:32
9735 msgid "Error: Invalid key name\n"
9736 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9738 #: reg.rc:33
9739 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9740 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9742 #: reg.rc:34
9743 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9744 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9746 #: reg.rc:35
9747 msgid ""
9748 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9749 msgstr ""
9750 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9751 "especificado\n"
9753 #: regedit.rc:31
9754 msgid "&Registry"
9755 msgstr "&Registro"
9757 #: regedit.rc:33
9758 msgid "&Import Registry File..."
9759 msgstr "&Importar archivo de registro..."
9761 #: regedit.rc:34
9762 msgid "&Export Registry File..."
9763 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
9765 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9766 #, fuzzy
9767 msgid "&Modify..."
9768 msgstr "&Modificar"
9770 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9771 msgid "&Key"
9772 msgstr "&Clave"
9774 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9775 msgid "&String Value"
9776 msgstr "Valor de c&adena"
9778 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9779 msgid "&Binary Value"
9780 msgstr "Valor &binario"
9782 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9783 msgid "&DWORD Value"
9784 msgstr "Valor &DWORD"
9786 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9787 msgid "&Multi String Value"
9788 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
9790 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9791 #, fuzzy
9792 msgid "&Expandable String Value"
9793 msgstr "Valor de c&adena"
9795 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9796 msgid "&Rename\tF2"
9797 msgstr "&Renombrar\tF2"
9799 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9800 msgid "&Copy Key Name"
9801 msgstr "&Copiar nombre de clave"
9803 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9804 #, fuzzy
9805 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9806 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9808 #: regedit.rc:61
9809 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9810 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9812 #: regedit.rc:65
9813 msgid "Status &Bar"
9814 msgstr "&Barra de estado"
9816 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Sp&lit"
9819 msgstr ""
9820 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9821 "Di&vidir\n"
9822 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9823 "&Separar"
9825 #: regedit.rc:74
9826 msgid "&Remove Favorite..."
9827 msgstr "&Eliminar favorito"
9829 #: regedit.rc:79
9830 msgid "&About Registry Editor"
9831 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
9833 #: regedit.rc:88
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Modify Binary Data..."
9836 msgstr "Modificar datos binarios"
9838 #: regedit.rc:109
9839 msgid "&Export..."
9840 msgstr "&Exportar..."
9842 #: regedit.rc:134
9843 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9844 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
9846 #: regedit.rc:135
9847 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9848 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
9850 #: regedit.rc:136
9851 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9852 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
9854 #: regedit.rc:137
9855 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9856 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
9858 #: regedit.rc:138
9859 msgid ""
9860 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9861 msgstr ""
9862 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
9863 "registro"
9865 #: regedit.rc:139
9866 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9867 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
9869 #: regedit.rc:124
9870 msgid "Data"
9871 msgstr "Datos"
9873 #: regedit.rc:129
9874 msgid "Registry Editor"
9875 msgstr "Editor del registro"
9877 #: regedit.rc:191
9878 msgid "Import Registry File"
9879 msgstr "Importar archivo de registro"
9881 #: regedit.rc:192
9882 msgid "Export Registry File"
9883 msgstr "Exportar archivo de registro"
9885 #: regedit.rc:193
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Registry files (*.reg)"
9888 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
9890 #: regedit.rc:194
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9893 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9895 #: regedit.rc:201
9896 msgid "(Default)"
9897 msgstr "(Por defecto)"
9899 #: regedit.rc:202
9900 msgid "(value not set)"
9901 msgstr "(valor no puesto)"
9903 #: regedit.rc:203
9904 msgid "(cannot display value)"
9905 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
9907 #: regedit.rc:204
9908 msgid "(unknown %d)"
9909 msgstr "(desconocido %d)"
9911 #: regedit.rc:160
9912 msgid "Quits the registry editor"
9913 msgstr "Sale del editor de registro"
9915 #: regedit.rc:161
9916 msgid "Adds keys to the favorites list"
9917 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
9919 #: regedit.rc:162
9920 msgid "Removes keys from the favorites list"
9921 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
9923 #: regedit.rc:163
9924 msgid "Shows or hides the status bar"
9925 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
9927 #: regedit.rc:164
9928 msgid "Change position of split between two panes"
9929 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
9931 #: regedit.rc:165
9932 msgid "Refreshes the window"
9933 msgstr "Actualiza la ventana"
9935 #: regedit.rc:166
9936 msgid "Deletes the selection"
9937 msgstr "Elimina la selección"
9939 #: regedit.rc:167
9940 msgid "Renames the selection"
9941 msgstr "Renombra la selección"
9943 #: regedit.rc:168
9944 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9945 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
9947 #: regedit.rc:169
9948 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9949 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
9951 #: regedit.rc:170
9952 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9953 msgstr ""
9954 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
9956 #: regedit.rc:144
9957 msgid "Modifies the value's data"
9958 msgstr "Modifica los datos del valor"
9960 #: regedit.rc:145
9961 msgid "Adds a new key"
9962 msgstr "Añade una nueva clave"
9964 #: regedit.rc:146
9965 msgid "Adds a new string value"
9966 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
9968 #: regedit.rc:147
9969 msgid "Adds a new binary value"
9970 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
9972 #: regedit.rc:148
9973 msgid "Adds a new double word value"
9974 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
9976 #: regedit.rc:150
9977 msgid "Imports a text file into the registry"
9978 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
9980 #: regedit.rc:152
9981 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9982 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
9984 #: regedit.rc:153
9985 msgid "Prints all or part of the registry"
9986 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
9988 #: regedit.rc:155
9989 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9990 msgstr ""
9991 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
9993 #: regedit.rc:178
9994 msgid "Can't query value '%s'"
9995 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
9997 #: regedit.rc:179
9998 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9999 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10001 #: regedit.rc:180
10002 msgid "Value is too big (%u)"
10003 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10005 #: regedit.rc:181
10006 msgid "Confirm Value Delete"
10007 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10009 #: regedit.rc:182
10010 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10011 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10013 #: regedit.rc:186
10014 msgid "Search string '%s' not found"
10015 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10017 #: regedit.rc:183
10018 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10019 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10021 #: regedit.rc:184
10022 msgid "New Key #%d"
10023 msgstr "Nueva clave #%d"
10025 #: regedit.rc:185
10026 msgid "New Value #%d"
10027 msgstr "Nuevo valor #%d"
10029 #: regedit.rc:177
10030 msgid "Can't query key '%s'"
10031 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10033 #: regedit.rc:149
10034 msgid "Adds a new multi string value"
10035 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10037 #: regedit.rc:171
10038 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10039 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10041 #: start.rc:46
10042 #, fuzzy
10043 msgid ""
10044 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10045 "with that suffix.\n"
10046 "Usage:\n"
10047 "start [options] program_filename [...]\n"
10048 "start [options] document_filename\n"
10049 "\n"
10050 "Options:\n"
10051 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10052 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10053 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10054 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10055 "code.\n"
10056 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10057 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10058 "/L           Show end-user license.\n"
10059 "/?           Display this help and exit.\n"
10060 "\n"
10061 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10062 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10063 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10064 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10065 msgstr ""
10066 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10067 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10068 "Uso:\n"
10069 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10070 "start [opciones] fichero_documento\n"
10071 "\n"
10072 "Opciones:\n"
10073 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10074 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10075 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10076 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10077 "código de salida.\n"
10078 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10079 "explorador de windows.\n"
10080 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10081 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10082 "\n"
10083 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10084 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10085 "opción /L.\n"
10086 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10087 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10089 #: start.rc:64
10090 msgid ""
10091 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10092 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10093 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10094 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10095 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10096 "\n"
10097 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10098 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10099 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10100 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10101 "\n"
10102 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10103 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10104 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10105 "\n"
10106 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10107 msgstr ""
10108 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10109 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10110 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10111 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10112 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10113 "\n"
10114 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10115 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10116 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10117 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10118 "\n"
10119 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10120 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10121 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10122 "\n"
10123 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10125 #: start.rc:66
10126 msgid ""
10127 "Application could not be started, or no application associated with the "
10128 "specified file.\n"
10129 "ShellExecuteEx failed"
10130 msgstr ""
10131 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10132 "el archivo especificado.\n"
10133 "ShellExecuteEx fallido"
10135 #: start.rc:68
10136 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10137 msgstr ""
10138 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10139 "archivo de DOS."
