Add AppDefaults app selection to control panel
[wine/gsoc-2012-control.git] / po / zh_CN.po
blob5058fd7f18d4b742b441983fbe2c4355d011c880
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 13:52-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 #, fuzzy
32 #| msgid ""
33 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
34 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
35 #| "Change/Remove."
36 msgid ""
37 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
38 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
39 "Remove."
40 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'添加/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "技术支持信息(&S)"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr ""
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "删除(&R)"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "技术支持信息"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "确定"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "%s 技术支持信息:"
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "生产商:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "版本:"
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "联系人:"
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "支持信息:"
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "支持电话:"
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "产品说明:"
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "产品更新:"
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "备注:"
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko 安装"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
128 "\n"
129 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
130 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
132 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
133 msgid "&Install"
134 msgstr "安装(&I)"
136 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
137 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
138 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
139 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
140 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
141 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
142 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
143 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
144 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
145 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
146 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
147 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
148 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
149 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
150 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
151 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
152 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
153 msgid "Cancel"
154 msgstr "取消"
156 #: appwiz.rc:112
157 #, fuzzy
158 #| msgid "Wine Gecko Installer"
159 msgid "Wine Mono Installer"
160 msgstr "Wine Gecko 安装"
162 #: appwiz.rc:115
163 #, fuzzy
164 #| msgid ""
165 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
166 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
167 #| "install it for you.\n"
168 #| "\n"
169 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
170 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
171 #| "for details."
172 msgid ""
173 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
174 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
175 "\n"
176 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
177 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
178 "details."
179 msgstr ""
180 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
181 "\n"
182 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
183 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
185 #: appwiz.rc:28
186 msgid "Add/Remove Programs"
187 msgstr "添加/删除程序"
189 #: appwiz.rc:29
190 msgid ""
191 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
192 "computer."
193 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
195 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
196 msgid "Applications"
197 msgstr "应用程序"
199 #: appwiz.rc:32
200 msgid ""
201 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
202 "entry for this program from the registry?"
203 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
205 #: appwiz.rc:33
206 msgid "Not specified"
207 msgstr "没指定"
209 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
210 msgid "Name"
211 msgstr "名称"
213 #: appwiz.rc:36
214 msgid "Publisher"
215 msgstr "生产商"
217 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
218 msgid "Version"
219 msgstr "版本"
221 #: appwiz.rc:38
222 msgid "Installation programs"
223 msgstr "安装程序"
225 #: appwiz.rc:39
226 msgid "Programs (*.exe)"
227 msgstr "程序 (*.exe)"
229 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
230 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
231 msgid "All files (*.*)"
232 msgstr "所有文件 (*.*)"
234 #: appwiz.rc:43
235 msgid "&Modify/Remove"
236 msgstr "修改或删除 (&M)"
238 #: appwiz.rc:48
239 msgid "Downloading..."
240 msgstr "正在下载..."
242 #: appwiz.rc:49
243 msgid "Installing..."
244 msgstr "正在安装..."
246 #: appwiz.rc:50
247 msgid ""
248 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
249 "file."
250 msgstr ""
252 #: avifil32.rc:39
253 msgid "Compress options"
254 msgstr "压缩选项"
256 #: avifil32.rc:42
257 msgid "&Choose a stream:"
258 msgstr "选择来源(&C):"
260 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
261 msgid "&Options..."
262 msgstr "选项(&O)..."
264 #: avifil32.rc:46
265 msgid "&Interleave every"
266 msgstr "交织: 每"
268 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
269 msgid "frames"
270 msgstr "帧数"
272 #: avifil32.rc:49
273 msgid "Current format:"
274 msgstr "当前格式:"
276 #: avifil32.rc:27
277 msgid "Waveform: %s"
278 msgstr "波形: %s"
280 #: avifil32.rc:28
281 msgid "Waveform"
282 msgstr "波形"
284 #: avifil32.rc:29
285 msgid "All multimedia files"
286 msgstr "所有多媒体文件"
288 #: avifil32.rc:31
289 msgid "video"
290 msgstr "视频"
292 #: avifil32.rc:32
293 msgid "audio"
294 msgstr "音频"
296 #: avifil32.rc:33
297 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
298 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
300 #: avifil32.rc:34
301 msgid "uncompressed"
302 msgstr "未压缩"
304 #: browseui.rc:25
305 msgid "Canceling..."
306 msgstr "正在取消..."
308 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
309 msgid "Properties for %s"
310 msgstr "属性 %s"
312 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
313 msgid "&Apply"
314 msgstr "应用(&A)"
316 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
317 msgid "Help"
318 msgstr "帮助"
320 #: comctl32.rc:62
321 msgid "Wizard"
322 msgstr "向导"
324 #: comctl32.rc:65
325 msgid "< &Back"
326 msgstr "< 上一步(&B)"
328 #: comctl32.rc:66
329 msgid "&Next >"
330 msgstr "下一步(&N) >"
332 #: comctl32.rc:67
333 msgid "Finish"
334 msgstr "结束"
336 #: comctl32.rc:78
337 msgid "Customize Toolbar"
338 msgstr "自定义工具栏"
340 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
341 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
342 msgid "&Close"
343 msgstr "关闭(&C)"
345 #: comctl32.rc:82
346 msgid "R&eset"
347 msgstr "重置(&e)"
349 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
350 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
351 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
352 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
353 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
354 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
355 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
356 msgid "&Help"
357 msgstr "帮助(&H)"
359 #: comctl32.rc:84
360 msgid "Move &Up"
361 msgstr "上移(&U)"
363 #: comctl32.rc:85
364 msgid "Move &Down"
365 msgstr "下移(&D)"
367 #: comctl32.rc:86
368 msgid "A&vailable buttons:"
369 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
371 #: comctl32.rc:88
372 msgid "&Add ->"
373 msgstr "添加(&A) ->"
375 #: comctl32.rc:89
376 msgid "<- &Remove"
377 msgstr "<- 删除(&R)"
379 #: comctl32.rc:90
380 msgid "&Toolbar buttons:"
381 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
383 #: comctl32.rc:39
384 msgid "Separator"
385 msgstr "分隔符"
387 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
388 msgctxt "hotkey"
389 msgid "None"
390 msgstr "无"
392 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
393 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
394 msgid "Close"
395 msgstr "关闭"
397 #: comctl32.rc:33
398 msgid "Today:"
399 msgstr "今天:"
401 #: comctl32.rc:34
402 msgid "Go to today"
403 msgstr "转到今天"
405 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
406 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
407 msgid "Open"
408 msgstr "打开"
410 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
411 msgid "File &Name:"
412 msgstr "文件名(&N):"
414 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
415 msgid "&Directories:"
416 msgstr "文件夹(&D):"
418 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
419 msgid "List Files of &Type:"
420 msgstr "文件类型(&T):"
422 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
423 msgid "Dri&ves:"
424 msgstr "驱动器(&V):"
426 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
427 msgid "&Read Only"
428 msgstr "只读(&R)"
430 #: comdlg32.rc:173
431 msgid "Save As..."
432 msgstr "另存为..."
434 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
435 msgid "Save As"
436 msgstr "另存为"
438 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
439 #: wordpad.rc:162
440 msgid "Print"
441 msgstr "打印"
443 #: comdlg32.rc:198
444 msgid "Printer:"
445 msgstr "打印机:"
447 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
448 msgid "Print range"
449 msgstr "打印范围"
451 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
452 msgid "&All"
453 msgstr "全部(&A)"
455 #: comdlg32.rc:202
456 msgid "S&election"
457 msgstr "选中的范围(&E)"
459 #: comdlg32.rc:203
460 msgid "&Pages"
461 msgstr "页数(&G)"
463 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
464 msgid "&Setup"
465 msgstr "设置(&S)"
467 #: comdlg32.rc:207
468 msgid "&From:"
469 msgstr "从(&F):"
471 #: comdlg32.rc:208
472 msgid "&To:"
473 msgstr "到(&T):"
475 #: comdlg32.rc:209
476 msgid "Print &Quality:"
477 msgstr "打印质量(&Q):"
479 #: comdlg32.rc:211
480 msgid "Print to Fi&le"
481 msgstr "打印到文件(&L)"
483 #: comdlg32.rc:212
484 msgid "Condensed"
485 msgstr "压小"
487 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
488 msgid "Print Setup"
489 msgstr "打印设置"
491 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
492 msgid "Printer"
493 msgstr "打印机"
495 #: comdlg32.rc:222
496 msgid "&Default Printer"
497 msgstr "默认打印机(&D)"
499 #: comdlg32.rc:223
500 msgid "[none]"
501 msgstr "[无]"
503 #: comdlg32.rc:224
504 msgid "Specific &Printer"
505 msgstr "指定的打印机(&P)"
507 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
508 msgid "Orientation"
509 msgstr "方向"
511 #: comdlg32.rc:230
512 msgid "Po&rtrait"
513 msgstr "纵向(&P)"
515 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
516 msgid "&Landscape"
517 msgstr "横向(&L)"
519 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
520 msgid "Paper"
521 msgstr "纸张"
523 #: comdlg32.rc:235
524 msgid "Si&ze"
525 msgstr "纸张大小(&Z)"
527 #: comdlg32.rc:236
528 msgid "&Source"
529 msgstr "纸张来源(&S)"
531 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
532 msgid "Font"
533 msgstr "字体"
535 #: comdlg32.rc:247
536 msgid "&Font:"
537 msgstr "字体(&F):"
539 #: comdlg32.rc:250
540 msgid "Font St&yle:"
541 msgstr "字体样式(&Y):"
543 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
544 msgid "&Size:"
545 msgstr "大小(&S):"
547 #: comdlg32.rc:260
548 msgid "Effects"
549 msgstr "效果"
551 #: comdlg32.rc:261
552 msgid "Stri&keout"
553 msgstr "删除线(&K)"
555 #: comdlg32.rc:262
556 msgid "&Underline"
557 msgstr "下划线(&U)"
559 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
560 msgid "&Color:"
561 msgstr "配色(&C):"
563 #: comdlg32.rc:266
564 msgid "Sample"
565 msgstr "示例"
567 #: comdlg32.rc:268
568 msgid "Scr&ipt:"
569 msgstr "书写系统(&I):"
571 #: comdlg32.rc:276
572 msgid "Color"
573 msgstr "颜色"
575 #: comdlg32.rc:279
576 msgid "&Basic Colors:"
577 msgstr "基本颜色(&B):"
579 #: comdlg32.rc:280
580 msgid "&Custom Colors:"
581 msgstr "自定义颜色(&C):"
583 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
584 msgid "Color |  Sol&id"
585 msgstr "颜色|纯色(&O)"
587 #: comdlg32.rc:282
588 msgid "&Red:"
589 msgstr "红(&R):"
591 #: comdlg32.rc:284
592 msgid "&Green:"
593 msgstr "绿(&G):"
595 #: comdlg32.rc:286
596 msgid "&Blue:"
597 msgstr "蓝(&B):"
599 #: comdlg32.rc:288
600 msgid "&Hue:"
601 msgstr "色调(&E):"
603 #: comdlg32.rc:290
604 msgctxt "Saturation"
605 msgid "&Sat:"
606 msgstr "饱和度(&S):"
608 #: comdlg32.rc:292
609 msgctxt "Luminance"
610 msgid "&Lum:"
611 msgstr "亮度(&L):"
613 #: comdlg32.rc:302
614 msgid "&Add to Custom Colors"
615 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
617 #: comdlg32.rc:303
618 msgid "&Define Custom Colors >>"
619 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
621 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
622 msgid "Find"
623 msgstr "查找"
625 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
626 msgid "Fi&nd What:"
627 msgstr "查找(&N):"
629 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
630 msgid "Match &Whole Word Only"
631 msgstr "全字匹配(&W)"
633 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
634 msgid "Match &Case"
635 msgstr "区分大小写(&C)"
637 #: comdlg32.rc:317 joy.rc:67
638 msgid "Direction"
639 msgstr "方向"
641 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
642 msgid "&Up"
643 msgstr "上(&U)"
645 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
646 msgid "&Down"
647 msgstr "下(&D)"
649 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
650 msgid "&Find Next"
651 msgstr "找下一个(&F)"
653 #: comdlg32.rc:329
654 msgid "Replace"
655 msgstr "替换"
657 #: comdlg32.rc:334
658 msgid "Re&place With:"
659 msgstr "替换为(&P):"
661 #: comdlg32.rc:340
662 msgid "&Replace"
663 msgstr "替换(&R)"
665 #: comdlg32.rc:341
666 msgid "Replace &All"
667 msgstr "全部替换(&A)"
669 #: comdlg32.rc:358
670 msgid "Print to fi&le"
671 msgstr "打印到文件(&L)"
673 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
674 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
675 msgid "&Properties"
676 msgstr "属性(&P)"
678 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
679 msgid "&Name:"
680 msgstr "名称(&N):"
682 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
683 msgid "Status:"
684 msgstr "状态:"
686 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
687 msgid "Type:"
688 msgstr "型号:"
690 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
691 msgid "Where:"
692 msgstr "位置:"
694 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
695 msgid "Comment:"
696 msgstr "备注:"
698 #: comdlg32.rc:371
699 msgid "Copies"
700 msgstr "份数"
702 #: comdlg32.rc:372
703 msgid "Number of &copies:"
704 msgstr "份数(&C):"
706 #: comdlg32.rc:374
707 msgid "C&ollate"
708 msgstr "逐份打印(&O)"
710 #: comdlg32.rc:379
711 msgid "Pa&ges"
712 msgstr "页数(&G)"
714 #: comdlg32.rc:380
715 msgid "&Selection"
716 msgstr "选中的范围(&S)"
718 #: comdlg32.rc:383
719 msgid "&from:"
720 msgstr "从(&F):"
722 #: comdlg32.rc:384
723 msgid "&to:"
724 msgstr "到(&T):"
726 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
727 msgid "Si&ze:"
728 msgstr "大小(&Z):"
730 #: comdlg32.rc:412
731 msgid "&Source:"
732 msgstr "纸张来源(&S):"
734 #: comdlg32.rc:417
735 msgid "P&ortrait"
736 msgstr "纵向(&P)"
738 #: comdlg32.rc:418
739 msgid "L&andscape"
740 msgstr "横向(&L)"
742 #: comdlg32.rc:423
743 msgid "Setup Page"
744 msgstr "页面设置"
746 #: comdlg32.rc:432
747 msgid "&Tray:"
748 msgstr "托盘(&T):"
750 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
751 msgid "&Portrait"
752 msgstr "纵向(&P)"
754 #: comdlg32.rc:437
755 msgid "Borders"
756 msgstr "边距"
758 #: comdlg32.rc:438
759 msgid "L&eft:"
760 msgstr "左(&E):"
762 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
763 msgid "&Right:"
764 msgstr "右(&R):"
766 #: comdlg32.rc:442
767 msgid "T&op:"
768 msgstr "上(&O):"
770 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
771 msgid "&Bottom:"
772 msgstr "下(&B):"
774 #: comdlg32.rc:448
775 msgid "P&rinter..."
776 msgstr "打印机(&P)..."
778 #: comdlg32.rc:456
779 msgid "Look &in:"
780 msgstr "浏览(&I):"
782 #: comdlg32.rc:462
783 msgid "File &name:"
784 msgstr "文件名(&N):"
786 #: comdlg32.rc:465
787 msgid "Files of &type:"
788 msgstr "文件类型(&T):"
790 #: comdlg32.rc:468
791 msgid "Open as &read-only"
792 msgstr "以只读方式打开(&R)"
794 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
795 msgid "&Open"
796 msgstr "打开(&O)"
798 #: comdlg32.rc:481
799 msgid "File name:"
800 msgstr "文件名:"
802 #: comdlg32.rc:484
803 msgid "Files of type:"
804 msgstr "文件类型:"
806 #: comdlg32.rc:29
807 msgid "File not found"
808 msgstr "找不到文件"
810 #: comdlg32.rc:30
811 msgid "Please verify that the correct file name was given"
812 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
814 #: comdlg32.rc:31
815 msgid ""
816 "File does not exist.\n"
817 "Do you want to create file?"
818 msgstr ""
819 "文件不存在。\n"
820 "是否创建新文件?"
822 #: comdlg32.rc:32
823 msgid ""
824 "File already exists.\n"
825 "Do you want to replace it?"
826 msgstr ""
827 "文件已经存在。\n"
828 "是否替换?"