10141 #: taskkill.rc:27
10142 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10143 msgstr ""
10145 #: taskkill.rc:28
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10148 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10150 #: taskkill.rc:29
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10153 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10155 #: taskkill.rc:30
10156 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10157 msgstr ""
10159 #: taskkill.rc:31
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10162 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10164 #: taskkill.rc:32
10165 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10166 msgstr ""
10168 #: taskkill.rc:33
10169 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10170 msgstr ""
10172 #: taskkill.rc:34
10173 msgid ""
10174 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10175 msgstr ""
10177 #: taskkill.rc:35
10178 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10179 msgstr ""
10181 #: taskkill.rc:36
10182 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10183 msgstr ""
10185 #: taskkill.rc:37
10186 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10187 msgstr ""
10189 #: taskkill.rc:38
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10192 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10194 #: taskkill.rc:39
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10197 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10199 #: taskkill.rc:40
10200 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10201 msgstr ""
10203 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10204 msgid "&New Task (Run...)"
10205 msgstr ""
10207 #: taskmgr.rc:39
10208 msgid "E&xit Task Manager"
10209 msgstr ""
10211 #: taskmgr.rc:45
10212 #, fuzzy
10213 msgid "&Minimize On Use"
10214 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10216 #: taskmgr.rc:47
10217 msgid "&Hide When Minimized"
10218 msgstr ""
10220 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10221 msgid "&Show 16-bit tasks"
10222 msgstr ""
10224 #: taskmgr.rc:54
10225 #, fuzzy
10226 msgid "&Refresh Now"
10227 msgstr "&Recargar"
10229 #: taskmgr.rc:55
10230 msgid "&Update Speed"
10231 msgstr ""
10233 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10234 msgid "&High"
10235 msgstr ""
10237 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10238 msgid "&Normal"
10239 msgstr ""
10241 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10242 msgid "&Low"
10243 msgstr ""
10245 #: taskmgr.rc:61
10246 msgid "&Paused"
10247 msgstr ""
10249 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10250 msgid "&Select Columns..."
10251 msgstr ""
10253 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10254 msgid "&CPU History"
10255 msgstr ""
10257 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10258 msgid "&One Graph, All CPUs"
10259 msgstr ""
10261 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10262 msgid "One Graph &Per CPU"
10263 msgstr ""
10265 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10266 msgid "&Show Kernel Times"
10267 msgstr ""
10269 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10270 msgid "Tile &Horizontally"
10271 msgstr "Mosaico &horizontal"
10273 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10274 msgid "Tile &Vertically"
10275 msgstr ""
10277 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10278 #, fuzzy
10279 msgid "&Minimize"
10280 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10282 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10283 msgid "&Cascade"
10284 msgstr ""
10286 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10287 msgid "&Bring To Front"
10288 msgstr ""
10290 #: taskmgr.rc:90
10291 #, fuzzy
10292 msgid "&About Task Manager"
10293 msgstr "&Acerca de Wine"
10295 #: taskmgr.rc:120
10296 msgid "&Switch To"
10297 msgstr ""
10299 #: taskmgr.rc:129
10300 msgid "&End Task"
10301 msgstr ""
10303 #: taskmgr.rc:130
10304 #, fuzzy
10305 msgid "&Go To Process"
10306 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10308 #: taskmgr.rc:149
10309 msgid "&End Process"
10310 msgstr ""
10312 #: taskmgr.rc:150
10313 msgid "End Process &Tree"
10314 msgstr ""
10316 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10317 msgid "&Debug"
10318 msgstr "&Depurar"
10320 #: taskmgr.rc:154
10321 msgid "Set &Priority"
10322 msgstr ""
10324 #: taskmgr.rc:156
10325 msgid "&Realtime"
10326 msgstr ""
10328 #: taskmgr.rc:160
10329 msgid "&AboveNormal"
10330 msgstr ""
10332 #: taskmgr.rc:164
10333 msgid "&BelowNormal"
10334 msgstr ""
10336 #: taskmgr.rc:169
10337 msgid "Set &Affinity..."
10338 msgstr ""
10340 #: taskmgr.rc:170
10341 msgid "Edit Debug &Channels..."
10342 msgstr ""
10344 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Task Manager"
10347 msgstr "Gestor de programas"
10349 #: taskmgr.rc:182
10350 msgid "Create New Task"
10351 msgstr ""
10353 #: taskmgr.rc:187
10354 msgid "Runs a new program"
10355 msgstr ""
10357 #: taskmgr.rc:188
10358 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10359 msgstr ""
10361 #: taskmgr.rc:190
10362 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10363 msgstr ""
10365 #: taskmgr.rc:191
10366 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10367 msgstr ""
10369 #: taskmgr.rc:192
10370 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10371 msgstr ""
10373 #: taskmgr.rc:193
10374 msgid "Displays tasks by using large icons"
10375 msgstr ""
10377 #: taskmgr.rc:194
10378 msgid "Displays tasks by using small icons"
10379 msgstr ""
10381 #: taskmgr.rc:195
10382 msgid "Displays information about each task"
10383 msgstr ""
10385 #: taskmgr.rc:196
10386 msgid "Updates the display twice per second"
10387 msgstr ""
10389 #: taskmgr.rc:197
10390 msgid "Updates the display every two seconds"
10391 msgstr ""
10393 #: taskmgr.rc:198
10394 msgid "Updates the display every four seconds"
10395 msgstr ""
10397 #: taskmgr.rc:203
10398 msgid "Does not automatically update"
10399 msgstr ""
10401 #: taskmgr.rc:205
10402 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10403 msgstr ""
10405 #: taskmgr.rc:206
10406 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10407 msgstr ""
10409 #: taskmgr.rc:207
10410 msgid "Minimizes the windows"
10411 msgstr ""
10413 #: taskmgr.rc:208
10414 msgid "Maximizes the windows"
10415 msgstr ""
10417 #: taskmgr.rc:209
10418 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10419 msgstr ""
10421 #: taskmgr.rc:210
10422 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10423 msgstr ""
10425 #: taskmgr.rc:211
10426 msgid "Displays Task Manager help topics"
10427 msgstr ""
10429 #: taskmgr.rc:212
10430 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10431 msgstr ""
10433 #: taskmgr.rc:213
10434 msgid "Exits the Task Manager application"
10435 msgstr ""
10437 #: taskmgr.rc:215
10438 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10439 msgstr ""
10441 #: taskmgr.rc:216
10442 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10443 msgstr ""
10445 #: taskmgr.rc:217
10446 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10447 msgstr ""
10449 #: taskmgr.rc:219
10450 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10451 msgstr ""
10453 #: taskmgr.rc:220
10454 msgid "Each CPU has its own history graph"
10455 msgstr ""
10457 #: taskmgr.rc:222
10458 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10459 msgstr ""
10461 #: taskmgr.rc:227
10462 msgid "Tells the selected tasks to close"
10463 msgstr ""
10465 #: taskmgr.rc:228
10466 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10467 msgstr ""
10469 #: taskmgr.rc:229
10470 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10471 msgstr ""
10473 #: taskmgr.rc:230
10474 msgid "Removes the process from the system"
10475 msgstr ""
10477 #: taskmgr.rc:232
10478 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10479 msgstr ""
10481 #: taskmgr.rc:233
10482 msgid "Attaches the debugger to this process"
10483 msgstr ""
10485 #: taskmgr.rc:235
10486 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10487 msgstr ""
10489 #: taskmgr.rc:237
10490 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10491 msgstr ""
10493 #: taskmgr.rc:238
10494 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10495 msgstr ""
10497 #: taskmgr.rc:240
10498 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10499 msgstr ""
10501 #: taskmgr.rc:242
10502 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10503 msgstr ""
10505 #: taskmgr.rc:244
10506 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10507 msgstr ""
10509 #: taskmgr.rc:245
10510 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10511 msgstr ""
10513 #: taskmgr.rc:247
10514 msgid "Controls Debug Channels"
10515 msgstr ""
10517 #: taskmgr.rc:263
10518 msgid "Processes"
10519 msgstr ""
10521 #: taskmgr.rc:264
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Performance"
10524 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10526 #: taskmgr.rc:265
10527 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10528 msgstr ""
10530 #: taskmgr.rc:266
10531 msgid "Processes: %d"
10532 msgstr ""
10534 #: taskmgr.rc:267
10535 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10536 msgstr ""
10538 #: taskmgr.rc:272
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Image Name"
10541 msgstr "Image"
10543 #: taskmgr.rc:273
10544 msgid "PID"
10545 msgstr ""
10547 #: taskmgr.rc:274
10548 msgid "CPU"
10549 msgstr ""
10551 #: taskmgr.rc:275
10552 msgid "CPU Time"
10553 msgstr ""
10555 #: taskmgr.rc:276
10556 msgid "Mem Usage"
10557 msgstr ""
10559 #: taskmgr.rc:277
10560 msgid "Mem Delta"
10561 msgstr ""
10563 #: taskmgr.rc:278
10564 msgid "Peak Mem Usage"
10565 msgstr ""
10567 #: taskmgr.rc:279
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Page Faults"
10570 msgstr "Página a la i&zquierda"
10572 #: taskmgr.rc:280
10573 #, fuzzy
10574 msgid "USER Objects"
10575 msgstr "No existe dicho objeto"
10577 #: taskmgr.rc:281
10578 msgid "I/O Reads"
10579 msgstr ""
10581 #: taskmgr.rc:282
10582 msgid "I/O Read Bytes"
10583 msgstr ""
10585 #: taskmgr.rc:283
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Session ID"
10588 msgstr ""
10589 "CMD Versión %s\n"
10590 "\n"
10592 #: taskmgr.rc:284
10593 msgid "Username"
10594 msgstr ""
10596 #: taskmgr.rc:285
10597 msgid "PF Delta"
10598 msgstr ""
10600 #: taskmgr.rc:286
10601 msgid "VM Size"
10602 msgstr ""
10604 #: taskmgr.rc:287
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Paged Pool"
10607 msgstr "Página a&bajo"
10609 #: taskmgr.rc:288
10610 msgid "NP Pool"
10611 msgstr ""
10613 #: taskmgr.rc:289
10614 msgid "Base Pri"
10615 msgstr ""
10617 #: taskmgr.rc:290
10618 msgid "Handles"
10619 msgstr ""
10621 #: taskmgr.rc:291
10622 msgid "Threads"
10623 msgstr ""
10625 #: taskmgr.rc:292
10626 msgid "GDI Objects"
10627 msgstr ""
10629 #: taskmgr.rc:293
10630 msgid "I/O Writes"
10631 msgstr ""
10633 #: taskmgr.rc:294
10634 msgid "I/O Write Bytes"
10635 msgstr ""
10637 #: taskmgr.rc:295
10638 #, fuzzy
10639 msgid "I/O Other"
10640 msgstr "Otro"
10642 #: taskmgr.rc:296
10643 msgid "I/O Other Bytes"
10644 msgstr ""
10646 #: taskmgr.rc:301
10647 msgid "Task Manager Warning"
10648 msgstr ""
10650 #: taskmgr.rc:304
10651 msgid ""
10652 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10653 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10654 "sure you want to change the priority class?"