830 #: comdlg32.rc:33
831 msgid "Invalid character(s) in path"
832 msgstr "路径中包含无效字符"
834 #: comdlg32.rc:34
835 msgid ""
836 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
837 "                          / : < > |"
838 msgstr ""
839 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
840 "                          / : < > |"
842 #: comdlg32.rc:35
843 msgid "Path does not exist"
844 msgstr "路径不存在"
846 #: comdlg32.rc:36
847 msgid "File does not exist"
848 msgstr "文件不存在"
850 #: comdlg32.rc:41
851 msgid "Up One Level"
852 msgstr "向上移一层"
854 #: comdlg32.rc:42
855 msgid "Create New Folder"
856 msgstr "新建文件夹"
858 #: comdlg32.rc:43
859 msgid "List"
860 msgstr "列表"
862 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
863 msgid "Details"
864 msgstr "详细资料"
866 #: comdlg32.rc:45
867 msgid "Browse to Desktop"
868 msgstr "查看桌面"
870 #: comdlg32.rc:109
871 msgid "Regular"
872 msgstr "常规"
874 #: comdlg32.rc:110
875 msgid "Bold"
876 msgstr "粗体"
878 #: comdlg32.rc:111
879 msgid "Italic"
880 msgstr "斜体"
882 #: comdlg32.rc:112
883 msgid "Bold Italic"
884 msgstr "粗斜体"
886 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
887 msgid "Black"
888 msgstr "黑色"
890 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
891 msgid "Maroon"
892 msgstr "栗色"
894 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
895 msgid "Green"
896 msgstr "绿色"
898 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
899 msgid "Olive"
900 msgstr "橄榄色"
902 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
903 msgid "Navy"
904 msgstr "藏青"
906 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
907 msgid "Purple"
908 msgstr "紫色"
910 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
911 msgid "Teal"
912 msgstr "鸭翅绿"
914 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
915 msgid "Gray"
916 msgstr "灰色"
918 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
919 msgid "Silver"
920 msgstr "银色"
922 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
923 msgid "Red"
924 msgstr "红色"
926 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
927 msgid "Lime"
928 msgstr "青柠色"
930 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
931 msgid "Yellow"
932 msgstr "黄色"
934 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
935 msgid "Blue"
936 msgstr "蓝色"
938 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
939 msgid "Fuchsia"
940 msgstr "洋红"
942 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
943 msgid "Aqua"
944 msgstr "水绿"
946 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
947 msgid "White"
948 msgstr "白色"
950 #: comdlg32.rc:52
951 msgid "Unreadable Entry"
952 msgstr "数值不可读"
954 #: comdlg32.rc:54
955 msgid ""
956 "This value does not lie within the page range.\n"
957 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
958 msgstr ""
959 "这个值不在页数范围内。\n"
960 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
962 #: comdlg32.rc:56
963 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
964 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
966 #: comdlg32.rc:58
967 msgid ""
968 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
969 "Please reenter margins."
970 msgstr ""
971 "页边距重叠或落于纸外。\n"
972 "请重新输入页边距。"
974 #: comdlg32.rc:60
975 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
976 msgstr "“份数”项不能空。"
978 #: comdlg32.rc:62
979 msgid ""
980 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
981 "Please enter a value between 1 and %d."
982 msgstr ""
983 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
984 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
986 #: comdlg32.rc:63
987 msgid "A printer error occurred."
988 msgstr "打印机错误。"
990 #: comdlg32.rc:64
991 msgid "No default printer defined."
992 msgstr "没有默认打印机。"
994 #: comdlg32.rc:65
995 msgid "Cannot find the printer."
996 msgstr "找不到打印机。"
998 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
999 msgid "Out of memory."
1000 msgstr "内存不足。"
1002 #: comdlg32.rc:67
1003 msgid "An error occurred."
1004 msgstr "出现了错误。"
1006 #: comdlg32.rc:68
1007 msgid "Unknown printer driver."
1008 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1010 #: comdlg32.rc:71
1011 msgid ""
1012 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1013 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1014 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1016 #: comdlg32.rc:137
1017 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1018 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1020 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1021 msgid "&Save"
1022 msgstr "保存(&S)"
1024 #: comdlg32.rc:139
1025 msgid "Save &in:"
1026 msgstr "保存在(&I):"
1028 #: comdlg32.rc:140
1029 msgid "Save"
1030 msgstr "保存"
1032 #: comdlg32.rc:142
1033 msgid "Open File"
1034 msgstr "打开文件"
1036 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1037 msgid "Ready"
1038 msgstr "待命"
1040 #: comdlg32.rc:80
1041 msgid "Paused; "
1042 msgstr "暂停; "
1044 #: comdlg32.rc:81
1045 msgid "Error; "
1046 msgstr "错误; "
1048 #: comdlg32.rc:82
1049 msgid "Pending deletion; "
1050 msgstr "等待删除; "
1052 #: comdlg32.rc:83
1053 msgid "Paper jam; "
1054 msgstr "卡纸; "
1056 #: comdlg32.rc:84
1057 msgid "Out of paper; "
1058 msgstr "缺纸; "
1060 #: comdlg32.rc:85
1061 msgid "Feed paper manual; "
1062 msgstr "手动进纸; "
1064 #: comdlg32.rc:86
1065 msgid "Paper problem; "
1066 msgstr "纸的问题; "
1068 #: comdlg32.rc:87
1069 msgid "Printer offline; "
1070 msgstr "打印机离线; "
1072 #: comdlg32.rc:88
1073 msgid "I/O Active; "
1074 msgstr "I/O 活动; "
1076 #: comdlg32.rc:89
1077 msgid "Busy; "
1078 msgstr "繁忙; "
1080 #: comdlg32.rc:90
1081 msgid "Printing; "
1082 msgstr "正在打印; "
1084 #: comdlg32.rc:91
1085 msgid "Output tray is full; "
1086 msgstr "出纸托盘已满; "
1088 #: comdlg32.rc:92
1089 msgid "Not available; "
1090 msgstr "不可用; "
1092 #: comdlg32.rc:93
1093 msgid "Waiting; "
1094 msgstr "等待; "
1096 #: comdlg32.rc:94
1097 msgid "Processing; "
1098 msgstr "正在处理; "
1100 #: comdlg32.rc:95
1101 msgid "Initializing; "
1102 msgstr "正在启动; "
1104 #: comdlg32.rc:96
1105 msgid "Warming up; "
1106 msgstr "预热; "
1108 #: comdlg32.rc:97
1109 msgid "Toner low; "
1110 msgstr "墨量低; "
1112 #: comdlg32.rc:98
1113 msgid "No toner; "
1114 msgstr "缺墨; "
1116 #: comdlg32.rc:99
1117 msgid "Page punt; "
1118 msgstr "页内存超支; "
1120 #: comdlg32.rc:100
1121 msgid "Interrupted by user; "
1122 msgstr "用户中断; "
1124 #: comdlg32.rc:101
1125 msgid "Out of memory; "
1126 msgstr "内存不够; "
1128 #: comdlg32.rc:102
1129 msgid "The printer door is open; "
1130 msgstr "打印机盖是打开的; "
1132 #: comdlg32.rc:103
1133 msgid "Print server unknown; "
1134 msgstr "未知的打印服务器; "
1136 #: comdlg32.rc:104
1137 msgid "Power save mode; "
1138 msgstr "省电状态; "
1140 #: comdlg32.rc:73
1141 msgid "Default Printer; "
1142 msgstr "默认打印机; "
1144 #: comdlg32.rc:74
1145 msgid "There are %d documents in the queue"
1146 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1148 #: comdlg32.rc:75
1149 msgid "Margins [inches]"
1150 msgstr "页边距 [英寸]"
1152 #: comdlg32.rc:76
1153 msgid "Margins [mm]"
1154 msgstr "页边距 [毫米]"
1156 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1157 msgctxt "unit: millimeters"
1158 msgid "mm"
1159 msgstr "毫米"
1161 #: credui.rc:42
1162 msgid "&User name:"
1163 msgstr "用户名(&U):"
1165 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1166 msgid "&Password:"
1167 msgstr "密码(&P):"
1169 #: credui.rc:47
1170 msgid "&Remember my password"
1171 msgstr "记住我的密码(&R)"
1173 #: credui.rc:27
1174 msgid "Connect to %s"
1175 msgstr "连接到 %s"
1177 #: credui.rc:28
1178 msgid "Connecting to %s"
1179 msgstr "正在连接到 %s"
1181 #: credui.rc:29
1182 msgid "Logon unsuccessful"
1183 msgstr "登录失败"
1185 #: credui.rc:30
1186 msgid ""
1187 "Make sure that your user name\n"
1188 "and password are correct."
1189 msgstr ""
1190 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1191 "是否正确。"
1193 #: credui.rc:32
1194 msgid ""
1195 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1196 "\n"
1197 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1198 "entering your password."
1199 msgstr ""
1200 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1201 "\n"
1202 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1204 #: credui.rc:31
1205 msgid "Caps Lock is On"
1206 msgstr "大写锁定开着"
1208 #: crypt32.rc:27
1209 msgid "Authority Key Identifier"
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:28
1213 msgid "Key Attributes"
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:29
1217 msgid "Key Usage Restriction"
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:30
1221 msgid "Subject Alternative Name"
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:31
1225 msgid "Issuer Alternative Name"
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:32
1229 msgid "Basic Constraints"
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:33
1233 msgid "Key Usage"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:34
1237 msgid "Certificate Policies"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:35
1241 msgid "Subject Key Identifier"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:36
1245 msgid "CRL Reason Code"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:37
1249 msgid "CRL Distribution Points"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:38
1253 msgid "Enhanced Key Usage"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:39
1257 msgid "Authority Information Access"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:40
1261 msgid "Certificate Extensions"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:41
1265 msgid "Next Update Location"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:42
1269 msgid "Yes or No Trust"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:43
1273 msgid "Email Address"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:44
1277 msgid "Unstructured Name"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:45
1281 msgid "Content Type"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:46
1285 msgid "Message Digest"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:47
1289 msgid "Signing Time"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:48
1293 msgid "Counter Sign"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:49
1297 msgid "Challenge Password"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:50
1301 msgid "Unstructured Address"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:51
1305 msgid "S/MIME Capabilities"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:52
1309 msgid "Prefer Signed Data"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1313 msgctxt "Certification Practice Statement"
1314 msgid "CPS"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1318 msgid "User Notice"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:55
1322 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:56
1326 msgid "Certification Authority Issuer"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:57
1330 msgid "Certification Template Name"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:58
1334 msgid "Certificate Type"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:59
1338 msgid "Certificate Manifold"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:60
1342 msgid "Netscape Cert Type"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:61
1346 msgid "Netscape Base URL"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:62
1350 msgid "Netscape Revocation URL"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:63
1354 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:64
1358 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:65
1362 msgid "Netscape CA Policy URL"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:66
1366 msgid "Netscape SSL ServerName"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:67
1370 msgid "Netscape Comment"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:68
1374 msgid "Country/Region"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:69
1378 msgid "Organization"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:70
1382 msgid "Organizational Unit"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:71
1386 msgid "Common Name"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:72
1390 msgid "Locality"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:73
1394 msgid "State or Province"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:74
1398 msgid "Title"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:75
1402 msgid "Given Name"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:76
1406 msgid "Initials"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:77
1410 msgid "Surname"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:78
1414 msgid "Domain Component"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:79
1418 msgid "Street Address"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:80
1422 msgid "Serial Number"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:81
1426 msgid "CA Version"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:82
1430 msgid "Cross CA Version"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:83
1434 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:84
1438 msgid "Principal Name"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:85
1442 msgid "Windows Product Update"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:86
1446 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:87
1450 msgid "OS Version"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:88
1454 msgid "Enrollment CSP"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:89
1458 msgid "CRL Number"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:90
1462 msgid "Delta CRL Indicator"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:91
1466 msgid "Issuing Distribution Point"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:92
1470 msgid "Freshest CRL"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:93
1474 msgid "Name Constraints"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:94
1478 msgid "Policy Mappings"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:95
1482 msgid "Policy Constraints"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:96
1486 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:97
1490 msgid "Application Policies"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:98
1494 msgid "Application Policy Mappings"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:99
1498 msgid "Application Policy Constraints"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:100
1502 msgid "CMC Data"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:101
1506 msgid "CMC Response"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:102
1510 msgid "Unsigned CMC Request"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:103
1514 msgid "CMC Status Info"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:104
1518 msgid "CMC Extensions"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:105
1522 msgid "CMC Attributes"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:106
1526 msgid "PKCS 7 Data"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:107
1530 msgid "PKCS 7 Signed"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:108
1534 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:109
1538 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:110
1542 msgid "PKCS 7 Digested"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:111
1546 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:112
1550 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:113
1554 msgid "Virtual Base CRL Number"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:114
1558 msgid "Next CRL Publish"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:115
1562 msgid "CA Encryption Certificate"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1566 msgid "Key Recovery Agent"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:117
1570 msgid "Certificate Template Information"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:118
1574 msgid "Enterprise Root OID"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:119
1578 msgid "Dummy Signer"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:120
1582 msgid "Encrypted Private Key"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:121
1586 msgid "Published CRL Locations"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:122
1590 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:123
1594 msgid "Transaction Id"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:124
1598 msgid "Sender Nonce"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:125
1602 msgid "Recipient Nonce"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:126
1606 msgid "Reg Info"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:127
1610 msgid "Get Certificate"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:128
1614 msgid "Get CRL"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:129
1618 msgid "Revoke Request"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:130
1622 msgid "Query Pending"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1626 msgid "Certificate Trust List"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:132
1630 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:133
1634 msgid "Private Key Usage Period"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:134
1638 msgid "Client Information"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:135
1642 msgid "Server Authentication"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:136
1646 msgid "Client Authentication"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:137
1650 msgid "Code Signing"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:138
1654 msgid "Secure Email"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:139
1658 msgid "Time Stamping"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:140
1662 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:141
1666 msgid "Microsoft Time Stamping"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:142
1670 msgid "IP security end system"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:143
1674 msgid "IP security tunnel termination"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:144
1678 msgid "IP security user"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:145
1682 msgid "Encrypting File System"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1686 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1690 msgid "Windows System Component Verification"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1694 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1698 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1702 msgid "Key Pack Licenses"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1706 msgid "License Server Verification"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1710 msgid "Smart Card Logon"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1714 msgid "Digital Rights"
1715 msgstr "数字权利"
1717 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1718 msgid "Qualified Subordination"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1722 msgid "Key Recovery"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1726 msgid "Document Signing"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:157
1730 msgid "IP security IKE intermediate"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1734 msgid "File Recovery"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1738 msgid "Root List Signer"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:160
1742 msgid "All application policies"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1746 msgid "Directory Service Email Replication"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1750 msgid "Certificate Request Agent"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1754 msgid "Lifetime Signing"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:164
1758 msgid "All issuance policies"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:169
1762 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:170
1766 msgid "Personal"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:171
1770 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:172
1774 msgid "Other People"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:173
1778 msgid "Trusted Publishers"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:174
1782 msgid "Untrusted Certificates"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:179
1786 msgid "KeyID="
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:180
1790 msgid "Certificate Issuer"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:181
1794 msgid "Certificate Serial Number="
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:182
1798 msgid "Other Name="
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:183
1802 msgid "Email Address="
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:184
1806 msgid "DNS Name="
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:185
1810 msgid "Directory Address"
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:186
1814 msgid "URL="
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:187
1818 msgid "IP Address="
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:188
1822 msgid "Mask="
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:189
1826 msgid "Registered ID="
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:190
1830 msgid "Unknown Key Usage"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:191
1834 msgid "Subject Type="
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:192
1838 msgctxt "Certificate Authority"
1839 msgid "CA"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:193
1843 msgid "End Entity"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:194
1847 msgid "Path Length Constraint="
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:195
1851 msgctxt "path length"
1852 msgid "None"
1853 msgstr "无"
1855 #: crypt32.rc:196
1856 msgid "Information Not Available"
1857 msgstr ""
1859 #: crypt32.rc:197
1860 msgid "Authority Info Access"
1861 msgstr ""
1863 #: crypt32.rc:198
1864 msgid "Access Method="
1865 msgstr ""
1867 #: crypt32.rc:199
1868 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1869 msgid "OCSP"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:200
1873 msgid "CA Issuers"
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:201
1877 msgid "Unknown Access Method"
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:202
1881 msgid "Alternative Name"
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:203
1885 msgid "CRL Distribution Point"
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:204
1889 msgid "Distribution Point Name"
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:205
1893 msgid "Full Name"
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:206
1897 msgid "RDN Name"
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:207
1901 msgid "CRL Reason="
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:208
1905 msgid "CRL Issuer"
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:209
1909 msgid "Key Compromise"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:210
1913 msgid "CA Compromise"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:211
1917 msgid "Affiliation Changed"
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:212
1921 msgid "Superseded"
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:213
1925 msgid "Operation Ceased"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:214
1929 msgid "Certificate Hold"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:215
1933 msgid "Financial Information="
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1937 msgid "Available"
1938 msgstr "可用"
1940 #: crypt32.rc:217
1941 msgid "Not Available"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:218
1945 msgid "Meets Criteria="
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1949 msgid "Yes"
1950 msgstr "是"
1952 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1953 msgid "No"
1954 msgstr "否"
1956 #: crypt32.rc:221
1957 msgid "Digital Signature"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:222
1961 msgid "Non-Repudiation"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:223
1965 msgid "Key Encipherment"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:224
1969 msgid "Data Encipherment"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:225
1973 msgid "Key Agreement"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:226
1977 msgid "Certificate Signing"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:227
1981 msgid "Off-line CRL Signing"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:228
1985 msgid "CRL Signing"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:229
1989 msgid "Encipher Only"
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:230
1993 msgid "Decipher Only"
1994 msgstr ""
1996 #: crypt32.rc:231
1997 msgid "SSL Client Authentication"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:232
2001 msgid "SSL Server Authentication"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:233
2005 msgid "S/MIME"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:234
2009 msgid "Signature"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:235
2013 msgid "SSL CA"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:236
2017 msgid "S/MIME CA"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:237
2021 msgid "Signature CA"
2022 msgstr ""
2024 #: cryptdlg.rc:27
2025 msgid "Certificate Policy"
2026 msgstr ""
2028 #: cryptdlg.rc:28
2029 msgid "Policy Identifier: "
2030 msgstr ""
2032 #: cryptdlg.rc:29
2033 msgid "Policy Qualifier Info"
2034 msgstr ""
2036 #: cryptdlg.rc:30
2037 msgid "Policy Qualifier Id="
2038 msgstr ""
2040 #: cryptdlg.rc:33
2041 msgid "Qualifier"
2042 msgstr ""
2044 #: cryptdlg.rc:34
2045 msgid "Notice Reference"
2046 msgstr ""
2048 #: cryptdlg.rc:35
2049 msgid "Organization="
2050 msgstr ""
2052 #: cryptdlg.rc:36
2053 msgid "Notice Number="
2054 msgstr ""
2056 #: cryptdlg.rc:37
2057 msgid "Notice Text="
2058 msgstr ""
2060 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2061 msgid "General"
2062 msgstr ""
2064 #: cryptui.rc:188
2065 msgid "&Install Certificate..."
2066 msgstr "安装证书(&I)..."
2068 #: cryptui.rc:189
2069 msgid "Issuer &Statement"
2070 msgstr ""
2072 #: cryptui.rc:197
2073 msgid "&Show:"
2074 msgstr "显示(&S):"
2076 #: cryptui.rc:202
2077 msgid "&Edit Properties..."
2078 msgstr "编辑属性(&E)..."
2080 #: cryptui.rc:203
2081 msgid "&Copy to File..."
2082 msgstr "复制文件(&C)..."
2084 #: cryptui.rc:207
2085 msgid "Certification Path"
2086 msgstr "鉴定路径"
2088 #: cryptui.rc:211
2089 msgid "Certification path"
2090 msgstr "鉴定路径"
2092 #: cryptui.rc:214
2093 msgid "&View Certificate"
2094 msgstr "查看证书(&V)"
2096 #: cryptui.rc:215
2097 msgid "Certificate &status:"
2098 msgstr "证书状态(&S):"
2100 #: cryptui.rc:221
2101 msgid "Disclaimer"
2102 msgstr ""
2104 #: cryptui.rc:228
2105 msgid "More &Info"
2106 msgstr "更多信息(&I)"
2108 #: cryptui.rc:236
2109 msgid "&Friendly name:"
2110 msgstr "易记名字(&F):"
2112 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2113 msgid "&Description:"
2114 msgstr "描述(&D):"
2116 #: cryptui.rc:240
2117 msgid "Certificate purposes"
2118 msgstr "证书用途"
2120 #: cryptui.rc:241
2121 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2122 msgstr ""
2124 #: cryptui.rc:243
2125 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2126 msgstr ""
2128 #: cryptui.rc:245
2129 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2130 msgstr ""
2132 #: cryptui.rc:250
2133 msgid "Add &Purpose..."
2134 msgstr "添加用途(&P)..."
2136 #: cryptui.rc:254
2137 msgid "Add Purpose"
2138 msgstr ""
2140 #: cryptui.rc:257
2141 msgid ""
2142 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2143 msgstr ""
2145 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2146 msgid "Select Certificate Store"
2147 msgstr ""
2149 #: cryptui.rc:268
2150 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2151 msgstr ""
2153 #: cryptui.rc:271
2154 msgid "&Show physical stores"
2155 msgstr ""
2157 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2158 msgid "Certificate Import Wizard"
2159 msgstr ""
2161 #: cryptui.rc:280
2162 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2163 msgstr ""
2165 #: cryptui.rc:283
2166 msgid ""
2167 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2168 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2169 "\n"
2170 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2171 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2172 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2173 "lists, and certificate trust lists.\n"
2174 "\n"
2175 "To continue, click Next."
2176 msgstr ""
2178 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2179 msgid "&File name:"
2180 msgstr "文件名(&F):"
2182 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2183 msgid "B&rowse..."
2184 msgstr "浏览(&R)..."
2186 #: cryptui.rc:294
2187 msgid ""
2188 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2189 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2190 msgstr ""
2192 #: cryptui.rc:296
2193 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2194 msgstr ""
2196 #: cryptui.rc:298
2197 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2198 msgstr ""
2200 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2201 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:308
2205 msgid ""
2206 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2207 "location for the certificates."
2208 msgstr ""
2210 #: cryptui.rc:310
2211 msgid "&Automatically select certificate store"
2212 msgstr ""
2214 #: cryptui.rc:312
2215 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2216 msgstr ""
2218 #: cryptui.rc:322
2219 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2220 msgstr ""
2222 #: cryptui.rc:324
2223 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2224 msgstr ""
2226 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2227 msgid "You have specified the following settings:"
2228 msgstr ""
2230 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2231 msgid "Certificates"
2232 msgstr ""
2234 #: cryptui.rc:337
2235 msgid "I&ntended purpose:"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:341
2239 msgid "&Import..."
2240 msgstr "导入(&I)..."
2242 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2243 msgid "&Export..."
2244 msgstr "导出(&E)..."
2246 #: cryptui.rc:344
2247 msgid "&Advanced..."
2248 msgstr "高级(&A)..."
2250 #: cryptui.rc:345
2251 msgid "Certificate intended purposes"
2252 msgstr "证书的预期用途"
2254 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2255 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2256 #: wordpad.rc:66
2257 msgid "&View"
2258 msgstr "视图(&V)"
2260 #: cryptui.rc:352
2261 msgid "Advanced Options"
2262 msgstr "高级选项"
2264 #: cryptui.rc:355
2265 msgid "Certificate purpose"
2266 msgstr "证书用途"
2268 #: cryptui.rc:356
2269 msgid ""
2270 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:358
2274 msgid "&Certificate purposes:"
2275 msgstr "证书用途(&C):"
2277 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2278 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2279 msgid "Certificate Export Wizard"
2280 msgstr ""
2282 #: cryptui.rc:370
2283 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2284 msgstr ""
2286 #: cryptui.rc:373
2287 msgid ""
2288 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2289 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2290 "\n"
2291 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2292 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2293 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2294 "lists, and certificate trust lists.\n"
2295 "\n"
2296 "To continue, click Next."
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:381
2300 msgid ""
2301 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2302 "to protect the private key on a later page."
2303 msgstr ""
2305 #: cryptui.rc:382
2306 msgid "Do you wish to export the private key?"
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:383
2310 msgid "&Yes, export the private key"
2311 msgstr ""
2313 #: cryptui.rc:385
2314 msgid "N&o, do not export the private key"
2315 msgstr ""
2317 #: cryptui.rc:396
2318 msgid "&Confirm password:"
2319 msgstr "确认密码(&C):"
2321 #: cryptui.rc:404
2322 msgid "Select the format you want to use:"
2323 msgstr ""
2325 #: cryptui.rc:405
2326 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2327 msgstr ""
2329 #: cryptui.rc:407
2330 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2331 msgstr ""
2333 #: cryptui.rc:409
2334 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:411
2338 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2339 msgstr ""
2341 #: cryptui.rc:413
2342 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:415
2346 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:417
2350 msgid "&Enable strong encryption"
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:419
2354 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2355 msgstr ""
2357 #: cryptui.rc:436
2358 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2359 msgstr ""
2361 #: cryptui.rc:438
2362 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2363 msgstr ""
2365 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2366 msgid "Certificate"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:28
2370 msgid "Certificate Information"
2371 msgstr "证书信息"
2373 #: cryptui.rc:29
2374 msgid ""
2375 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2376 "altered or corrupted."
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:30
2380 msgid ""
2381 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2382 "trusted root certificate store."
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:31
2386 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:32
2390 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2391 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2393 #: cryptui.rc:33
2394 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:34
2398 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:35
2402 msgid "Issued to: "
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:36
2406 msgid "Issued by: "
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:37
2410 msgid "Valid from "
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:38
2414 msgid " to "
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:39
2418 msgid "This certificate has an invalid signature."
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:40
2422 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:41
2426 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:42
2430 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:43
2434 msgid "This certificate is OK."
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:44
2438 msgid "Field"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:45
2442 msgid "Value"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2446 msgid "<All>"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:47
2450 msgid "Version 1 Fields Only"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:48
2454 msgid "Extensions Only"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:49
2458 msgid "Critical Extensions Only"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:50
2462 msgid "Properties Only"
2463 msgstr "仅属性"
2465 #: cryptui.rc:52
2466 msgid "Serial number"
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:53
2470 msgid "Issuer"
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:54
2474 msgid "Valid from"
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:55
2478 msgid "Valid to"
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:56
2482 msgid "Subject"
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:57
2486 msgid "Public key"
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:58
2490 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:59
2494 msgid "SHA1 hash"
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:60
2498 msgid "Enhanced key usage (property)"
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:61
2502 msgid "Friendly name"
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2506 msgid "Description"
2507 msgstr "描述"
2509 #: cryptui.rc:63
2510 msgid "Certificate Properties"
2511 msgstr "证书属性"
2513 #: cryptui.rc:64
2514 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2515 msgstr ""
2517 #: cryptui.rc:65
2518 msgid "The OID you entered already exists."
2519 msgstr ""
2521 #: cryptui.rc:67
2522 msgid "Please select a certificate store."
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:69
2526 msgid ""
2527 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2528 "select another file."
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:70
2532 msgid "File to Import"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:71
2536 msgid "Specify the file you want to import."
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2540 msgid "Certificate Store"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:73
2544 msgid ""
2545 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2546 "lists, and certificate trust lists."
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:74
2550 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:75
2554 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2558 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2562 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:79
2566 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:81
2570 msgid "Please select a file."
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:82
2574 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:83
2578 msgid "Could not open "
2579 msgstr "不能打开 "
2581 #: cryptui.rc:84
2582 msgid "Determined by the program"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:85
2586 msgid "Please select a store"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:86
2590 msgid "Certificate Store Selected"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:87
2594 msgid "Automatically determined by the program"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2598 msgid "File"
2599 msgstr "文件"
2601 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2602 msgid "Content"
2603 msgstr "内容"
2605 #: cryptui.rc:91
2606 msgid "Certificate Revocation List"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:93
2610 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:94
2614 msgid "Personal Information Exchange"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:96
2618 msgid "The import was successful."
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:97
2622 msgid "The import failed."
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:98
2626 msgid "Arial"
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:100
2630 msgid "<Advanced Purposes>"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:101
2634 msgid "Issued To"
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:102
2638 msgid "Issued By"
2639 msgstr ""
2641 #: cryptui.rc:103
2642 msgid "Expiration Date"
2643 msgstr ""
2645 #: cryptui.rc:104
2646 msgid "Friendly Name"
2647 msgstr ""
2649 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2650 msgid "<None>"
2651 msgstr "<无>"
2653 #: cryptui.rc:107
2654 msgid ""
2655 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2656 "sign messages with it.\n"
2657 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:108
2661 msgid ""
2662 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2663 "sign messages with them.\n"
2664 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:109
2668 msgid ""
2669 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2670 "verify messages signed with it.\n"
2671 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:110
2675 msgid ""
2676 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2677 "verify messages signed with it.\n"
2678 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2679 msgstr ""
2681 #: cryptui.rc:111
2682 msgid ""
2683 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2684 "trusted.\n"
2685 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:112
2689 msgid ""
2690 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2691 "trusted.\n"
2692 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:113
2696 msgid ""
2697 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2698 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2699 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:114
2703 msgid ""
2704 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2705 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2706 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:115
2710 msgid ""
2711 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2712 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:116
2716 msgid ""
2717 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2718 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:117
2722 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2723 msgstr ""
2725 #: cryptui.rc:118
2726 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:121
2730 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:122
2734 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:123
2738 msgid ""
2739 "Ensures software came from software publisher\n"
2740 "Protects software from alteration after publication"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:124
2744 msgid "Protects e-mail messages"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:125
2748 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:126
2752 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:127
2756 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:128
2760 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:144
2764 msgid "Private Key Archival"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:148
2768 msgid "Export Format"
2769 msgstr "导出格式"
2771 #: cryptui.rc:149
2772 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:150
2776 msgid "Export Filename"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:151
2780 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:152
2784 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2785 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
2787 #: cryptui.rc:153
2788 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:154
2792 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:157
2796 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:158
2800 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:160
2804 msgid "File Format"
2805 msgstr "文件格式"
2807 #: cryptui.rc:161
2808 msgid "Include all certificates in certificate path"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:162
2812 msgid "Export keys"
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:165
2816 msgid "The export was successful."
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:166
2820 msgid "The export failed."
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:167
2824 msgid "Export Private Key"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:168
2828 msgid ""
2829 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2830 "certificate."
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:169
2834 msgid "Enter Password"
2835 msgstr ""
2837 #: cryptui.rc:170
2838 msgid "You may password-protect a private key."
2839 msgstr ""
2841 #: cryptui.rc:171
2842 msgid "The passwords do not match."
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:172
2846 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:173
2850 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2851 msgstr ""
2853 #: devenum.rc:32
2854 msgid "Default DirectSound"
2855 msgstr ""
2857 #: devenum.rc:33
2858 msgid "DirectSound: %s"
2859 msgstr ""
2861 #: devenum.rc:34
2862 msgid "Default WaveOut Device"
2863 msgstr ""
2865 #: devenum.rc:35
2866 msgid "Default MidiOut Device"
2867 msgstr ""
2869 #: dinput.rc:40
2870 msgid "Configure Devices"
2871 msgstr "配置设备"
2873 #: dinput.rc:45
2874 msgid "Reset"
2875 msgstr ""
2877 #: dinput.rc:48
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Player"
2880 msgstr "播放"
2882 #: dinput.rc:49
2883 msgid "Device"
2884 msgstr "设备"
2886 #: dinput.rc:50
2887 msgid "Actions"
2888 msgstr "动作"
2890 #: dinput.rc:51
2891 msgid "Mapping"
2892 msgstr "映射"
2894 #: dinput.rc:53
2895 msgid "Show Assigned First"
2896 msgstr ""
2898 #: dinput.rc:34
2899 msgid "Action"
2900 msgstr "动作"
2902 #: dinput.rc:35
2903 msgid "Object"
2904 msgstr "对象"
2906 #: dxdiagn.rc:25
2907 msgid "Regional Setting"
2908 msgstr "区域设置"
2910 #: dxdiagn.rc:26
2911 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2912 msgstr ""
2914 #: gdi32.rc:25
2915 msgid "Western"
2916 msgstr ""
2918 #: gdi32.rc:26
2919 msgid "Central European"
2920 msgstr ""
2922 #: gdi32.rc:27
2923 msgid "Cyrillic"
2924 msgstr ""
2926 #: gdi32.rc:28
2927 msgid "Greek"
2928 msgstr "希腊语"
2930 #: gdi32.rc:29
2931 msgid "Turkish"
2932 msgstr ""
2934 #: gdi32.rc:30
2935 msgid "Hebrew"
2936 msgstr ""
2938 #: gdi32.rc:31
2939 msgid "Arabic"
2940 msgstr ""
2942 #: gdi32.rc:32
2943 msgid "Baltic"
2944 msgstr ""
2946 #: gdi32.rc:33
2947 msgid "Vietnamese"
2948 msgstr ""
2950 #: gdi32.rc:34
2951 msgid "Thai"
2952 msgstr ""
2954 #: gdi32.rc:35
2955 msgid "Japanese"
2956 msgstr ""
2958 #: gdi32.rc:36
2959 msgid "CHINESE_GB2312"
2960 msgstr ""
2962 #: gdi32.rc:37
2963 msgid "Hangul"
2964 msgstr ""
2966 #: gdi32.rc:38
2967 msgid "CHINESE_BIG5"
2968 msgstr ""
2970 #: gdi32.rc:39
2971 msgid "Hangul(Johab)"
2972 msgstr ""
2974 #: gdi32.rc:40
2975 msgid "Symbol"
2976 msgstr ""
2978 #: gdi32.rc:41
2979 msgid "OEM/DOS"
2980 msgstr ""
2982 #: gphoto2.rc:27
2983 msgid "Files on Camera"
2984 msgstr "照相机中的文件"
2986 #: gphoto2.rc:31
2987 msgid "Import Selected"
2988 msgstr "导入选定文件"
2990 #: gphoto2.rc:32
2991 msgid "Preview"
2992 msgstr "预览"
2994 #: gphoto2.rc:33
2995 msgid "Import All"
2996 msgstr "导入全部"
2998 #: gphoto2.rc:34
2999 msgid "Skip This Dialog"
3000 msgstr "跳过本对话框"
3002 #: gphoto2.rc:35
3003 msgid "Exit"
3004 msgstr "退出"
3006 #: gphoto2.rc:40
3007 msgid "Transferring"
3008 msgstr "正在传输"
3010 #: gphoto2.rc:43
3011 msgid "Transferring... Please Wait"
3012 msgstr "正在传输... 请稍候"
3014 #: gphoto2.rc:48
3015 msgid "Connecting to camera"
3016 msgstr "连接照相机"
3018 #: gphoto2.rc:52
3019 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3020 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3022 #: hhctrl.rc:56
3023 msgid "S&ync"
3024 msgstr ""
3026 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3027 msgid "&Back"
3028 msgstr "向后(&B)"
3030 #: hhctrl.rc:58
3031 msgid "&Forward"
3032 msgstr "向前(&F)"
3034 #: hhctrl.rc:59
3035 msgctxt "table of contents"
3036 msgid "&Home"
3037 msgstr "首页(&H)"
3039 #: hhctrl.rc:60
3040 msgid "&Stop"
3041 msgstr "停止(&S)"
3043 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3044 msgid "&Refresh"
3045 msgstr "刷新(&R)"
3047 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3048 msgid "&Print..."
3049 msgstr "打印(&P)..."