10655 msgstr ""
10657 #: taskmgr.rc:305
10658 msgid "Unable to Change Priority"
10659 msgstr ""
10661 #: taskmgr.rc:310
10662 msgid ""
10663 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10664 "results including loss of data and system instability. The\n"
10665 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10666 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10667 "terminate the process?"
10668 msgstr ""
10670 #: taskmgr.rc:311
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Unable to Terminate Process"
10673 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10675 #: taskmgr.rc:313
10676 msgid ""
10677 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10678 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10679 msgstr ""
10681 #: taskmgr.rc:314
10682 msgid "Unable to Debug Process"
10683 msgstr ""
10685 #: taskmgr.rc:315
10686 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10687 msgstr ""
10689 #: taskmgr.rc:316
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Invalid Option"
10692 msgstr "Sintaxis inválida"
10694 #: taskmgr.rc:317
10695 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10696 msgstr ""
10698 #: taskmgr.rc:322
10699 msgid "System Idle Process"
10700 msgstr ""
10702 #: taskmgr.rc:323
10703 msgid "Not Responding"
10704 msgstr ""
10706 #: taskmgr.rc:324
10707 msgid "Running"
10708 msgstr ""
10710 #: taskmgr.rc:325
10711 msgid "Task"
10712 msgstr ""
10714 #: taskmgr.rc:327
10715 msgid "Debug Channels"
10716 msgstr ""
10718 #: taskmgr.rc:328
10719 msgid "Fixme"
10720 msgstr ""
10722 #: taskmgr.rc:329
10723 msgid "Err"
10724 msgstr ""
10726 #: taskmgr.rc:330
10727 msgid "Warn"
10728 msgstr ""
10730 #: taskmgr.rc:331
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Trace"
10733 msgstr "Trazar &etiquetas"
10735 #: uninstaller.rc:26
10736 msgid "Wine Application Uninstaller"
10737 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10739 #: uninstaller.rc:27
10740 msgid ""
10741 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10742 "executable.\n"
10743 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10744 msgstr ""
10745 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10746 "que no exista el ejecutable.\n"
10747 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10749 #: view.rc:33
10750 msgid "&Pan"
10751 msgstr "&Pan"
10753 #: view.rc:35
10754 msgid "&Scale to Window"
10755 msgstr "A&justar a ventana"
10757 #: view.rc:37
10758 msgid "&Left"
10759 msgstr "&Izquierda"
10761 #: view.rc:38
10762 msgid "&Right"
10763 msgstr "&Derecha"
10765 #: view.rc:39
10766 msgid "&Up"
10767 msgstr "&Arriba"
10769 #: view.rc:40
10770 msgid "&Down"
10771 msgstr "A&bajo"
10773 #: view.rc:46
10774 msgid "Regular Metafile Viewer"
10775 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10777 #: winecfg.rc:32
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Configure..."
10780 msgstr "Configure"
10782 #: winecfg.rc:39
10783 msgid "Libraries"
10784 msgstr "Librerías"
10786 #: winecfg.rc:40
10787 msgid "Drives"
10788 msgstr "Unidades"
10790 #: winecfg.rc:41
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Select the Unix target directory, please."
10793 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
10795 #: winecfg.rc:43
10796 msgid "Show &Advanced"
10797 msgstr "Mostrar avanzado"
10799 #: winecfg.rc:42
10800 msgid "Hide &Advanced"
10801 msgstr "Ocultar avanzado"
10803 #: winecfg.rc:44
10804 msgid "(No Theme)"
10805 msgstr "(Ningún tema)"
10807 #: winecfg.rc:45
10808 msgid "Graphics"
10809 msgstr "Gráficos"
10811 #: winecfg.rc:46
10812 msgid "Desktop Integration"
10813 msgstr "Integración de escritorio"
10815 #: winecfg.rc:47
10816 msgid "Audio"
10817 msgstr "Audio"
10819 #: winecfg.rc:48
10820 msgid "About"
10821 msgstr "Acerca de"
10823 #: winecfg.rc:49
10824 msgid "Wine configuration"
10825 msgstr "Configuración de Wine"
10827 #: winecfg.rc:51
10828 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10829 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
10831 #: winecfg.rc:52
10832 msgid "Select a theme file"
10833 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
10835 #: winecfg.rc:54
10836 msgid "Folder"
10837 msgstr "Carpeta del sistema"
10839 #: winecfg.rc:55
10840 msgid "Links to"
10841 msgstr "Enlaza a"
10843 #: winecfg.rc:50
10844 msgid "Wine configuration for %s"
10845 msgstr "Configuración de Wine para %s"
10847 #: winecfg.rc:53
10848 msgid ""
10849 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10850 "\n"
10851 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10852 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10853 "\n"
10854 "You must click Apply for the selection to take effect."
10855 msgstr ""
10856 "Actualmente no hay ningún controlador de audio especificado en el registro.\n"
10857 "\n"
10858 "Se ha seleccionado para usted un controlador recomendado. Puede usar éste o "
10859 "seleccionar otro controlador disponible.\n"
10860 "\n"
10861 "Debe pulsar Aplicar para que la selección surja efecto."
10863 #: winecfg.rc:60
10864 msgid ""
10865 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10866 "Are you sure you want to do this?"
10867 msgstr ""
10868 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
10869 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
10871 #: winecfg.rc:61
10872 msgid "Warning: system library"
10873 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
10875 #: winecfg.rc:62
10876 msgid "native"
10877 msgstr "nativa"
10879 #: winecfg.rc:63
10880 msgid "builtin"
10881 msgstr "interna"
10883 #: winecfg.rc:64
10884 msgid "native, builtin"
10885 msgstr "nativa, interna"
10887 #: winecfg.rc:65
10888 msgid "builtin, native"
10889 msgstr "interna, nativa"
10891 #: winecfg.rc:66
10892 msgid "disabled"
10893 msgstr "deshabilitada"
10895 #: winecfg.rc:67
10896 msgid "Default Settings"
10897 msgstr "Configuración por defecto"
10899 #: winecfg.rc:68
10900 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10901 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
10903 #: winecfg.rc:69
10904 msgid "Use global settings"
10905 msgstr "Usar la configuración global"
10907 #: winecfg.rc:70
10908 msgid "Select an executable file"
10909 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
10911 #: winecfg.rc:75
10912 msgid "Hardware"
10913 msgstr "Hardware"
10915 #: winecfg.rc:76
10916 #, fuzzy
10917 msgctxt "vertex shader mode"
10918 msgid "None"
10919 msgstr ""
10920 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10921 "Ninguna\n"
10922 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10923 "Ninguno"
10925 #: winecfg.rc:81
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Autodetect..."
10928 msgstr "Autodetectar"
10930 #: winecfg.rc:82
10931 msgid "Local hard disk"
10932 msgstr "Disco duro local"
10934 #: winecfg.rc:83
10935 msgid "Network share"
10936 msgstr "Compartición de red"
10938 #: winecfg.rc:84
10939 msgid "Floppy disk"
10940 msgstr "Disco flexible"
10942 #: winecfg.rc:85
10943 msgid "CD-ROM"
10944 msgstr "CD-ROM"
10946 #: winecfg.rc:86
10947 #, fuzzy
10948 msgid ""
10949 "You cannot add any more drives.\n"
10950 "\n"
10951 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10952 msgstr ""
10953 "No puede añadir más unidades.\n"
10954 "\n"
10955 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
10956 "más de 26"
10958 #: winecfg.rc:87
10959 msgid "System drive"
10960 msgstr "Unidad del sistema"
10962 #: winecfg.rc:88
10963 msgid ""
10964 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10965 "\n"
10966 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10967 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10968 msgstr ""
10969 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
10970 "\n"
10971 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
10972 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
10974 #: winecfg.rc:89
10975 msgid "Letter"
10976 msgstr "Letra"
10978 #: winecfg.rc:90
10979 msgid "Drive Mapping"
10980 msgstr "Mapeo de unidad"
10982 #: winecfg.rc:91
10983 msgid ""
10984 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10985 "\n"
10986 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10987 msgstr ""
10988 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
10989 "\n"
10990 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
10992 #: winecfg.rc:96
10993 msgid "Full"
10994 msgstr "Completa"
10996 #: winecfg.rc:97
10997 msgid "Standard"
10998 msgstr "Estándar"
11000 #: winecfg.rc:98
11001 msgid "Basic"
11002 msgstr "Básica"
11004 #: winecfg.rc:99
11005 msgid "Emulation"
11006 msgstr "Emulación"
11008 #: winecfg.rc:100
11009 msgid "ALSA Driver"
11010 msgstr "Controlador ALSA"
11012 #: winecfg.rc:101
11013 msgid "OSS Driver"
11014 msgstr "Controlador OSS"
11016 #: winecfg.rc:102
11017 msgid "CoreAudio Driver"
11018 msgstr "Controlador CoreAudio"
11020 #: winecfg.rc:103
11021 msgid "Couldn't open %s!"
11022 msgstr "¡No se ha podido abrir %s!"
11024 #: winecfg.rc:104
11025 msgid "Sound Drivers"
11026 msgstr "Controladores de sonido"
11028 #: winecfg.rc:105
11029 msgid "Wave Out Devices"
11030 msgstr "Dispositivos de salida de onda"
11032 #: winecfg.rc:106
11033 msgid "Wave In Devices"
11034 msgstr "Dispositivos de entrada de onda"
11036 #: winecfg.rc:107
11037 msgid "MIDI Out Devices"
11038 msgstr "Dispositivos de salida MIDI"
11040 #: winecfg.rc:108
11041 msgid "MIDI In Devices"
11042 msgstr "Dispositivos de entrada MIDI"
11044 #: winecfg.rc:109
11045 msgid "Aux Devices"
11046 msgstr "Dispositivos auxiliares"
11048 #: winecfg.rc:110
11049 msgid "Mixer Devices"
11050 msgstr "Dispositivos mezcladores"
11052 #: winecfg.rc:111
11053 msgid ""
11054 "Found driver in registry that is not available!\n"
11055 "\n"
11056 "Remove '%s' from registry?"
11057 msgstr ""
11058 "¡Se ha encontrado en el registro un Controlador que no está disponible!\n"
11059 "\n"
11060 "¿Eliminar \"%s\" del registro?"
11062 #: winecfg.rc:112
11063 msgid "Warning"
11064 msgstr "Advertencia"
11066 #: winecfg.rc:117
11067 msgid "Controls Background"
11068 msgstr "Fondo del control"
11070 #: winecfg.rc:118
11071 msgid "Controls Text"
11072 msgstr "Texto del control"
11074 #: winecfg.rc:120
11075 msgid "Menu Background"
11076 msgstr "Fondo del menú"
11078 #: winecfg.rc:121
11079 msgid "Menu Text"
11080 msgstr "Texto del menú"
11082 #: winecfg.rc:122
11083 msgid "Scrollbar"
11084 msgstr "Barra de desplazamiento"
11086 #: winecfg.rc:123
11087 msgid "Selection Background"
11088 msgstr "Fondo de la selección"
11090 #: winecfg.rc:124
11091 msgid "Selection Text"
11092 msgstr "Texto de la selección"
11094 #: winecfg.rc:125
11095 msgid "ToolTip Background"
11096 msgstr "Fondo del consejo"
11098 #: winecfg.rc:126
11099 msgid "ToolTip Text"
11100 msgstr "Texto del consejo"
11102 #: winecfg.rc:127
11103 msgid "Window Background"
11104 msgstr "Fondo de la ventana"
11106 #: winecfg.rc:128
11107 msgid "Window Text"
11108 msgstr "Texto de la ventana"
11110 #: winecfg.rc:129
11111 msgid "Active Title Bar"
11112 msgstr "Barra de título activa"
11114 #: winecfg.rc:130
11115 msgid "Active Title Text"
11116 msgstr "Texto de barra de título activa"
11118 #: winecfg.rc:131
11119 msgid "Inactive Title Bar"
11120 msgstr "Barra de título inactiva"
11122 #: winecfg.rc:132
11123 msgid "Inactive Title Text"
11124 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11126 #: winecfg.rc:133
11127 msgid "Message Box Text"
11128 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11130 #: winecfg.rc:134
11131 msgid "Application Workspace"
11132 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11134 #: winecfg.rc:135
11135 msgid "Window Frame"
11136 msgstr "Recuadro de la ventana"
11138 #: winecfg.rc:136
11139 msgid "Active Border"
11140 msgstr "Borde activo"
11142 #: winecfg.rc:137
11143 msgid "Inactive Border"
11144 msgstr "Borde inactivo"
11146 #: winecfg.rc:138
11147 msgid "Controls Shadow"
11148 msgstr "Sombra del control"
11150 #: winecfg.rc:139
11151 msgid "Gray Text"
11152 msgstr "Texto en gris"
11154 #: winecfg.rc:140
11155 msgid "Controls Highlight"
11156 msgstr "Resaltado del control"
11158 #: winecfg.rc:141
11159 msgid "Controls Dark Shadow"
11160 msgstr "Sombra oscura del control"
11162 #: winecfg.rc:142
11163 msgid "Controls Light"
11164 msgstr "Parte iluminada del control"
11166 #: winecfg.rc:143
11167 msgid "Controls Alternate Background"
11168 msgstr "Fondo alternativo del control"
11170 #: winecfg.rc:144
11171 msgid "Hot Tracked Item"
11172 msgstr "Elemento resaltado"
11174 #: winecfg.rc:145
11175 msgid "Active Title Bar Gradient"
11176 msgstr "Gradiente barra título activa"
11178 #: winecfg.rc:146
11179 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11180 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11182 #: winecfg.rc:147