3051 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3052 msgid "&Contents"
3053 msgstr "内容(&C)"
3055 #: hhctrl.rc:29
3056 msgid "I&ndex"
3057 msgstr "目录(&N)"
3059 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3060 msgid "&Search"
3061 msgstr "搜索(&S)"
3063 #: hhctrl.rc:31
3064 msgid "Favor&ites"
3065 msgstr "最爱(&I)"
3067 #: hhctrl.rc:33
3068 msgid "Hide &Tabs"
3069 msgstr ""
3071 #: hhctrl.rc:34
3072 msgid "Show &Tabs"
3073 msgstr ""
3075 #: hhctrl.rc:39
3076 msgid "Show"
3077 msgstr "显示"
3079 #: hhctrl.rc:40
3080 msgid "Hide"
3081 msgstr "隐藏"
3083 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3084 msgid "Stop"
3085 msgstr "停止"
3087 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3088 msgid "Refresh"
3089 msgstr "刷新"
3091 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3092 msgid "Back"
3093 msgstr "向后"
3095 #: hhctrl.rc:44
3096 msgctxt "table of contents"
3097 msgid "Home"
3098 msgstr "首页"
3100 #: hhctrl.rc:45
3101 msgid "Sync"
3102 msgstr "同步"
3104 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3105 msgid "Options"
3106 msgstr "选项"
3108 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3109 msgid "Forward"
3110 msgstr "向前"
3112 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3113 msgid "Cinepak Video codec"
3114 msgstr ""
3116 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3117 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3118 #: wordpad.rc:26
3119 msgid "&File"
3120 msgstr "文件(&F)"
3122 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3123 msgid "&New"
3124 msgstr "新建(&N)"
3126 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3127 msgid "&Window"
3128 msgstr "窗口(&W)"
3130 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3131 msgid "&Open..."
3132 msgstr "打开(&O)..."
3134 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3135 msgid "Save &as..."
3136 msgstr "另存为(&A)..."
3138 #: ieframe.rc:35
3139 msgid "Print &format..."
3140 msgstr "打印格式(&F)..."
3142 #: ieframe.rc:36
3143 msgid "Pr&int..."
3144 msgstr "打印(&I)..."
3146 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3147 msgid "Print previe&w"
3148 msgstr "打印预览(&W)"
3150 #: ieframe.rc:44
3151 msgid "&Toolbars"
3152 msgstr "工具栏(&T)"
3154 #: ieframe.rc:46
3155 msgid "&Standard bar"
3156 msgstr "标准栏(&S)"
3158 #: ieframe.rc:47
3159 msgid "&Address bar"
3160 msgstr ""
3162 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3163 msgid "&Favorites"
3164 msgstr "收藏夹(&F)"
3166 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3167 msgid "&Add to Favorites..."
3168 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3170 #: ieframe.rc:57
3171 msgid "&About Internet Explorer"
3172 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3174 #: ieframe.rc:87
3175 msgid "Open URL"
3176 msgstr "打开 URL"
3178 #: ieframe.rc:90
3179 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3180 msgstr ""
3182 #: ieframe.rc:91
3183 msgid "Open:"
3184 msgstr "打开:"
3186 #: ieframe.rc:67
3187 msgctxt "home page"
3188 msgid "Home"
3189 msgstr "首页"
3191 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3192 msgid "Print..."
3193 msgstr "打印..."
3195 #: ieframe.rc:73
3196 msgid "Address"
3197 msgstr ""
3199 #: ieframe.rc:78
3200 msgid "Searching for %s"
3201 msgstr "搜索 %s"
3203 #: ieframe.rc:79
3204 msgid "Start downloading %s"
3205 msgstr ""
3207 #: ieframe.rc:80
3208 msgid "Downloading %s"
3209 msgstr "正在下载 %s"
3211 #: ieframe.rc:81
3212 msgid "Asking for %s"
3213 msgstr "请求 %s"
3215 #: inetcpl.rc:46
3216 msgid "Home page"
3217 msgstr "首页"
3219 #: inetcpl.rc:47
3220 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3221 msgstr ""
3223 #: inetcpl.rc:50
3224 msgid "&Current page"
3225 msgstr "当前页面(&C)"
3227 #: inetcpl.rc:51
3228 msgid "&Default page"
3229 msgstr "默认页面(&D)"
3231 #: inetcpl.rc:52
3232 msgid "&Blank page"
3233 msgstr "空白页面(&B)"
3235 #: inetcpl.rc:53
3236 msgid "Browsing history"
3237 msgstr "浏览历史"
3239 #: inetcpl.rc:54
3240 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3241 msgstr ""
3243 #: inetcpl.rc:56
3244 msgid "Delete &files..."
3245 msgstr ""
3247 #: inetcpl.rc:57
3248 msgid "&Settings..."
3249 msgstr "设置(&S)..."
3251 #: inetcpl.rc:65
3252 msgid "Delete browsing history"
3253 msgstr ""
3255 #: inetcpl.rc:68
3256 msgid ""
3257 "Temporary internet files\n"
3258 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3259 msgstr ""
3261 #: inetcpl.rc:70
3262 msgid ""
3263 "Cookies\n"
3264 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3265 "preferences and login information."
3266 msgstr ""
3268 #: inetcpl.rc:72
3269 msgid ""
3270 "History\n"
3271 "List of websites you have accessed."
3272 msgstr ""
3274 #: inetcpl.rc:74
3275 msgid ""
3276 "Form data\n"
3277 "Usernames and other information you have entered into forms."
3278 msgstr ""
3280 #: inetcpl.rc:76
3281 msgid ""
3282 "Passwords\n"
3283 "Saved passwords you have entered into forms."
3284 msgstr ""
3286 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3287 msgid "Delete"
3288 msgstr "删除"
3290 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3291 msgid "Security"
3292 msgstr "安全"
3294 #: inetcpl.rc:109
3295 msgid ""
3296 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3297 "certificate authorities and publishers."
3298 msgstr ""
3300 #: inetcpl.rc:111
3301 msgid "Certificates..."
3302 msgstr "证书..."
3304 #: inetcpl.rc:112
3305 msgid "Publishers..."
3306 msgstr "发布者..."
3308 #: inetcpl.rc:28
3309 msgid "Internet Settings"
3310 msgstr ""
3312 #: inetcpl.rc:29
3313 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3314 msgstr ""
3316 #: inetcpl.rc:30
3317 msgid "Security settings for zone: "
3318 msgstr "此区域的安全设置: "
3320 #: inetcpl.rc:31
3321 msgid "Custom"
3322 msgstr "自定义"
3324 #: inetcpl.rc:32
3325 msgid "Very Low"
3326 msgstr ""
3328 #: inetcpl.rc:33
3329 msgid "Low"
3330 msgstr "低"
3332 #: inetcpl.rc:34
3333 msgid "Medium"
3334 msgstr ""
3336 #: inetcpl.rc:35
3337 msgid "Increased"
3338 msgstr ""
3340 #: inetcpl.rc:36
3341 msgid "High"
3342 msgstr "高"
3344 #: joy.rc:33
3345 msgid "Joysticks"
3346 msgstr ""
3348 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3349 msgid "&Disable"
3350 msgstr "停用(&D)"
3352 #: joy.rc:37
3353 #, fuzzy
3354 #| msgid "&enable"
3355 msgid "&Enable"
3356 msgstr "启用(&E)"
3358 #: joy.rc:38
3359 #, fuzzy
3360 #| msgid "Disconnected"
3361 msgid "Connected"
3362 msgstr "连接断开"
3364 #: joy.rc:40
3365 #, fuzzy
3366 #| msgid "&Disable"
3367 msgid "Disabled"
3368 msgstr "停用(&D)"
3370 #: joy.rc:46
3371 msgid "Test Joystick"
3372 msgstr ""
3374 #: joy.rc:50
3375 msgid "Buttons"
3376 msgstr ""
3378 #: joy.rc:59
3379 msgid "Test Force Feedback"
3380 msgstr ""
3382 #: joy.rc:63
3383 #, fuzzy
3384 #| msgid "Available formats"
3385 msgid "Available Effects"
3386 msgstr "可选格式"
3388 #: joy.rc:65
3389 msgid ""
3390 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3391 "direction can be changed with the controller axis."
3392 msgstr ""
3394 #: joy.rc:28
3395 #, fuzzy
3396 #| msgid "Create Control"
3397 msgid "Game Controllers"
3398 msgstr "建立控件"
3400 #: jscript.rc:25
3401 msgid "Error converting object to primitive type"
3402 msgstr ""
3404 #: jscript.rc:26
3405 msgid "Invalid procedure call or argument"
3406 msgstr ""
3408 #: jscript.rc:27
3409 msgid "Subscript out of range"
3410 msgstr ""
3412 #: jscript.rc:28
3413 msgid "Object required"
3414 msgstr ""
3416 #: jscript.rc:29
3417 msgid "Automation server can't create object"
3418 msgstr ""
3420 #: jscript.rc:30
3421 msgid "Object doesn't support this property or method"
3422 msgstr ""
3424 #: jscript.rc:31
3425 msgid "Object doesn't support this action"
3426 msgstr ""
3428 #: jscript.rc:32
3429 msgid "Argument not optional"
3430 msgstr ""
3432 #: jscript.rc:33
3433 msgid "Syntax error"
3434 msgstr ""
3436 #: jscript.rc:34
3437 msgid "Expected ';'"
3438 msgstr ""
3440 #: jscript.rc:35
3441 msgid "Expected '('"
3442 msgstr ""
3444 #: jscript.rc:36
3445 msgid "Expected ')'"
3446 msgstr ""
3448 #: jscript.rc:37
3449 #, fuzzy
3450 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3451 msgid "Invalid character"
3452 msgstr "无效参数。\n"
3454 #: jscript.rc:38
3455 msgid "Unterminated string constant"
3456 msgstr ""
3458 #: jscript.rc:39
3459 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3460 msgstr ""
3462 #: jscript.rc:40
3463 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3464 msgstr ""
3466 #: jscript.rc:41
3467 msgid "Label redefined"
3468 msgstr ""
3470 #: jscript.rc:42
3471 msgid "Label not found"
3472 msgstr "找不到标签"
3474 #: jscript.rc:43
3475 msgid "Conditional compilation is turned off"
3476 msgstr ""
3478 #: jscript.rc:46
3479 msgid "Number expected"
3480 msgstr ""
3482 #: jscript.rc:44
3483 msgid "Function expected"
3484 msgstr ""
3486 #: jscript.rc:45
3487 msgid "'[object]' is not a date object"
3488 msgstr ""
3490 #: jscript.rc:47
3491 msgid "Object expected"
3492 msgstr ""
3494 #: jscript.rc:48
3495 msgid "Illegal assignment"
3496 msgstr ""
3498 #: jscript.rc:49
3499 msgid "'|' is undefined"
3500 msgstr ""
3502 #: jscript.rc:50
3503 msgid "Boolean object expected"
3504 msgstr ""
3506 #: jscript.rc:51
3507 msgid "Cannot delete '|'"
3508 msgstr "不能删除 '|'"
3510 #: jscript.rc:52
3511 msgid "VBArray object expected"
3512 msgstr ""
3514 #: jscript.rc:53
3515 msgid "JScript object expected"
3516 msgstr ""
3518 #: jscript.rc:54
3519 msgid "Syntax error in regular expression"
3520 msgstr ""
3522 #: jscript.rc:56
3523 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3524 msgstr ""
3526 #: jscript.rc:55
3527 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3528 msgstr ""
3530 #: jscript.rc:57
3531 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3532 msgstr ""
3534 #: jscript.rc:58
3535 #, fuzzy
3536 #| msgid "Print range"
3537 msgid "Precision is out of range"
3538 msgstr "打印范围"
3540 #: jscript.rc:59
3541 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3542 msgstr ""
3544 #: jscript.rc:60
3545 msgid "Array object expected"
3546 msgstr ""
3548 #: winerror.mc:26
3549 msgid "Success.\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:31
3553 msgid "Invalid function.\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:36
3557 msgid "File not found.\n"
3558 msgstr "找不到文件。\n"
3560 #: winerror.mc:41
3561 msgid "Path not found.\n"
3562 msgstr "找不到路径。\n"
3564 #: winerror.mc:46
3565 msgid "Too many open files.\n"
3566 msgstr ""
3568 #: winerror.mc:51
3569 msgid "Access denied.\n"
3570 msgstr ""
3572 #: winerror.mc:56
3573 msgid "Invalid handle.\n"
3574 msgstr ""
3576 #: winerror.mc:61
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Memory trashed.\n"
3579 msgstr "内存监视器。\n"
3581 #: winerror.mc:66
3582 msgid "Not enough memory.\n"
3583 msgstr "内存不足。\n"
3585 #: winerror.mc:71
3586 msgid "Invalid block.\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:76
3590 msgid "Bad environment.\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:81
3594 msgid "Bad format.\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:86
3598 msgid "Invalid access.\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:91
3602 msgid "Invalid data.\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:96
3606 msgid "Out of memory.\n"
3607 msgstr "内存不足。\n"
3609 #: winerror.mc:101
3610 msgid "Invalid drive.\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:106
3614 msgid "Can't delete current directory.\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:111
3618 msgid "Not same device.\n"
3619 msgstr ""
3621 #: winerror.mc:116
3622 msgid "No more files.\n"
3623 msgstr ""
3625 #: winerror.mc:121
3626 msgid "Write protected.\n"
3627 msgstr ""
3629 #: winerror.mc:126
3630 msgid "Bad unit.\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:131
3634 msgid "Not ready.\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:136
3638 msgid "Bad command.\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:141
3642 msgid "CRC error.\n"
3643 msgstr ""
3645 #: winerror.mc:146
3646 msgid "Bad length.\n"
3647 msgstr ""
3649 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3650 msgid "Seek error.\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:156
3654 msgid "Not DOS disk.\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:161
3658 msgid "Sector not found.\n"
3659 msgstr "找不到扇区。\n"
3661 #: winerror.mc:166
3662 msgid "Out of paper.\n"
3663 msgstr "缺纸。\n"
3665 #: winerror.mc:171
3666 msgid "Write fault.\n"
3667 msgstr "写入错误。\n"
3669 #: winerror.mc:176
3670 msgid "Read fault.\n"
3671 msgstr "读取错误。\n"
3673 #: winerror.mc:181
3674 msgid "General failure.\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:186
3678 msgid "Sharing violation.\n"
3679 msgstr ""
3681 #: winerror.mc:191
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Lock violation.\n"
3684 msgstr "位置。\n"
3686 #: winerror.mc:196
3687 msgid "Wrong disk.\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:201
3691 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:206
3695 msgid "End of file.\n"
3696 msgstr "文件尾。\n"
3698 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3699 msgid "Disk full.\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:216
3703 msgid "Request not supported.\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:221
3707 msgid "Remote machine not listening.\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:226
3711 msgid "Duplicate network name.\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:231
3715 msgid "Bad network path.\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:236
3719 msgid "Network busy.\n"
3720 msgstr "网络忙。\n"
3722 #: winerror.mc:241
3723 msgid "Device does not exist.\n"
3724 msgstr "设备不存在。\n"
3726 #: winerror.mc:246
3727 msgid "Too many commands.\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:251
3731 msgid "Adapter hardware error.\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:256
3735 msgid "Bad network response.\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:261
3739 msgid "Unexpected network error.\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:266
3743 msgid "Bad remote adapter.\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:271
3747 msgid "Print queue full.\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:276
3751 msgid "No spool space.\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:281
3755 msgid "Print canceled.\n"
3756 msgstr "打印已取消。\n"
3758 #: winerror.mc:286
3759 msgid "Network name deleted.\n"
3760 msgstr "网络名已删除。\n"
3762 #: winerror.mc:291
3763 msgid "Network access denied.\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:296
3767 msgid "Bad device type.\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:301
3771 msgid "Bad network name.\n"
3772 msgstr "错误的网络名。\n"
3774 #: winerror.mc:306
3775 msgid "Too many network names.\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:311
3779 msgid "Too many network sessions.\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:316
3783 msgid "Sharing paused.\n"
3784 msgstr "共享已暂停。\n"
3786 #: winerror.mc:321
3787 msgid "Request not accepted.\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:326
3791 msgid "Redirector paused.\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:331
3795 msgid "File exists.\n"
3796 msgstr "文件存在。\n"
3798 #: winerror.mc:336
3799 msgid "Cannot create.\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:341
3803 msgid "Int24 failure.\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:346
3807 msgid "Out of structures.\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:351
3811 msgid "Already assigned.\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3815 msgid "Invalid password.\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:361
3819 msgid "Invalid parameter.\n"
3820 msgstr "无效参数。\n"
3822 #: winerror.mc:366
3823 msgid "Net write fault.\n"
3824 msgstr "网络写入错误。\n"
3826 #: winerror.mc:371
3827 msgid "No process slots.\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:376
3831 msgid "Too many semaphores.\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:381
3835 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:386
3839 msgid "Semaphore is set.\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:391
3843 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:396
3847 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:401
3851 msgid "Semaphore owner died.\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:406
3855 msgid "Semaphore user limit.\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:411
3859 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3860 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
3862 #: winerror.mc:416
3863 msgid "Drive locked.\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:421
3867 msgid "Broken pipe.\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:426
3871 msgid "Open failed.\n"
3872 msgstr "打开失败。\n"
3874 #: winerror.mc:431
3875 msgid "Buffer overflow.\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:441
3879 msgid "No more search handles.\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:446
3883 msgid "Invalid target handle.\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:451
3887 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:456
3891 msgid "Invalid verify switch.\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:461
3895 msgid "Bad driver level.\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:466
3899 msgid "Call not implemented.\n"
3900 msgstr "调用尚未实现。\n"
3902 #: winerror.mc:471
3903 msgid "Semaphore timeout.\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:476
3907 msgid "Insufficient buffer.\n"
3908 msgstr "缓冲区不足。\n"
3910 #: winerror.mc:481
3911 msgid "Invalid name.\n"
3912 msgstr "无效名字。\n"
3914 #: winerror.mc:486
3915 msgid "Invalid level.\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:491
3919 msgid "No volume label.\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:496
3923 msgid "Module not found.\n"
3924 msgstr "找不到模块。\n"
3926 #: winerror.mc:501
3927 msgid "Procedure not found.\n"
3928 msgstr "找不到过程。\n"
3930 #: winerror.mc:506
3931 msgid "No children to wait for.\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:511
3935 msgid "Child process has not completed.\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:516
3939 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:521
3943 msgid "Negative seek.\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:531
3947 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:536
3951 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:541
3955 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:546
3959 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:551
3963 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:556
3967 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:561
3971 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:566
3975 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:571
3979 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:576
3983 msgid "Drive is busy.\n"
3984 msgstr "驱动器忙。\n"
3986 #: winerror.mc:581
3987 msgid "Same drive.\n"
3988 msgstr "同一个驱动器。\n"
3990 #: winerror.mc:586
3991 msgid "Not toplevel directory.\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:591
3995 msgid "Directory is not empty.\n"
3996 msgstr "目录非空。\n"
3998 #: winerror.mc:596
3999 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:601
4003 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:606
4007 msgid "Path is busy.\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:611
4011 msgid "Already a SUBST target.\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:616
4015 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:621
4019 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:626
4023 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:631
4027 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:636
4031 msgid "Volume label too long.\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:641
4035 msgid "Too many TCBs.\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:646
4039 msgid "Signal refused.\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:651
4043 msgid "Segment discarded.\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:656
4047 msgid "Segment not locked.\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:661
4051 msgid "Bad thread ID address.\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:666
4055 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:671
4059 msgid "Path is invalid.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:676
4063 msgid "Signal pending.\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:681
4067 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:686
4071 msgid "Lock failed.\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:691
4075 msgid "Resource in use.\n"
4076 msgstr "资源已被占用。\n"
4078 #: winerror.mc:696
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Cancel violation.\n"
4081 msgstr "信息。\n"
4083 #: winerror.mc:701
4084 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4085 msgstr "不支持原子锁。\n"
4087 #: winerror.mc:706
4088 msgid "Invalid segment number.\n"
4089 msgstr "段编号无效。\n"
4091 #: winerror.mc:711
4092 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:716
4096 msgid "File already exists.\n"
4097 msgstr "文件已存在。\n"
4099 #: winerror.mc:721
4100 msgid "Invalid flag number.\n"
4101 msgstr "标志数无效。\n"
4103 #: winerror.mc:726
4104 msgid "Semaphore name not found.\n"
4105 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4107 #: winerror.mc:731
4108 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:736
4112 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:741
4116 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:746
4120 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:751
4124 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:756
4128 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:761
4132 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:766
4136 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:771
4140 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:776
4144 msgid "IOPL not enabled.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:781
4148 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:786
4152 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:791
4156 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:796
4160 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:801
4164 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:806
4168 msgid "Environment variable not found.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:811
4172 msgid "No signal sent.\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:816
4176 msgid "File name is too long.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:821
4180 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:826
4184 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:831
4188 msgid "Invalid signal number.\n"
4189 msgstr "信号编号无效。\n"
4191 #: winerror.mc:836
4192 msgid "Error setting signal handler.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:841
4196 msgid "Segment locked.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:846
4200 msgid "Too many modules.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:851
4204 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:856
4208 msgid "Machine type mismatch.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:861
4212 msgid "Bad pipe.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:866
4216 msgid "Pipe busy.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:871
4220 msgid "Pipe closed.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:876
4224 msgid "Pipe not connected.\n"
4225 msgstr "管道未连接。\n"
4227 #: winerror.mc:881
4228 msgid "More data available.\n"
4229 msgstr "有更多可用数据。\n"
4231 #: winerror.mc:886
4232 msgid "Session canceled.\n"
4233 msgstr "会话取消。\n"
4235 #: winerror.mc:891
4236 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:896
4240 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:901
4244 msgid "No more data available.\n"
4245 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4247 #: winerror.mc:906
4248 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:911
4252 msgid "Directory name invalid.\n"
4253 msgstr "目录名无效。\n"
4255 #: winerror.mc:916
4256 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:921
4260 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:926
4264 msgid "Extended attribute table full.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:931
4268 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:936
4272 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4273 msgstr "不支持扩展属性。\n"
4275 #: winerror.mc:941
4276 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:946
4280 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:951
4284 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:956
4288 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:961
4292 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:966
4296 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:971
4300 msgid "Invalid address.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:976
4304 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:981
4308 msgid "Pipe connected.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:986
4312 msgid "Pipe listening.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:991
4316 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:996
4320 msgid "I/O operation aborted.\n"
4321 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4323 #: winerror.mc:1001
4324 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:1006
4328 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:1011
4332 msgid "No access to memory location.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:1016
4336 msgid "Swap error.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:1021
4340 msgid "Stack overflow.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:1026
4344 msgid "Invalid message.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:1031
4348 msgid "Cannot complete.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:1036
4352 msgid "Invalid flags.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:1041
4356 msgid "Unrecognized volume.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:1046
4360 msgid "File invalid.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:1051
4364 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:1056
4368 msgid "Nonexistent token.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:1061
4372 msgid "Registry corrupt.\n"
4373 msgstr "注册表损坏。\n"
4375 #: winerror.mc:1066
4376 msgid "Invalid key.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:1071
4380 msgid "Can't open registry key.\n"
4381 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4383 #: winerror.mc:1076
4384 msgid "Can't read registry key.\n"
4385 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4387 #: winerror.mc:1081
4388 msgid "Can't write registry key.\n"
4389 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4391 #: winerror.mc:1086
4392 msgid "Registry has been recovered.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:1091
4396 msgid "Registry is corrupt.\n"
4397 msgstr "注册表损坏。\n"
4399 #: winerror.mc:1096
4400 msgid "I/O to registry failed.\n"
4401 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4403 #: winerror.mc:1101
4404 msgid "Not registry file.\n"
4405 msgstr "不是注册表文件。\n"
4407 #: winerror.mc:1106
4408 msgid "Key deleted.\n"
4409 msgstr "键已删除。\n"
4411 #: winerror.mc:1111
4412 msgid "No registry log space.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:1116
4416 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:1121
4420 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:1126
4424 msgid "Notify change request in progress.\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:1131
4428 msgid "Dependent services are running.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:1136
4432 msgid "Invalid service control.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:1141
4436 msgid "Service request timeout.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:1146
4440 msgid "Cannot create service thread.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:1151
4444 msgid "Service database locked.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:1156
4448 msgid "Service already running.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:1161
4452 msgid "Invalid service account.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:1166
4456 msgid "Service is disabled.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:1171
4460 msgid "Circular dependency.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:1176
4464 msgid "Service does not exist.\n"
4465 msgstr "服务不存在。\n"
4467 #: winerror.mc:1181
4468 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:1186
4472 msgid "Service not active.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:1191
4476 msgid "Service controller connect failed.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:1196
4480 msgid "Exception in service.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:1201
4484 msgid "Database does not exist.\n"
4485 msgstr "数据库不存在。\n"
4487 #: winerror.mc:1206
4488 msgid "Service-specific error.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:1211
4492 msgid "Process aborted.\n"
4493 msgstr "进程被终止。\n"
4495 #: winerror.mc:1216
4496 msgid "Service dependency failed.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:1221
4500 msgid "Service login failed.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:1226
4504 msgid "Service start-hang.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1231
4508 msgid "Invalid service lock.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:1236
4512 msgid "Service marked for delete.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1241
4516 msgid "Service exists.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1246
4520 msgid "System running last-known-good config.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1251
4524 msgid "Service dependency deleted.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1256
4528 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1261
4532 msgid "Service not started since last boot.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1266
4536 msgid "Duplicate service name.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1271
4540 msgid "Different service account.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1276
4544 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1281
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4550 msgstr "结束进程(&E)。\n"
4552 #: winerror.mc:1286
4553 msgid "No recovery program for service.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:1291
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4559 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4561 #: winerror.mc:1296
4562 msgid "End of media.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:1301
4566 msgid "Filemark detected.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:1306
4570 msgid "Beginning of media.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:1311
4574 msgid "Setmark detected.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:1316
4578 msgid "No data detected.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:1321
4582 msgid "Partition failure.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:1326
4586 msgid "Invalid block length.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:1331
4590 msgid "Device not partitioned.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:1336
4594 msgid "Unable to lock media.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:1341
4598 msgid "Unable to unload media.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:1346
4602 msgid "Media changed.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:1351
4606 msgid "I/O bus reset.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:1356
4610 msgid "No media in drive.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:1361
4614 msgid "No Unicode translation.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1366
4618 msgid "DLL init failed.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1371
4622 msgid "Shutdown in progress.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1376
4626 msgid "No shutdown in progress.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1381
4630 msgid "I/O device error.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1386
4634 msgid "No serial devices found.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1391
4638 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1396
4642 msgid "Serial I/O completed.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1401
4646 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1406
4650 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1411
4654 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1416
4658 msgid "Unknown floppy error.\n"
4659 msgstr "未知软盘错误。\n"
4661 #: winerror.mc:1421
4662 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1426
4666 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1431
4670 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1436
4674 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1441
4678 msgid "End of tape media.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1446
4682 msgid "Not enough server memory.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1451
4686 msgid "Possible deadlock.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1456
4690 msgid "Incorrect alignment.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1461
4694 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1466
4698 msgid "Set-power-state failed.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1471
4702 msgid "Too many links.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1476
4706 msgid "Newer windows version needed.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1481
4710 msgid "Wrong operating system.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1486
4714 msgid "Single-instance application.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:1491
4718 msgid "Real-mode application.\n"
4719 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
4721 #: winerror.mc:1496
4722 msgid "Invalid DLL.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1501
4726 msgid "No associated application.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:1506
4730 msgid "DDE failure.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1511
4734 msgid "DLL not found.\n"
4735 msgstr "找不到 DLL。\n"
4737 #: winerror.mc:1516
4738 msgid "Out of user handles.\n"
4739 msgstr "用户句柄不足。\n"
4741 #: winerror.mc:1521
4742 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:1526
4746 msgid "The source element is empty.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1531
4750 msgid "The destination element is full.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1536
4754 msgid "The element address is invalid.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1541
4758 msgid "The magazine is not present.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1546
4762 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1551
4766 msgid "The device requires cleaning.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1556
4770 msgid "The device door is open.\n"
4771 msgstr "设备盖是打开的。\n"
4773 #: winerror.mc:1561
4774 msgid "The device is not connected.\n"
4775 msgstr "设备未连接。\n"
4777 #: winerror.mc:1566
4778 msgid "Element not found.\n"
4779 msgstr "找不到元素。\n"
4781 #: winerror.mc:1571
4782 msgid "No match found.\n"
4783 msgstr "没有找到匹配。\n"
4785 #: winerror.mc:1576
4786 msgid "Property set not found.\n"
4787 msgstr "找不到属性集。\n"
4789 #: winerror.mc:1581
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Point not found.\n"
4792 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4794 #: winerror.mc:1586
4795 msgid "No running tracking service.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1591
4799 msgid "No such volume ID.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:1596
4803 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:1601
4807 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:1606
4811 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1611
4815 msgid "The journal is being deleted.\n"
4816 msgstr "日志正在被删除。\n"
4818 #: winerror.mc:1616
4819 msgid "The journal is not active.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1621
4823 msgid "Potential matching file found.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1626
4827 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1631
4831 msgid "Invalid device name.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1636
4835 msgid "Connection unavailable.\n"
4836 msgstr "连接不可用。\n"
4838 #: winerror.mc:1641
4839 msgid "Device already remembered.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1646
4843 msgid "No network or bad path.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:1651
4847 msgid "Invalid network provider name.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1656
4851 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:1661
4855 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:1666
4859 msgid "Not a container.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:1671
4863 msgid "Extended error.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1676
4867 msgid "Invalid group name.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1681
4871 msgid "Invalid computer name.\n"
4872 msgstr "无效计算机名。\n"
4874 #: winerror.mc:1686
4875 msgid "Invalid event name.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1691
4879 msgid "Invalid domain name.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1696
4883 msgid "Invalid service name.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1701
4887 msgid "Invalid network name.\n"
4888 msgstr "无效网络名。\n"
4890 #: winerror.mc:1706
4891 msgid "Invalid share name.\n"
4892 msgstr "共享名字无效。\n"
4894 #: winerror.mc:1716
4895 msgid "Invalid message name.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1721
4899 msgid "Invalid message destination.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1726
4903 msgid "Session credential conflict.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1731
4907 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:1736
4911 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:1741
4915 msgid "No network.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1746
4919 msgid "Operation canceled by user.\n"
4920 msgstr "操作被用户取消。\n"
4922 #: winerror.mc:1751
4923 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4927 msgid "Connection refused.\n"
4928 msgstr "连接被拒绝。\n"
4930 #: winerror.mc:1761
4931 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:1766
4935 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1771
4939 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1776
4943 msgid "Connection invalid.\n"
4944 msgstr "连接无效。\n"
4946 #: winerror.mc:1781
4947 msgid "Connection is active.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1786
4951 msgid "Network unreachable.\n"
4952 msgstr "网络不可达。\n"
4954 #: winerror.mc:1791
4955 msgid "Host unreachable.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1796
4959 msgid "Protocol unreachable.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1801
4963 msgid "Port unreachable.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1806
4967 msgid "Request aborted.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1811
4971 msgid "Connection aborted.\n"
4972 msgstr "连接被终止。\n"
4974 #: winerror.mc:1816
4975 msgid "Please retry operation.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:1821
4979 msgid "Connection count limit reached.\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:1826
4983 msgid "Login time restriction.\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:1831
4987 msgid "Login workstation restriction.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:1836
4991 msgid "Incorrect network address.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1841
4995 msgid "Service already registered.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1846
4999 msgid "Service not found.\n"
5000 msgstr "找不到服务。\n"
5002 #: winerror.mc:1851
5003 msgid "User not authenticated.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1856
5007 msgid "User not logged on.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1861
5011 msgid "Continue work in progress.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1866
5015 msgid "Already initialized.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1871
5019 msgid "No more local devices.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1876
5023 msgid "The site does not exist.\n"
5024 msgstr "站点不存在。\n"
5026 #: winerror.mc:1881
5027 #, fuzzy
5028 msgid "The domain controller already exists.\n"
5029 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5031 #: winerror.mc:1886
5032 msgid "Supported only when connected.\n"
5033 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5035 #: winerror.mc:1891
5036 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1896
5040 msgid "The user profile is invalid.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1901
5044 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1906
5048 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1911
5052 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:1916
5056 msgid "No quotas for account.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:1921
5060 msgid "Local user session key.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:1926
5064 msgid "Password too complex for LM.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1931
5068 msgid "Unknown revision.\n"
5069 msgstr "未知修订版。\n"
5071 #: winerror.mc:1936
5072 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1941
5076 msgid "Invalid owner.\n"
5077 msgstr "所有者无效。\n"
5079 #: winerror.mc:1946
5080 msgid "Invalid primary group.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1951
5084 msgid "No impersonation token.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1956
5088 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1961
5092 msgid "No logon servers available.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:1966
5096 msgid "No such logon session.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:1971
5100 msgid "No such privilege.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:1976
5104 msgid "Privilege not held.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:1981
5108 msgid "Invalid account name.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1986
5112 msgid "User already exists.\n"
5113 msgstr "用户已经存在。\n"
5115 #: winerror.mc:1991
5116 msgid "No such user.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:1996
5120 msgid "Group already exists.\n"
5121 msgstr "组已经存在。\n"
5123 #: winerror.mc:2001
5124 msgid "No such group.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:2006