11183 msgid "Menu Highlight"
11184 msgstr "Resaltado del menú"
11186 #: winecfg.rc:148
11187 msgid "Menu Bar"
11188 msgstr "Barra de menú"
11190 #: wineconsole.rc:26
11191 msgid "Set &Defaults"
11192 msgstr "Por &defecto"
11194 #: wineconsole.rc:28
11195 msgid "&Mark"
11196 msgstr "&Marcar"
11198 #: wineconsole.rc:31
11199 msgid "&Select all"
11200 msgstr "&Seleccionar todo"
11202 #: wineconsole.rc:32
11203 msgid "Sc&roll"
11204 msgstr "Desplaza&r"
11206 #: wineconsole.rc:33
11207 msgid "S&earch"
11208 msgstr "&Buscar"
11210 #: wineconsole.rc:36
11211 msgid "Setup - Default settings"
11212 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11214 #: wineconsole.rc:37
11215 msgid "Setup - Current settings"
11216 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11218 #: wineconsole.rc:38
11219 msgid "Configuration error"
11220 msgstr "Error de configuración"
11222 #: wineconsole.rc:39
11223 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11224 msgstr ""
11225 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11226 "ventana"
11228 #: wineconsole.rc:34
11229 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11230 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11232 #: wineconsole.rc:35
11233 msgid "This is a test"
11234 msgstr "Esto es una prueba"
11236 #: wineconsole.rc:41
11237 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11238 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11240 #: wineconsole.rc:42
11241 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11242 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11244 #: wineconsole.rc:43
11245 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11246 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11248 #: wineconsole.rc:44
11249 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11250 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11252 #: wineconsole.rc:45
11253 msgid ""
11254 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11255 "The command is invalid.\n"
11256 msgstr ""
11257 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11258 "El comando es inválido.\n"
11260 #: wineconsole.rc:48
11261 msgid ""
11262 "\n"
11263 "Usage:\n"
11264 "  wineconsole [options] <command>\n"
11265 "\n"
11266 "Options:\n"
11267 msgstr ""
11268 "\n"
11269 "Uso:\n"
11270 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11271 "\n"
11272 "Opciones:\n"
11274 #: wineconsole.rc:49
11275 msgid ""
11276 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11277 "will\n"
11278 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11279 "console\n"
11280 msgstr ""
11281 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11282 "curses\n"
11283 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11284 "consola de Wine\n"
11286 #: wineconsole.rc:51
11287 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11288 msgstr ""
11289 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11290 "consola\n"
11292 #: wineconsole.rc:52
11293 msgid ""
11294 "\n"
11295 "Example:\n"
11296 "  wineconsole cmd\n"
11297 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11298 "\n"
11299 msgstr ""
11300 "\n"
11301 "Ejemplo:\n"
11302 "  wineconsole cmd\n"
11303 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11304 "\n"
11306 #: winedbg.rc:35
11307 msgid "Wine program crash"
11308 msgstr "Caida del programa Wine"
11310 #: winedbg.rc:36
11311 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11312 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11314 #: winedbg.rc:37
11315 msgid "(unidentified)"
11316 msgstr "(no identificado)"
11318 #: winefile.rc:26
11319 msgid "&Open\tEnter"
11320 msgstr "&Abrir\tEnter"
11322 #: winefile.rc:30
11323 msgid "Re&name..."
11324 msgstr "&Renombrar..."
11326 #: winefile.rc:31
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11329 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11331 #: winefile.rc:33
11332 msgid "&Run..."
11333 msgstr "E&jecutar..."
11335 #: winefile.rc:35
11336 msgid "Cr&eate Directory..."
11337 msgstr "Crear direc&torio..."
11339 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11340 msgid "E&xit\tAlt+X"
11341 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11343 #: winefile.rc:44
11344 msgid "&Disk"
11345 msgstr "&Disco"
11347 #: winefile.rc:45
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Connect &Network Drive..."
11350 msgstr "C&onectar unidad de red"
11352 #: winefile.rc:46
11353 msgid "&Disconnect Network Drive"
11354 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11356 #: winefile.rc:52
11357 msgid "&Name"
11358 msgstr "No&mbre"
11360 #: winefile.rc:53
11361 msgid "&All File Details"
11362 msgstr "T&odos los detalles"
11364 #: winefile.rc:55
11365 msgid "&Sort by Name"
11366 msgstr "Ordenar por &nombre"
11368 #: winefile.rc:56
11369 msgid "Sort &by Type"
11370 msgstr "Ordenar por &tipo"
11372 #: winefile.rc:57
11373 msgid "Sort by Si&ze"
11374 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11376 #: winefile.rc:58
11377 msgid "Sort by &Date"
11378 msgstr "Ordenar por &fecha"
11380 #: winefile.rc:60
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Filter by&..."
11383 msgstr "Ordenar por &..."
11385 #: winefile.rc:67
11386 msgid "&Drivebar"
11387 msgstr "Barra de &unidades"
11389 #: winefile.rc:70
11390 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11391 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11393 #: winefile.rc:77
11394 msgid "New &Window"
11395 msgstr "&Nueva ventana"
11397 #: winefile.rc:78
11398 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11399 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11401 #: winefile.rc:80
11402 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11403 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11405 #: winefile.rc:87
11406 #, fuzzy
11407 msgid "&About Wine File"
11408 msgstr "&Acerca de Winefile..."
11410 #: winefile.rc:93
11411 msgid "Applying font settings"
11412 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11414 #: winefile.rc:94
11415 msgid "Error while selecting new font."