5128 msgid "User already in group.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:2011
5132 msgid "User not in group.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:2016
5136 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:2021
5140 msgid "Wrong password.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:2026
5144 msgid "Ill-formed password.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:2031
5148 msgid "Password restriction.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:2036
5152 msgid "Logon failure.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:2041
5156 msgid "Account restriction.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:2046
5160 msgid "Invalid logon hours.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:2051
5164 msgid "Invalid workstation.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:2056
5168 msgid "Password expired.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:2061
5172 msgid "Account disabled.\n"
5173 msgstr "帐号停用。\n"
5175 #: winerror.mc:2066
5176 msgid "No security ID mapped.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:2071
5180 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:2076
5184 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:2081
5188 msgid "Invalid sub authority.\n"
5189 msgstr "子权威无效。\n"
5191 #: winerror.mc:2086
5192 msgid "Invalid ACL.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:2091
5196 msgid "Invalid SID.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:2096
5200 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:2101
5204 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:2106
5208 msgid "Server disabled.\n"
5209 msgstr "服务器停用。\n"
5211 #: winerror.mc:2111
5212 msgid "Server not disabled.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:2116
5216 msgid "Invalid ID authority.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:2121
5220 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:2126
5224 msgid "Invalid group attributes.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:2131
5228 msgid "Bad impersonation level.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:2136
5232 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:2141
5236 msgid "Bad validation class.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:2146
5240 msgid "Bad token type.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:2151
5244 msgid "No security on object.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:2156
5248 msgid "Can't access domain information.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:2161
5252 msgid "Invalid server state.\n"
5253 msgstr "服务器状态无效。\n"
5255 #: winerror.mc:2166
5256 msgid "Invalid domain state.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:2171
5260 msgid "Invalid domain role.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:2176
5264 msgid "No such domain.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:2181
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Domain already exists.\n"
5270 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5272 #: winerror.mc:2186
5273 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:2191
5277 msgid "Internal database corruption.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:2196
5281 msgid "Internal error.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:2201
5285 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:2206
5289 msgid "Bad descriptor format.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:2211
5293 msgid "Not a logon process.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:2216
5297 msgid "Logon session ID exists.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:2221
5301 msgid "Unknown authentication package.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:2226
5305 msgid "Bad logon session state.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:2231
5309 msgid "Logon session ID collision.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:2236
5313 msgid "Invalid logon type.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:2241
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Cannot impersonate.\n"
5319 msgstr "找不到打印机。"
5321 #: winerror.mc:2246
5322 msgid "Invalid transaction state.\n"
5323 msgstr "事务状态无效。\n"
5325 #: winerror.mc:2251
5326 msgid "Security DB commit failure.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:2256
5330 msgid "Account is built-in.\n"
5331 msgstr "帐号是内建的。\n"
5333 #: winerror.mc:2261
5334 msgid "Group is built-in.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:2266
5338 msgid "User is built-in.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:2271
5342 msgid "Group is primary for user.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:2276
5346 msgid "Token already in use.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:2281
5350 msgid "No such local group.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:2286
5354 msgid "User not in local group.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:2291
5358 msgid "User already in local group.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:2296
5362 msgid "Local group already exists.\n"
5363 msgstr "本地组已经存在。\n"
5365 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5366 msgid "Logon type not granted.\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:2306
5370 msgid "Too many secrets.\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:2311
5374 msgid "Secret too long.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:2316
5378 msgid "Internal security DB error.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:2321
5382 msgid "Too many context IDs.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:2331
5386 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:2336
5390 msgid "No such member.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2341
5394 msgid "Invalid member.\n"
5395 msgstr "成员无效。\n"
5397 #: winerror.mc:2346
5398 msgid "Too many SIDs.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2351
5402 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2356
5406 msgid "No inheritable components.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2361
5410 msgid "File or directory corrupt.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2366
5414 msgid "Disk is corrupt.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2371
5418 msgid "No user session key.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2376
5422 msgid "License quota exceeded.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2381
5426 msgid "Wrong target name.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:2386
5430 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:2391
5434 msgid "Time skew between client and server.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:2396
5438 msgid "Invalid window handle.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:2401
5442 msgid "Invalid menu handle.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:2406
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5448 msgstr "数字格式无效。\n"
5450 #: winerror.mc:2411
5451 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:2416
5455 msgid "Invalid hook handle.\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:2421
5459 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:2426
5463 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:2431
5467 msgid "Can't find window class.\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:2436
5471 msgid "Window owned by another thread.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:2441
5475 msgid "Hotkey already registered.\n"
5476 msgstr "热键已被注册。\n"
5478 #: winerror.mc:2446
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Class already exists.\n"
5481 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5483 #: winerror.mc:2451
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Class does not exist.\n"
5486 msgstr "路径不存在。\n"
5488 #: winerror.mc:2456
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Class has open windows.\n"
5491 msgstr "关闭窗口。\n"
5493 #: winerror.mc:2461
5494 msgid "Invalid index.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2466
5498 msgid "Invalid icon handle.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2471
5502 msgid "Private dialog index.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2476
5506 msgid "List box ID not found.\n"
5507 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5509 #: winerror.mc:2481
5510 msgid "No wildcard characters.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2486
5514 msgid "Clipboard not open.\n"
5515 msgstr "剪贴板未打开。\n"
5517 #: winerror.mc:2491
5518 msgid "Hotkey not registered.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2496
5522 msgid "Not a dialog window.\n"
5523 msgstr "不是对话框窗口。\n"
5525 #: winerror.mc:2501
5526 msgid "Control ID not found.\n"
5527 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5529 #: winerror.mc:2506
5530 msgid "Invalid combobox message.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2511
5534 msgid "Not a combobox window.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2516
5538 msgid "Invalid edit height.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2521
5542 msgid "DC not found.\n"
5543 msgstr "找不到 DC。\n"
5545 #: winerror.mc:2526
5546 msgid "Invalid hook filter.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2531
5550 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2536
5554 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2541
5558 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2546
5562 msgid "Journal hook already set.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2551
5566 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2556
5570 msgid "Invalid list box message.\n"
5571 msgstr "列表框消息无效。\n"
5573 #: winerror.mc:2561
5574 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2566
5578 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2571
5582 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2576
5586 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2581
5590 msgid "Window has no system menu.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2586
5594 msgid "Invalid message box style.\n"
5595 msgstr "消息框风格无效。\n"
5597 #: winerror.mc:2591
5598 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2596
5602 msgid "Screen already locked.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:2601
5606 msgid "Window handles have different parents.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2606
5610 msgid "Not a child window.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2611
5614 msgid "Invalid GW command.\n"
5615 msgstr "GW 命令无效。\n"
5617 #: winerror.mc:2616
5618 msgid "Invalid thread ID.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2621
5622 msgid "Not an MDI child window.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2626
5626 msgid "Popup menu already active.\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2631
5630 msgid "No scrollbars.\n"
5631 msgstr "没有滚动条。\n"
5633 #: winerror.mc:2636
5634 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:2641
5638 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:2646
5642 msgid "No system resources.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2651
5646 msgid "No non-paged system resources.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:2656
5650 msgid "No paged system resources.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2661
5654 msgid "No working set quota.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2666
5658 msgid "No page file quota.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2671
5662 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:2676
5666 msgid "Menu item not found.\n"
5667 msgstr "找不到菜单项。\n"
5669 #: winerror.mc:2681
5670 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5671 msgstr "键盘句柄无效。\n"
5673 #: winerror.mc:2686
5674 msgid "Hook type not allowed.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2691
5678 msgid "Interactive window station required.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2696
5682 msgid "Timeout.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2701
5686 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5687 msgstr "显示器句柄无效。\n"
5689 #: winerror.mc:2706
5690 msgid "Event log file corrupt.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2711
5694 msgid "Event log can't start.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2716
5698 msgid "Event log file full.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2721
5702 msgid "Event log file changed.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:2726
5706 msgid "Installer service failed.\n"
5707 msgstr "安装程序服务失败。\n"
5709 #: winerror.mc:2731
5710 msgid "Installation aborted by user.\n"
5711 msgstr "安装被用户终止。\n"
5713 #: winerror.mc:2736
5714 msgid "Installation failure.\n"
5715 msgstr "安装失败。\n"
5717 #: winerror.mc:2741
5718 msgid "Installation suspended.\n"
5719 msgstr "安装被挂起。\n"
5721 #: winerror.mc:2746
5722 msgid "Unknown product.\n"
5723 msgstr "未知产品。\n"
5725 #: winerror.mc:2751
5726 msgid "Unknown feature.\n"
5727 msgstr "未知特性。\n"
5729 #: winerror.mc:2756
5730 msgid "Unknown component.\n"
5731 msgstr "未知组件。\n"
5733 #: winerror.mc:2761
5734 msgid "Unknown property.\n"
5735 msgstr "未知属性。\n"
5737 #: winerror.mc:2766
5738 msgid "Invalid handle state.\n"
5739 msgstr "句柄状态无效。\n"
5741 #: winerror.mc:2771
5742 msgid "Bad configuration.\n"
5743 msgstr "配置有错。\n"
5745 #: winerror.mc:2776
5746 msgid "Index is missing.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:2781
5750 msgid "Installation source is missing.\n"
5751 msgstr "安装源不存在。\n"
5753 #: winerror.mc:2786
5754 msgid "Wrong installation package version.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:2791
5758 msgid "Product uninstalled.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2796
5762 msgid "Invalid query syntax.\n"
5763 msgstr "请求语法无效。\n"
5765 #: winerror.mc:2801
5766 msgid "Invalid field.\n"
5767 msgstr "字段无效。\n"
5769 #: winerror.mc:2806
5770 msgid "Device removed.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2811
5774 msgid "Installation already running.\n"
5775 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
5777 #: winerror.mc:2816
5778 msgid "Installation package failed to open.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2821
5782 msgid "Installation package is invalid.\n"
5783 msgstr "安装包无效。\n"
5785 #: winerror.mc:2826
5786 msgid "Installer user interface failed.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2831
5790 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2836
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Installation language not supported.\n"
5796 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5798 #: winerror.mc:2841
5799 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2846
5803 msgid "Installation package rejected.\n"
5804 msgstr "安装包被拒绝。\n"
5806 #: winerror.mc:2851
5807 msgid "Function could not be called.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2856
5811 msgid "Function failed.\n"
5812 msgstr "函数文件。\n"
5814 #: winerror.mc:2861
5815 msgid "Invalid table.\n"
5816 msgstr "表格无效。\n"
5818 #: winerror.mc:2866
5819 msgid "Data type mismatch.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5823 msgid "Unsupported type.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: winerror.mc:2876
5827 msgid "Creation failed.\n"
5828 msgstr "创建失败。\n"
5830 #: winerror.mc:2881
5831 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5832 msgstr ""
5834 #: winerror.mc:2886
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Installation platform not supported.\n"
5837 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5839 #: winerror.mc:2891
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Installer not used.\n"
5842 msgstr "找不到文件。\n"
5844 #: winerror.mc:2896
5845 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:2901
5849 msgid "Invalid patch package.\n"
5850 msgstr "补丁包无效。\n"
5852 #: winerror.mc:2906
5853 msgid "Unsupported patch package.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: winerror.mc:2911
5857 msgid "Another version is installed.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2916
5861 msgid "Invalid command line.\n"
5862 msgstr "命令行无效。\n"
5864 #: winerror.mc:2921
5865 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2926
5869 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2931
5873 msgid "Invalid string binding.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2936
5877 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2941
5881 msgid "Invalid binding.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2946
5885 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:2951
5889 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: winerror.mc:2956
5893 msgid "Invalid string UUID.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2961
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5899 msgstr "数字格式无效。\n"
5901 #: winerror.mc:2966
5902 msgid "Invalid network address.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:2971
5906 #, fuzzy
5907 msgid "No endpoint found.\n"
5908 msgstr "找不到文件。\n"
5910 #: winerror.mc:2976
5911 msgid "Invalid timeout value.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: winerror.mc:2981
5915 msgid "Object UUID not found.\n"
5916 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
5918 #: winerror.mc:2986
5919 msgid "UUID already registered.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: winerror.mc:2991
5923 msgid "UUID type already registered.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:2996
5927 msgid "Server already listening.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: winerror.mc:3001
5931 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: winerror.mc:3006
5935 msgid "RPC server not listening.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: winerror.mc:3011
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Unknown manager type.\n"
5941 msgstr "不明类型。\n"
5943 #: winerror.mc:3016
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Unknown interface.\n"
5946 msgstr "不明来源。\n"
5948 #: winerror.mc:3021
5949 msgid "No bindings.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: winerror.mc:3026
5953 msgid "No protocol sequences.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: winerror.mc:3031
5957 msgid "Can't create endpoint.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:3036
5961 msgid "Out of resources.\n"
5962 msgstr "资源不足。\n"
5964 #: winerror.mc:3041
5965 msgid "RPC server unavailable.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:3046
5969 msgid "RPC server too busy.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:3051
5973 msgid "Invalid network options.\n"
5974 msgstr "网络选项无效。\n"
5976 #: winerror.mc:3056
5977 msgid "No RPC call active.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: winerror.mc:3061
5981 msgid "RPC call failed.\n"
5982 msgstr ""
5984 #: winerror.mc:3066
5985 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: winerror.mc:3071
5989 msgid "RPC protocol error.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: winerror.mc:3076
5993 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:3086
5997 msgid "Invalid tag.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:3091
6001 msgid "Invalid array bounds.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:3096
6005 msgid "No entry name.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:3101
6009 msgid "Invalid name syntax.\n"
6010 msgstr "名字语法无效。\n"
6012 #: winerror.mc:3106
6013 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:3111
6017 msgid "No network address.\n"
6018 msgstr "没有网络地址。\n"
6020 #: winerror.mc:3116
6021 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: winerror.mc:3121
6025 msgid "Unknown authentication type.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:3126
6029 msgid "Maximum calls too low.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:3131
6033 msgid "String too long.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:3136
6037 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:3141
6041 msgid "Procedure number out of range.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:3146
6045 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:3151
6049 msgid "Unknown authentication service.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:3156
6053 msgid "Unknown authentication level.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:3161
6057 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: winerror.mc:3166
6061 msgid "Unknown authorization service.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:3171
6065 msgid "Invalid entry.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:3176
6069 msgid "Can't perform operation.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:3181
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Endpoints not registered.\n"
6075 msgstr "退出注册表编辑器。\n"
6077 #: winerror.mc:3186
6078 msgid "Nothing to export.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: winerror.mc:3191
6082 msgid "Incomplete name.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: winerror.mc:3196
6086 msgid "Invalid version option.\n"
6087 msgstr "版本选项无效。\n"
6089 #: winerror.mc:3201
6090 msgid "No more members.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:3206
6094 msgid "Not all objects unexported.\n"
6095 msgstr ""