11416 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11418 #: winefile.rc:99
11419 msgid "Wine File Manager"
11420 msgstr "Winefile"
11422 #: winefile.rc:101
11423 msgid "root fs"
11424 msgstr "SF raíz"
11426 #: winefile.rc:102
11427 msgid "unixfs"
11428 msgstr "unixfs"
11430 #: winefile.rc:104
11431 msgid "Shell"
11432 msgstr "Shell"
11434 #: winefile.rc:105
11435 msgid "Not yet implemented"
11436 msgstr "Aún no implementado"
11438 #: winefile.rc:106
11439 msgid "Wine File"
11440 msgstr "Wine File"
11442 #: winefile.rc:113
11443 msgid "CDate"
11444 msgstr "FechaC"
11446 #: winefile.rc:114
11447 msgid "ADate"
11448 msgstr "FechaA"
11450 #: winefile.rc:115
11451 msgid "MDate"
11452 msgstr "FechaM"
11454 #: winefile.rc:116
11455 msgid "Index/Inode"
11456 msgstr "Índice/Nodo-i"
11458 #: winefile.rc:119
11459 msgid "Security"
11460 msgstr "Seguridad"
11462 #: winefile.rc:121
11463 msgid "%s of %s free"
11464 msgstr "%s de %s libre"
11466 #: winemine.rc:34
11467 msgid "&Game"
11468 msgstr ""
11470 #: winemine.rc:35
11471 msgid "&New\tF2"
11472 msgstr "&Nuevo\tF2"
11474 #: winemine.rc:37
11475 msgid "Question &Marks"
11476 msgstr ""
11478 #: winemine.rc:39
11479 msgid "&Beginner"
11480 msgstr "&Principiante"
11482 #: winemine.rc:40
11483 msgid "&Advanced"
11484 msgstr "&Avanzado"
11486 #: winemine.rc:41
11487 msgid "&Expert"
11488 msgstr "&Experto"
11490 #: winemine.rc:42
11491 msgid "&Custom..."
11492 msgstr "P&ersonalizado"
11494 #: winemine.rc:44
11495 #, fuzzy
11496 msgid "&Fastest Times"
11497 msgstr "&Mejores tiempos"
11499 #: winemine.rc:49
11500 #, fuzzy
11501 msgid "&About WineMine"
11502 msgstr "&Acerca de Wine"
11504 #: winemine.rc:27
11505 msgid "WineMine"
11506 msgstr "WineMine"
11508 #: winemine.rc:28
11509 msgid "Nobody"
11510 msgstr "Nadie"
11512 #: winemine.rc:29
11513 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11514 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11516 #: winhlp32.rc:32
11517 msgid "Printer &setup..."
11518 msgstr "&Configuración impresora..."
11520 #: winhlp32.rc:39
11521 msgid "&Annotate..."
11522 msgstr "&Anotar..."
11524 #: winhlp32.rc:41
11525 msgid "&Bookmark"
11526 msgstr "&Marcador"
11528 #: winhlp32.rc:42
11529 msgid "&Define..."
11530 msgstr "&Definir..."
11532 #: winhlp32.rc:45
11533 msgid "History"
11534 msgstr "Historial"
11536 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11537 msgid "Small"
11538 msgstr "Pequeña"
11540 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11541 msgid "Normal"
11542 msgstr "Normal"
11544 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11545 msgid "Large"
11546 msgstr "Grande"
11548 #: winhlp32.rc:54
11549 #, fuzzy
11550 msgid "&Help on help\tF1"
11551 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
11553 #: winhlp32.rc:55
11554 msgid "Always on &top"
11555 msgstr "&Siempre visible"
11557 #: winhlp32.rc:56
11558 msgid "&About Wine Help"
11559 msgstr "&Info..."
11561 #: winhlp32.rc:64
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Annotation..."
11564 msgstr "&Anotar..."
11566 #: winhlp32.rc:65
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Copy"
11569 msgstr "&Copiar"
11571 #: winhlp32.rc:78
11572 msgid "Wine Help"
11573 msgstr "Ayuda de Wine"
11575 #: winhlp32.rc:83
11576 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11577 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
11579 #: winhlp32.rc:85
11580 msgid "Summary"
11581 msgstr "Resumen"
11583 #: winhlp32.rc:84
11584 msgid "&Index"
11585 msgstr "&Índice"
11587 #: winhlp32.rc:88
11588 msgid "Help files (*.hlp)"
11589 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
11591 #: winhlp32.rc:89
11592 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11593 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
11595 #: winhlp32.rc:90
11596 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11597 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
11599 #: winhlp32.rc:91
11600 msgid "Help topics: "
11601 msgstr "Temas de ayuda: "
11603 #: wordpad.rc:28
11604 #, fuzzy
11605 msgid "&New...\tCtrl+N"
11606 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
11608 #: wordpad.rc:42
11609 #, fuzzy
11610 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11611 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
11613 #: wordpad.rc:47
11614 msgid "&Clear\tDEL"
11615 msgstr ""
11617 #: wordpad.rc:48
11618 #, fuzzy
11619 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11620 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11622 #: wordpad.rc:51
11623 msgid "Find &next\tF3"
11624 msgstr ""
11626 #: wordpad.rc:54
11627 msgid "Read-&only"
11628 msgstr ""
11630 #: wordpad.rc:55
11631 msgid "&Modified"
11632 msgstr ""
11634 #: wordpad.rc:57
11635 msgid "E&xtras"
11636 msgstr ""
11638 #: wordpad.rc:59
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Selection &info"
11641 msgstr "Seleccionar &todo"
11643 #: wordpad.rc:60
11644 msgid "Character &format"
11645 msgstr ""
11647 #: wordpad.rc:61
11648 msgid "&Def. char format"
11649 msgstr ""
11651 #: wordpad.rc:62
11652 msgid "Paragrap&h format"
11653 msgstr ""
11655 #: wordpad.rc:63
11656 msgid "&Get text"
11657 msgstr ""
11659 #: wordpad.rc:69
11660 msgid "&Formatbar"
11661 msgstr ""
11663 #: wordpad.rc:70
11664 msgid "&Ruler"
11665 msgstr ""
11667 #: wordpad.rc:71
11668 #, fuzzy
11669 msgid "&Statusbar"
11670 msgstr "Barra de &estado"
11672 #: wordpad.rc:73
11673 #, fuzzy
11674 msgid "&Options..."
11675 msgstr "&Opciones"
11677 #: wordpad.rc:75
11678 msgid "&Insert"
11679 msgstr ""
11681 #: wordpad.rc:77
11682 msgid "&Date and time..."