6097 #: winerror.mc:3211
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Interface not found.\n"
6100 msgstr "找不到文件。\n"
6102 #: winerror.mc:3216
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Entry already exists.\n"
6105 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6107 #: winerror.mc:3221
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Entry not found.\n"
6110 msgstr "找不到文件。\n"
6112 #: winerror.mc:3226
6113 msgid "Name service unavailable.\n"
6114 msgstr "名字服务不可用。\n"
6116 #: winerror.mc:3231
6117 msgid "Invalid network address family.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:3236
6121 msgid "Operation not supported.\n"
6122 msgstr "不支持此操作。\n"
6124 #: winerror.mc:3241
6125 msgid "No security context available.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:3246
6129 msgid "RPCInternal error.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: winerror.mc:3251
6133 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6134 msgstr ""
6136 #: winerror.mc:3256
6137 msgid "Address error.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: winerror.mc:3261
6141 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:3266
6145 msgid "Floating-point underflow.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:3271
6149 msgid "Floating-point overflow.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: winerror.mc:3276
6153 msgid "No more entries.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:3281
6157 msgid "Character translation table open failed.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:3286
6161 msgid "Character translation table file too small.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3291
6165 msgid "Null context handle.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:3296
6169 msgid "Context handle damaged.\n"
6170 msgstr ""
6172 #: winerror.mc:3301
6173 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: winerror.mc:3306
6177 msgid "Cannot get call handle.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: winerror.mc:3311
6181 msgid "Null reference pointer.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:3316
6185 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: winerror.mc:3321
6189 msgid "Byte count too small.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: winerror.mc:3326
6193 msgid "Bad stub data.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: winerror.mc:3331
6197 msgid "Invalid user buffer.\n"
6198 msgstr "用户缓冲区无效。\n"
6200 #: winerror.mc:3336
6201 msgid "Unrecognized media.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: winerror.mc:3341
6205 msgid "No trust secret.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: winerror.mc:3346
6209 msgid "No trust SAM account.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:3351
6213 msgid "Trusted domain failure.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:3356
6217 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:3361
6221 msgid "Trust logon failure.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:3366
6225 msgid "RPC call already in progress.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:3371
6229 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3376
6233 msgid "Account expired.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3381
6237 msgid "Redirector has open handles.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3386
6241 msgid "Printer driver already installed.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3391
6245 msgid "Unknown port.\n"
6246 msgstr "未知端口。\n"
6248 #: winerror.mc:3396
6249 msgid "Unknown printer driver.\n"
6250 msgstr "未知打印机驱动。\n"
6252 #: winerror.mc:3401
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Unknown print processor.\n"
6255 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6257 #: winerror.mc:3406
6258 msgid "Invalid separator file.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:3411
6262 msgid "Invalid priority.\n"
6263 msgstr "优先级无效。\n"
6265 #: winerror.mc:3416
6266 msgid "Invalid printer name.\n"
6267 msgstr "打印机名无效。\n"
6269 #: winerror.mc:3421
6270 msgid "Printer already exists.\n"
6271 msgstr "打印机已存在。\n"
6273 #: winerror.mc:3426
6274 msgid "Invalid printer command.\n"
6275 msgstr "打印机命令无效。\n"
6277 #: winerror.mc:3431
6278 msgid "Invalid data type.\n"
6279 msgstr "日期格式无效。\n"
6281 #: winerror.mc:3436
6282 msgid "Invalid environment.\n"
6283 msgstr "环境无效。\n"
6285 #: winerror.mc:3441
6286 msgid "No more bindings.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:3446
6290 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:3451
6294 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:3456
6298 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: winerror.mc:3461
6302 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: winerror.mc:3466
6306 msgid "Server has open handles.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: winerror.mc:3471
6310 msgid "Resource data not found.\n"
6311 msgstr ""
6313 #: winerror.mc:3476
6314 msgid "Resource type not found.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: winerror.mc:3481
6318 msgid "Resource name not found.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: winerror.mc:3486
6322 msgid "Resource language not found.\n"
6323 msgstr ""
6325 #: winerror.mc:3491
6326 msgid "Not enough quota.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3496
6330 #, fuzzy
6331 msgid "No interfaces.\n"
6332 msgstr "没有界面。\n"
6334 #: winerror.mc:3501
6335 msgid "RPC call canceled.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3506
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Binding incomplete.\n"
6341 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6343 #: winerror.mc:3511
6344 msgid "RPC comm failure.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3516
6348 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3521
6352 msgid "No principal name registered.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3526
6356 msgid "Not an RPC error.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3531
6360 msgid "UUID is local only.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3536
6364 msgid "Security package error.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3541
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Thread not canceled.\n"
6370 msgstr "找不到文件。\n"
6372 #: winerror.mc:3546
6373 msgid "Invalid handle operation.\n"
6374 msgstr "句柄操作无效。\n"
6376 #: winerror.mc:3551
6377 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3556
6381 msgid "Wrong stub version.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3561
6385 msgid "Invalid pipe object.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3566
6389 msgid "Wrong pipe order.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3571
6393 msgid "Wrong pipe version.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3576
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Group member not found.\n"
6399 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
6401 #: winerror.mc:3581
6402 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:3586
6406 msgid "Invalid object.\n"
6407 msgstr "对象无效。\n"
6409 #: winerror.mc:3591
6410 msgid "Invalid time.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: winerror.mc:3596
6414 msgid "Invalid form name.\n"
6415 msgstr "窗体名无效。\n"
6417 #: winerror.mc:3601
6418 msgid "Invalid form size.\n"
6419 msgstr "窗体大小无效。\n"
6421 #: winerror.mc:3606
6422 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3611
6426 msgid "Printer deleted.\n"
6427 msgstr "打印机已删除。\n"
6429 #: winerror.mc:3616
6430 msgid "Invalid printer state.\n"
6431 msgstr "打印机状态无效。\n"
6433 #: winerror.mc:3621
6434 msgid "User must change password.\n"
6435 msgstr ""
6437 #: winerror.mc:3626
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Domain controller not found.\n"
6440 msgstr "找不到文件。\n"
6442 #: winerror.mc:3631
6443 msgid "Account locked out.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:3636
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Invalid pixel format.\n"
6449 msgstr "数字格式无效。\n"
6451 #: winerror.mc:3641
6452 msgid "Invalid driver.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3646
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6458 msgstr "数字格式无效。\n"
6460 #: winerror.mc:3651
6461 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3656
6465 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6466 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6468 #: winerror.mc:3661
6469 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3666
6473 msgid "RPC pipe closed.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: winerror.mc:3671
6477 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3676
6481 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3681
6485 msgid "No site name available.\n"
6486 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6488 #: winerror.mc:3686
6489 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3691
6493 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6494 msgstr "不能解析文件名。\n"
6496 #: winerror.mc:3696
6497 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3701
6501 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3706
6505 msgid "The interface could not be exported.\n"
6506 msgstr "不能导出接口。\n"
6508 #: winerror.mc:3711
6509 #, fuzzy
6510 msgid "The profile could not be added.\n"
6511 msgstr "找不到“%s”。"
6513 #: winerror.mc:3716
6514 #, fuzzy
6515 msgid "The profile element could not be added.\n"
6516 msgstr "找不到“%s”。"
6518 #: winerror.mc:3721
6519 #, fuzzy
6520 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6521 msgstr "找不到“%s”。"
6523 #: winerror.mc:3726
6524 #, fuzzy
6525 msgid "The group element could not be added.\n"
6526 msgstr "找不到“%s”。"
6528 #: winerror.mc:3731
6529 #, fuzzy
6530 msgid "The group element could not be removed.\n"
6531 msgstr "找不到“%s”。"
6533 #: winerror.mc:3736
6534 msgid "The username could not be found.\n"
6535 msgstr "找不到用户名。\n"
6537 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6538 msgid "Local Port"
6539 msgstr "本地端口"
6541 #: localspl.rc:29
6542 msgid "Local Monitor"
6543 msgstr "本地监视器"
6545 #: localui.rc:36
6546 msgid "Add a Local Port"
6547 msgstr "添加本地端口"
6549 #: localui.rc:39
6550 msgid "&Enter the port name to add:"
6551 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6553 #: localui.rc:48
6554 msgid "Configure LPT Port"
6555 msgstr "设置打印端口"
6557 #: localui.rc:51
6558 msgid "Timeout (seconds)"
6559 msgstr "超时(秒)"
6561 #: localui.rc:52
6562 msgid "&Transmission Retry:"
6563 msgstr "重试通讯(&T):"
6565 #: localui.rc:29
6566 msgid "'%s' is not a valid port name"
6567 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6569 #: localui.rc:30
6570 msgid "Port %s already exists"
6571 msgstr "端口 %s 已经存在"
6573 #: localui.rc:31
6574 msgid "This port has no options to configure"
6575 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6577 #: mapi32.rc:28
6578 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6579 msgstr ""
6581 #: mapi32.rc:29
6582 msgid "Send Mail"
6583 msgstr ""
6585 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6586 msgid "Enter Network Password"
6587 msgstr "输入网络密码"
6589 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6590 msgid "Please enter your username and password:"
6591 msgstr "请输入用户名和密码:"
6593 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6594 msgid "Proxy"
6595 msgstr "代理"
6597 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6598 msgid "User"
6599 msgstr "用户名"
6601 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6602 msgid "Password"
6603 msgstr "密码"
6605 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6606 msgid "&Save this password (insecure)"
6607 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6609 #: mpr.rc:27
6610 msgid "Entire Network"
6611 msgstr "整个网络"
6613 #: msacm32.rc:27
6614 msgid "Sound Selection"
6615 msgstr "声音选择"
6617 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6618 msgid "&Save As..."
6619 msgstr "保存为(&S)..."
6621 #: msacm32.rc:39
6622 msgid "&Format:"
6623 msgstr "格式(&F):"
6625 #: msacm32.rc:44
6626 msgid "&Attributes:"
6627 msgstr "属性(&A):"
6629 #: mshtml.rc:37
6630 msgid "Hyperlink"
6631 msgstr "超链接"
6633 #: mshtml.rc:40
6634 msgid "Hyperlink Information"
6635 msgstr "超链接信息"
6637 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6638 msgid "&Type:"
6639 msgstr "类型(&T):"
6641 #: mshtml.rc:43
6642 msgid "&URL:"
6643 msgstr "网址(&U):"
6645 #: mshtml.rc:31
6646 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6647 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6649 #: mshtml.rc:32
6650 msgid "HTML Document"
6651 msgstr "HTML 文件"
6653 #: mshtml.rc:26
6654 msgid "Downloading from %s..."
6655 msgstr ""
6657 #: mshtml.rc:25
6658 msgid "Done"
6659 msgstr ""
6661 #: msi.rc:27
6662 msgid ""
6663 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6664 "file path and try again."
6665 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
6667 #: msi.rc:28
6668 msgid "path %s not found"
6669 msgstr "路径 %s 没找到"
6671 #: msi.rc:29
6672 msgid "insert disk %s"
6673 msgstr "插入软盘 %s"
6675 #: msi.rc:30
6676 msgid ""
6677 "Windows Installer %s\n"
6678 "\n"
6679 "Usage:\n"
6680 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6681 "\n"
6682 "Install a product:\n"
6683 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6684 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6685 "\t/a package [property]\n"
6686 "Repair an installation:\n"
6687 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6688 "Uninstall a product:\n"
6689 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6690 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6691 "Advertise a product:\n"
6692 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6693 "Apply a patch:\n"
6694 "\t/p patch_package [property]\n"
6695 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6696 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6697 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6698 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6699 "Register the MSI Service:\n"
6700 "\t/y\n"
6701 "Unregister the MSI Service:\n"
6702 "\t/z\n"
6703 "Display this help:\n"
6704 "\t/help\n"
6705 "\t/?\n"
6706 msgstr ""
6708 #: msi.rc:57
6709 msgid "enter which folder contains %s"
6710 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6712 #: msi.rc:58
6713 msgid "install source for feature missing"
6714 msgstr "本功能的安装源不存在"
6716 #: msi.rc:59
6717 msgid "network drive for feature missing"
6718 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6720 #: msi.rc:60
6721 msgid "feature from:"
6722 msgstr "功能来自:"
6724 #: msi.rc:61
6725 msgid "choose which folder contains %s"
6726 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6728 #: msrle32.rc:28
6729 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6730 msgstr ""
6732 #: msrle32.rc:29
6733 msgid ""
6734 "Wine MS-RLE video codec\n"
6735 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6736 msgstr ""
6738 #: msvfw32.rc:30
6739 msgid "Video Compression"
6740 msgstr "视频压缩"
6742 #: msvfw32.rc:36
6743 msgid "&Compressor:"
6744 msgstr "压缩器(&C):"
6746 #: msvfw32.rc:39
6747 msgid "Con&figure..."
6748 msgstr "配置(&F)..."
6750 #: msvfw32.rc:40
6751 msgid "&About"
6752 msgstr "关于(&A)"
6754 #: msvfw32.rc:44
6755 msgid "Compression &Quality:"
6756 msgstr "压缩质量(&Q):"
6758 #: msvfw32.rc:46
6759 msgid "&Key Frame Every"
6760 msgstr "关键帧/每(&K)"
6762 #: msvfw32.rc:50
6763 msgid "&Data Rate"
6764 msgstr "数据速度(&D)"
6766 #: msvfw32.rc:52
6767 msgid "kB/s"
6768 msgstr "kB/s"
6770 #: msvfw32.rc:25
6771 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6772 msgstr "全帧(未压缩)"
6774 #: msvidc32.rc:26
6775 msgid "Wine Video 1 video codec"
6776 msgstr ""
6778 #: oleacc.rc:27
6779 msgid "unknown object"
6780 msgstr ""
6782 #: oleacc.rc:28
6783 msgid "title bar"
6784 msgstr "标题栏"
6786 #: oleacc.rc:29
6787 msgid "menu bar"
6788 msgstr ""
6790 #: oleacc.rc:30
6791 msgid "scroll bar"
6792 msgstr "滚动条"
6794 #: oleacc.rc:31
6795 msgid "grip"
6796 msgstr ""
6798 #: oleacc.rc:32
6799 msgid "sound"
6800 msgstr ""
6802 #: oleacc.rc:33
6803 msgid "cursor"
6804 msgstr ""
6806 #: oleacc.rc:34
6807 msgid "caret"
6808 msgstr ""
6810 #: oleacc.rc:35
6811 msgid "alert"
6812 msgstr ""
6814 #: oleacc.rc:36
6815 msgid "window"
6816 msgstr "窗口"
6818 #: oleacc.rc:37
6819 msgid "client"
6820 msgstr ""
6822 #: oleacc.rc:38
6823 msgid "popup menu"
6824 msgstr ""
6826 #: oleacc.rc:39
6827 msgid "menu item"
6828 msgstr ""
6830 #: oleacc.rc:40
6831 msgid "tool tip"
6832 msgstr ""
6834 #: oleacc.rc:41
6835 msgid "application"
6836 msgstr "应用程序"
6838 #: oleacc.rc:42
6839 msgid "document"
6840 msgstr "文档"
6842 #: oleacc.rc:43
6843 msgid "pane"
6844 msgstr ""
6846 #: oleacc.rc:44
6847 msgid "chart"
6848 msgstr ""
6850 #: oleacc.rc:45
6851 msgid "dialog"
6852 msgstr ""
6854 #: oleacc.rc:46
6855 msgid "border"
6856 msgstr ""
6858 #: oleacc.rc:47
6859 msgid "grouping"
6860 msgstr ""
6862 #: oleacc.rc:48
6863 msgid "separator"
6864 msgstr "分隔符"
6866 #: oleacc.rc:49
6867 msgid "tool bar"
6868 msgstr ""
6870 #: oleacc.rc:50
6871 msgid "status bar"
6872 msgstr "状态栏"
6874 #: oleacc.rc:51
6875 msgid "table"
6876 msgstr "表格"
6878 #: oleacc.rc:52
6879 msgid "column header"
6880 msgstr ""
6882 #: oleacc.rc:53
6883 msgid "row header"
6884 msgstr ""
6886 #: oleacc.rc:54
6887 msgid "column"
6888 msgstr "列"
6890 #: oleacc.rc:55
6891 msgid "row"
6892 msgstr ""
6894 #: oleacc.rc:56
6895 msgid "cell"
6896 msgstr ""
6898 #: oleacc.rc:57
6899 msgid "link"
6900 msgstr ""
6902 #: oleacc.rc:58
6903 msgid "help balloon"
6904 msgstr ""
6906 #: oleacc.rc:59
6907 msgid "character"
6908 msgstr "字符"
6910 #: oleacc.rc:60
6911 msgid "list"
6912 msgstr ""
6914 #: oleacc.rc:61
6915 msgid "list item"
6916 msgstr ""
6918 #: oleacc.rc:62
6919 msgid "outline"
6920 msgstr ""
6922 #: oleacc.rc:63
6923 msgid "outline item"
6924 msgstr ""
6926 #: oleacc.rc:64
6927 msgid "page tab"
6928 msgstr ""
6930 #: oleacc.rc:65
6931 #, fuzzy
6932 msgid "property page"
6933 msgstr "下一页"
6935 #: oleacc.rc:66
6936 msgid "indicator"
6937 msgstr ""
6939 #: oleacc.rc:67
6940 msgid "graphic"
6941 msgstr ""
6943 #: oleacc.rc:68
6944 msgid "static text"
6945 msgstr "静态文本"
6947 #: oleacc.rc:69
6948 msgid "text"
6949 msgstr "文本"
6951 #: oleacc.rc:70
6952 msgid "push button"
6953 msgstr ""
6955 #: oleacc.rc:71
6956 msgid "check button"
6957 msgstr ""
6959 #: oleacc.rc:72
6960 msgid "radio button"
6961 msgstr ""
6963 #: oleacc.rc:73
6964 msgid "combo box"
6965 msgstr ""
6967 #: oleacc.rc:74
6968 msgid "drop down"
6969 msgstr ""
6971 #: oleacc.rc:75
6972 msgid "progress bar"
6973 msgstr ""
6975 #: oleacc.rc:76
6976 msgid "dial"
6977 msgstr ""
6979 #: oleacc.rc:77
6980 msgid "hot key field"
6981 msgstr ""
6983 #: oleacc.rc:78
6984 msgid "slider"
6985 msgstr ""
6987 #: oleacc.rc:79
6988 msgid "spin box"
6989 msgstr ""
6991 #: oleacc.rc:80
6992 msgid "diagram"
6993 msgstr ""
6995 #: oleacc.rc:81
6996 msgid "animation"
6997 msgstr "动画"
6999 #: oleacc.rc:82
7000 msgid "equation"
7001 msgstr ""
7003 #: oleacc.rc:83
7004 msgid "drop down button"
7005 msgstr ""
7007 #: oleacc.rc:84
7008 msgid "menu button"
7009 msgstr ""
7011 #: oleacc.rc:85
7012 msgid "grid drop down button"
7013 msgstr ""
7015 #: oleacc.rc:86
7016 msgid "white space"
7017 msgstr ""
7019 #: oleacc.rc:87
7020 msgid "page tab list"
7021 msgstr ""
7023 #: oleacc.rc:88
7024 msgid "clock"
7025 msgstr "时钟"
7027 #: oleacc.rc:89
7028 msgid "split button"
7029 msgstr ""
7031 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7032 msgid "IP address"
7033 msgstr ""
7035 #: oleacc.rc:91
7036 msgid "outline button"
7037 msgstr ""
7039 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7040 msgid "True"
7041 msgstr "真"
7043 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7044 msgid "False"
7045 msgstr "假"
7047 #: oleaut32.rc:31
7048 msgid "On"
7049 msgstr "开"
7051 #: oleaut32.rc:32
7052 msgid "Off"
7053 msgstr "关"
7055 #: oledlg.rc:48
7056 msgid "Insert Object"
7057 msgstr "插入对象"
7059 #: oledlg.rc:54
7060 msgid "Object Type:"
7061 msgstr "对象类型:"
7063 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7064 msgid "Result"
7065 msgstr "结果"
7067 #: oledlg.rc:58
7068 msgid "Create New"
7069 msgstr "新建"
7071 #: oledlg.rc:60
7072 msgid "Create Control"
7073 msgstr "建立控件"
7075 #: oledlg.rc:62
7076 msgid "Create From File"
7077 msgstr "建立于文件"
7079 #: oledlg.rc:65
7080 msgid "&Add Control..."
7081 msgstr "添加控件(&A)..."
7083 #: oledlg.rc:66
7084 msgid "Display As Icon"
7085 msgstr "显示为图标"
7087 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7088 msgid "Browse..."
7089 msgstr "浏览..."
7091 #: oledlg.rc:69
7092 msgid "File:"
7093 msgstr "文件:"
7095 #: oledlg.rc:75
7096 msgid "Paste Special"
7097 msgstr "特殊粘贴"
7099 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7100 msgid "Source:"
7101 msgstr "源文件:"
7103 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7104 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7105 msgid "&Paste"
7106 msgstr "粘贴(&P)"
7108 #: oledlg.rc:81
7109 msgid "Paste &Link"
7110 msgstr "粘贴链接(&L)"
7112 #: oledlg.rc:83
7113 msgid "&As:"
7114 msgstr "为(&A):"
7116 #: oledlg.rc:90
7117 msgid "&Display As Icon"
7118 msgstr "显示为图标(&D)"
7120 #: oledlg.rc:92
7121 msgid "Change &Icon..."
7122 msgstr "改变图标(&I)..."
7124 #: oledlg.rc:25
7125 msgid "Insert a new %s object into your document"
7126 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7128 #: oledlg.rc:26
7129 msgid ""
7130 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7131 "may activate it using the program which created it."