11683 msgstr ""
11685 #: wordpad.rc:79
11686 #, fuzzy
11687 msgid "F&ormat"
11688 msgstr "Ade&lante"
11690 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11691 msgid "&Bullet points"
11692 msgstr ""
11694 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11695 #, fuzzy
11696 msgid "&Paragraph..."
11697 msgstr "&Buscar..."
11699 #: wordpad.rc:84
11700 #, fuzzy
11701 msgid "&Tabs..."
11702 msgstr "Guardar &como..."
11704 #: wordpad.rc:85
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Backgroun&d"
11707 msgstr "&Copiar fondo"
11709 #: wordpad.rc:87
11710 #, fuzzy
11711 msgid "&System\tCtrl+1"
11712 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
11714 #: wordpad.rc:88
11715 #, fuzzy
11716 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11717 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11719 #: wordpad.rc:93
11720 #, fuzzy
11721 msgid "&About Wine Wordpad"
11722 msgstr "&Info..."
11724 #: wordpad.rc:130
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Automatic"
11727 msgstr "A&linear automáticamente"
11729 #: wordpad.rc:136
11730 #, fuzzy
11731 msgid "All documents (*.*)"
11732 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
11734 #: wordpad.rc:137
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Text documents (*.txt)"
11737 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11739 #: wordpad.rc:138
11740 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11741 msgstr ""
11743 #: wordpad.rc:139
11744 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11745 msgstr ""
11747 #: wordpad.rc:140
11748 msgid "Rich text document"
11749 msgstr ""
11751 #: wordpad.rc:141
11752 msgid "Text document"
11753 msgstr ""
11755 #: wordpad.rc:142
11756 msgid "Unicode text document"
11757 msgstr ""
11759 #: wordpad.rc:143
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Printer files (*.PRN)"
11762 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11764 #: wordpad.rc:148
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Left"
11767 msgstr "&Izquierda"
11769 #: wordpad.rc:149
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Right"
11772 msgstr "&Derecha"
11774 #: wordpad.rc:150
11775 msgid "Center"
11776 msgstr ""
11778 #: wordpad.rc:156
11779 msgid "Text"
11780 msgstr ""
11782 #: wordpad.rc:157
11783 msgid "Rich text"
11784 msgstr ""
11786 #: wordpad.rc:163
11787 msgid "Next page"
11788 msgstr ""
11790 #: wordpad.rc:164
11791 msgid "Previous page"
11792 msgstr ""
11794 #: wordpad.rc:165
11795 msgid "Two pages"
11796 msgstr ""
11798 #: wordpad.rc:166
11799 msgid "One page"
11800 msgstr ""
11802 #: wordpad.rc:167
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Zoom in"
11805 msgstr "Zoom"
11807 #: wordpad.rc:168
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Zoom out"
11810 msgstr "Zoom"
11812 #: wordpad.rc:170
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Page"
11815 msgstr "Página a&rriba"
11817 #: wordpad.rc:171
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Pages"
11820 msgstr "Página a&rriba"
11822 #: wordpad.rc:172
11823 msgid "cm"
11824 msgstr ""
11826 #: wordpad.rc:173
11827 msgid "in"
11828 msgstr ""
11830 #: wordpad.rc:174
11831 msgid "inch"
11832 msgstr ""
11834 #: wordpad.rc:175
11835 msgid "pt"
11836 msgstr ""
11838 #: wordpad.rc:180
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Document"
11841 msgstr "Argumento faltante\n"
11843 #: wordpad.rc:181
11844 msgid "Save changes to '%s'?"
11845 msgstr ""
11847 #: wordpad.rc:182
11848 msgid "Finished searching the document."
11849 msgstr ""
11851 #: wordpad.rc:183
11852 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11853 msgstr ""
11855 #: wordpad.rc:184
11856 msgid ""
11857 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11858 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11859 msgstr ""
11861 #: wordpad.rc:187
11862 msgid "Invalid number format"
11863 msgstr ""
11865 #: wordpad.rc:188
11866 msgid "OLE storage documents are not supported"
11867 msgstr ""
11869 #: wordpad.rc:189
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Could not save the file."
11872 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
11874 #: wordpad.rc:190
11875 msgid "You do not have access to save the file."
11876 msgstr ""
11878 #: wordpad.rc:191
11879 msgid "Could not open the file."
11880 msgstr ""
11882 #: wordpad.rc:192
11883 msgid "You do not have access to open the file."
11884 msgstr ""
11886 #: wordpad.rc:193
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Printing not implemented"
11889 msgstr ""
11890 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11891 "No implementado\n"
11892 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11893 "Aún no implementado"
11895 #: wordpad.rc:194
11896 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11897 msgstr ""
11899 #: write.rc:27
11900 msgid "Starting Wordpad failed"
11901 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
11903 #: xcopy.rc:27
11904 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11905 msgstr ""
11907 #: xcopy.rc:28
11908 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11909 msgstr ""
11911 #: xcopy.rc:29
11912 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11913 msgstr ""
11915 #: xcopy.rc:30
11916 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11917 msgstr ""
11919 #: xcopy.rc:31
11920 msgid "%d file(s) copied\n"
11921 msgstr ""
11923 #: xcopy.rc:34
11924 msgid ""
11925 "Is '%s' a filename or directory\n"
11926 "on the target?\n"
11927 "(F - File, D - Directory)\n"
11928 msgstr ""
11930 #: xcopy.rc:35
11931 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11932 msgstr ""
11934 #: xcopy.rc:36
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11937 msgstr "Sobrescribir %s"
11939 #: xcopy.rc:37
11940 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11941 msgstr ""
11943 #: xcopy.rc:39
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11946 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
11948 #: xcopy.rc:43
11949 msgctxt "File key"
11950 msgid "F"
11951 msgstr ""
11953 #: xcopy.rc:44
11954 msgctxt "Directory key"
11955 msgid "D"
11956 msgstr ""
11958 #: xcopy.rc:77
11959 msgid ""
11960 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11961 "\n"
11962 "Syntax:\n"
11963 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11964 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11965 "\n"
11966 "Where:\n"
11967 "\n"
11968 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11969 "\tmore files\n"
11970 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11971 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11972 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11973 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11974 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11975 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11976 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11977 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11978 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11979 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11980 "[/N]  Copy using short names\n"
11981 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11982 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11983 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11984 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11985 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11986 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11987 "\tarchive attribute\n"
11988 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11989 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11990 "\t\tthan source\n"
11991 "\n"
11992 msgstr ""