7132 msgstr ""
7133 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
7135 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7136 msgid "Browse"
7137 msgstr "浏览"
7139 #: oledlg.rc:28
7140 msgid ""
7141 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7142 "control."
7143 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
7145 #: oledlg.rc:29
7146 msgid "Add Control"
7147 msgstr "添加控件"
7149 #: oledlg.rc:34
7150 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7151 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
7153 #: oledlg.rc:35
7154 msgid ""
7155 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7156 "activate it using %s."
7157 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
7159 #: oledlg.rc:36
7160 msgid ""
7161 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7162 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7163 msgstr ""
7164 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
7166 #: oledlg.rc:37
7167 msgid ""
7168 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7169 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7170 "your document."
7171 msgstr ""
7172 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7173 "都会反映到反映到你的文档中。"
7175 #: oledlg.rc:38
7176 msgid ""
7177 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7178 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7179 "in your document."
7180 msgstr ""
7181 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
7182 "档中。"
7184 #: oledlg.rc:39
7185 msgid ""
7186 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7187 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7188 "be reflected in your document."
7189 msgstr ""
7190 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
7191 "都会反映到你的文档中。"
7193 #: oledlg.rc:40
7194 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7195 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
7197 #: oledlg.rc:41
7198 msgid "Unknown Type"
7199 msgstr "不明类型"
7201 #: oledlg.rc:42
7202 msgid "Unknown Source"
7203 msgstr "不明来源"
7205 #: oledlg.rc:43
7206 msgid "the program which created it"
7207 msgstr "不明应用程序"
7209 #: sane.rc:41
7210 msgid "Scanning"
7211 msgstr "正在扫描"
7213 #: sane.rc:44
7214 msgid "SCANNING... Please Wait"
7215 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7217 #: sane.rc:31
7218 msgctxt "unit: pixels"
7219 msgid "px"
7220 msgstr "px"
7222 #: sane.rc:32
7223 msgctxt "unit: bits"
7224 msgid "b"
7225 msgstr "b"
7227 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7228 msgctxt "unit: dots/inch"
7229 msgid "dpi"
7230 msgstr "dpi"
7232 #: sane.rc:35
7233 msgctxt "unit: percent"
7234 msgid "%"
7235 msgstr "%"
7237 #: sane.rc:36
7238 msgctxt "unit: microseconds"
7239 msgid "us"
7240 msgstr "µs"
7242 #: serialui.rc:25
7243 msgid "Settings for %s"
7244 msgstr "%s 的设置"
7246 #: serialui.rc:28
7247 msgid "Baud Rate"
7248 msgstr "速度"
7250 #: serialui.rc:30
7251 msgid "Parity"
7252 msgstr ""
7254 #: serialui.rc:32
7255 msgid "Flow Control"
7256 msgstr "流程控制"
7258 #: serialui.rc:34
7259 msgid "Data Bits"
7260 msgstr "数据位"
7262 #: serialui.rc:36
7263 msgid "Stop Bits"
7264 msgstr "停止位"
7266 #: setupapi.rc:36
7267 msgid "Copying Files..."
7268 msgstr "复制文件..."
7270 #: setupapi.rc:42
7271 msgid "Destination:"
7272 msgstr "目标文件:"
7274 #: setupapi.rc:49
7275 msgid "Files Needed"
7276 msgstr "需要文件"
7278 #: setupapi.rc:52
7279 msgid ""
7280 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7281 "make sure the correct drive is selected below"
7282 msgstr ""
7284 #: setupapi.rc:54
7285 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7286 msgstr ""
7288 #: setupapi.rc:28
7289 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7290 msgstr ""
7292 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7293 msgid "Unknown"
7294 msgstr ""
7296 #: setupapi.rc:30
7297 msgid "Copy files from:"
7298 msgstr ""
7300 #: setupapi.rc:31
7301 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7302 msgstr ""
7304 #: shdoclc.rc:39
7305 msgid "F&orward"
7306 msgstr "向前(&O)"
7308 #: shdoclc.rc:41
7309 msgid "&Save Background As..."
7310 msgstr "将背景存为(&S)..."
7312 #: shdoclc.rc:42
7313 msgid "Set As Back&ground"
7314 msgstr "设为背景(&G)"
7316 #: shdoclc.rc:43
7317 msgid "&Copy Background"
7318 msgstr "复制背景(&C)"
7320 #: shdoclc.rc:44
7321 msgid "Set as &Desktop Item"
7322 msgstr "设置到桌面(&D)"
7324 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7325 msgid "Select &All"
7326 msgstr "全选(&A)"
7328 #: shdoclc.rc:49
7329 msgid "Create Shor&tcut"
7330 msgstr "创建捷径(&T)"
7332 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7333 msgid "Add to &Favorites..."
7334 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
7336 #: shdoclc.rc:51
7337 msgid "&View Source"
7338 msgstr "查看源代码(&V)"
7340 #: shdoclc.rc:53
7341 msgid "&Encoding"
7342 msgstr "语言编码(&E)"
7344 #: shdoclc.rc:55
7345 msgid "Pr&int"
7346 msgstr "打印(&I)"
7348 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7349 msgid "&Open Link"
7350 msgstr "打开链接(&O)"
7352 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7353 msgid "Open Link in &New Window"
7354 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7356 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7357 msgid "Save Target &As..."
7358 msgstr "将目标存为(&A)..."
7360 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7361 msgid "&Print Target"
7362 msgstr "打印目标(&P)"
7364 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7365 msgid "S&how Picture"
7366 msgstr "显示图片(&S)"
7368 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7369 msgid "&Save Picture As..."
7370 msgstr "将图片存为(&A)..."
7372 #: shdoclc.rc:70
7373 msgid "&E-mail Picture..."
7374 msgstr "电邮图片(&E)..."
7376 #: shdoclc.rc:71
7377 msgid "Pr&int Picture..."
7378 msgstr "打印图片(&I)..."
7380 #: shdoclc.rc:72
7381 msgid "&Go to My Pictures"
7382 msgstr "到我的图片(&G)"
7384 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7385 msgid "Set as Back&ground"
7386 msgstr "设为背景(&G)"
7388 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7389 msgid "Set as &Desktop Item..."
7390 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7392 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7393 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7394 msgid "Cu&t"
7395 msgstr "剪切(&T)"
7397 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7398 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7399 #: wordpad.rc:102
7400 msgid "&Copy"
7401 msgstr "复制(&C)"
7403 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7404 msgid "Copy Shor&tcut"
7405 msgstr "复制捷径(&T)"
7407 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7408 msgid "P&roperties"
7409 msgstr "属性(&R)"
7411 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7412 msgid "&Undo"
7413 msgstr "撤消(&U)"
7415 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7416 msgid "&Delete"
7417 msgstr "删除(&D)"
7419 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7420 msgid "&Select"
7421 msgstr "选择(&S)"
7423 #: shdoclc.rc:102
7424 msgid "&Cell"
7425 msgstr "格(&C)"
7427 #: shdoclc.rc:103
7428 msgid "&Row"
7429 msgstr "行(&R)"
7431 #: shdoclc.rc:104
7432 msgid "&Column"
7433 msgstr "列(&O)"
7435 #: shdoclc.rc:105
7436 msgid "&Table"
7437 msgstr "表格(&T)"
7439 #: shdoclc.rc:108
7440 msgid "&Cell Properties"
7441 msgstr "格属性(&C)"
7443 #: shdoclc.rc:109
7444 msgid "&Table Properties"
7445 msgstr "表格属性(&T)"
7447 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7448 msgid "Paste"
7449 msgstr "粘贴"
7451 #: shdoclc.rc:118
7452 msgid "&Print"
7453 msgstr "打印(&P)"
7455 #: shdoclc.rc:125
7456 msgid "Open in &New Window"
7457 msgstr "打开新窗口(&N)"
7459 #: shdoclc.rc:129
7460 msgid "Cut"
7461 msgstr "剪下"
7463 #: shdoclc.rc:152
7464 msgid "&Save Video As..."
7465 msgstr "将视频存为(&V)..."
7467 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7468 msgid "Play"
7469 msgstr "播放"
7471 #: shdoclc.rc:189
7472 msgid "Rewind"
7473 msgstr "倒回"
7475 #: shdoclc.rc:196
7476 msgid "Trace Tags"
7477 msgstr "跟踪标记"
7479 #: shdoclc.rc:197
7480 msgid "Resource Failures"
7481 msgstr "资源失败"
7483 #: shdoclc.rc:198
7484 msgid "Dump Tracking Info"
7485 msgstr "输出跟踪信息"
7487 #: shdoclc.rc:199
7488 msgid "Debug Break"
7489 msgstr "调试停点"
7491 #: shdoclc.rc:200
7492 msgid "Debug View"
7493 msgstr "调试视图"
7495 #: shdoclc.rc:201
7496 msgid "Dump Tree"
7497 msgstr "输出 Tree"
7499 #: shdoclc.rc:202
7500 msgid "Dump Lines"
7501 msgstr "输出 Lines"
7503 #: shdoclc.rc:203
7504 msgid "Dump DisplayTree"
7505 msgstr "输出 DisplayTree"
7507 #: shdoclc.rc:204
7508 msgid "Dump FormatCaches"
7509 msgstr "输出 FormatCaches"
7511 #: shdoclc.rc:205
7512 msgid "Dump LayoutRects"
7513 msgstr "输出 LayoutRects"
7515 #: shdoclc.rc:206
7516 msgid "Memory Monitor"
7517 msgstr "内存监视器"
7519 #: shdoclc.rc:207
7520 msgid "Performance Meters"
7521 msgstr "性能表"
7523 #: shdoclc.rc:208
7524 msgid "Save HTML"
7525 msgstr "保存 HTML"
7527 #: shdoclc.rc:210
7528 msgid "&Browse View"
7529 msgstr "浏览(&B)"
7531 #: shdoclc.rc:211
7532 msgid "&Edit View"
7533 msgstr "编辑(&E)"
7535 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7536 msgid "Scroll Here"
7537 msgstr "滚动这里"
7539 #: shdoclc.rc:218
7540 msgid "Top"
7541 msgstr "顶"
7543 #: shdoclc.rc:219
7544 msgid "Bottom"
7545 msgstr "低"
7547 #: shdoclc.rc:221
7548 msgid "Page Up"
7549 msgstr "向上翻页"
7551 #: shdoclc.rc:222
7552 msgid "Page Down"
7553 msgstr "向下翻页"
7555 #: shdoclc.rc:224
7556 msgid "Scroll Up"
7557 msgstr "向上滚动"
7559 #: shdoclc.rc:225
7560 msgid "Scroll Down"
7561 msgstr "向下滚动"
7563 #: shdoclc.rc:232
7564 msgid "Left Edge"
7565 msgstr "左边缘"
7567 #: shdoclc.rc:233
7568 msgid "Right Edge"
7569 msgstr "右边缘"
7571 #: shdoclc.rc:235
7572 msgid "Page Left"
7573 msgstr "向左翻页"
7575 #: shdoclc.rc:236
7576 msgid "Page Right"
7577 msgstr "向右翻页"
7579 #: shdoclc.rc:238
7580 msgid "Scroll Left"
7581 msgstr "向左滚动"
7583 #: shdoclc.rc:239
7584 msgid "Scroll Right"
7585 msgstr "向右滚动"
7587 #: shdoclc.rc:25
7588 msgid "Wine Internet Explorer"
7589 msgstr "Wine Internet Explorer"
7591 #: shdoclc.rc:30
7592 msgid "&w&bPage &p"
7593 msgstr ""
7595 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7596 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7597 msgid "Lar&ge Icons"
7598 msgstr "大图标(&G)"
7600 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7601 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7602 msgid "S&mall Icons"
7603 msgstr "小图标(&M)"
7605 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7606 msgid "&List"
7607 msgstr "列表 (&L)"
7609 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7610 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7611 msgid "&Details"
7612 msgstr "详细信息(&D)"
7614 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7615 msgid "Arrange &Icons"
7616 msgstr "排列图标 (&I)"
7618 #: shell32.rc:50
7619 msgid "By &Name"
7620 msgstr "按名字 (&N)"
7622 #: shell32.rc:51
7623 msgid "By &Type"
7624 msgstr "按类型 (&T)"
7626 #: shell32.rc:52
7627 msgid "By &Size"
7628 msgstr "按大小 (&S)"
7630 #: shell32.rc:53
7631 msgid "By &Date"
7632 msgstr "按日期 (&D)"
7634 #: shell32.rc:55
7635 msgid "&Auto Arrange"
7636 msgstr "自动排列 (&A)"
7638 #: shell32.rc:57
7639 msgid "Line up Icons"
7640 msgstr "对齐图标"
7642 #: shell32.rc:62
7643 msgid "Paste as Link"
7644 msgstr "粘贴快捷方式"
7646 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7647 msgid "New"
7648 msgstr "新建"
7650 #: shell32.rc:66
7651 msgid "New &Folder"
7652 msgstr "新文件夹 (&F)"
7654 #: shell32.rc:67
7655 msgid "New &Link"
7656 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7658 #: shell32.rc:71
7659 msgid "Properties"
7660 msgstr "属性"
7662 #: shell32.rc:82
7663 msgctxt "recycle bin"
7664 msgid "&Restore"
7665 msgstr "还原(&R)"
7667 #: shell32.rc:83
7668 msgid "&Erase"
7669 msgstr ""
7671 #: shell32.rc:95
7672 msgid "E&xplore"
7673 msgstr "文件管理器(&X)"
7675 #: shell32.rc:98
7676 msgid "C&ut"
7677 msgstr "剪切(&U)"
7679 #: shell32.rc:101
7680 msgid "Create &Link"
7681 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7683 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7684 msgid "&Rename"
7685 msgstr "改名(&R)"
7687 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7688 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7689 msgid "E&xit"
7690 msgstr "退出(&X)"
7692 #: shell32.rc:127
7693 msgid "&About Control Panel"
7694 msgstr "关于控制面板(&A)"
7696 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7697 msgid "Browse for Folder"
7698 msgstr "选择文件夹"
7700 #: shell32.rc:290
7701 msgid "Folder:"
7702 msgstr "文件夹:"
7704 #: shell32.rc:296
7705 msgid "&Make New Folder"
7706 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7708 #: shell32.rc:303
7709 msgid "Message"
7710 msgstr "消息"
7712 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7713 msgid "&Yes"
7714 msgstr "是(&Y)"
7716 #: shell32.rc:307
7717 msgid "Yes to &all"
7718 msgstr "全部选是 (&A)"
7720 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7721 msgid "&No"
7722 msgstr "否(&N)"
7724 #: shell32.rc:316
7725 msgid "About %s"
7726 msgstr "关于 %s"
7728 #: shell32.rc:320
7729 msgid "Wine &license"
7730 msgstr "使用许可(&L)"
7732 #: shell32.rc:325
7733 msgid "Running on %s"
7734 msgstr "运行于 %s"
7736 #: shell32.rc:326
7737 msgid "Wine was brought to you by:"
7738 msgstr "Wine 开发人员:"
7740 #: shell32.rc:334
7741 msgid ""
7742 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7743 "will open it for you."
7744 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7746 #: shell32.rc:335
7747 msgid "&Open:"
7748 msgstr "打开(&O):"
7750 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7751 #: winefile.rc:130
7752 msgid "&Browse..."
7753 msgstr "浏览(&B)..."
7755 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7756 msgid "Size"
7757 msgstr "大小"
7759 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7760 msgid "Type"
7761 msgstr "类型"
7763 #: shell32.rc:137
7764 msgid "Modified"
7765 msgstr "修改"
7767 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7768 msgid "Attributes"
7769 msgstr "属性"
7771 #: shell32.rc:140
7772 msgid "Size available"
7773 msgstr "剩余空间"
7775 #: shell32.rc:142
7776 msgid "Comments"
7777 msgstr "备注"
7779 #: shell32.rc:143
7780 msgid "Owner"
7781 msgstr "所有者"
7783 #: shell32.rc:144
7784 msgid "Group"
7785 msgstr "群组"
7787 #: shell32.rc:145
7788 msgid "Original location"
7789 msgstr "原位置"
7791 #: shell32.rc:146
7792 msgid "Date deleted"
7793 msgstr "删除日期"
7795 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7796 msgctxt "display name"
7797 msgid "Desktop"
7798 msgstr "桌面"
7800 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7801 msgid "My Computer"
7802 msgstr "我的电脑"
7804 #: shell32.rc:156
7805 msgid "Control Panel"
7806 msgstr "控制面板"
7808 #: shell32.rc:163
7809 msgid "Select"
7810 msgstr "选择"
7812 #: shell32.rc:186
7813 msgid "Restart"
7814 msgstr "重启"
7816 #: shell32.rc:187
7817 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7818 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
7820 #: shell32.rc:188
7821 msgid "Shutdown"
7822 msgstr "关闭"
7824 #: shell32.rc:189
7825 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7826 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
7828 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7829 msgid "Programs"
7830 msgstr "程序"
7832 #: shell32.rc:201
7833 msgid "My Documents"
7834 msgstr "我的文档"
7836 #: shell32.rc:202
7837 msgid "Favorites"
7838 msgstr ""
7840 #: shell32.rc:203
7841 msgid "StartUp"
7842 msgstr ""
7844 #: shell32.rc:204
7845 msgid "Start Menu"
7846 msgstr ""
7848 #: shell32.rc:205
7849 msgid "My Music"
7850 msgstr ""
7852 #: shell32.rc:206
7853 msgid "My Videos"
7854 msgstr ""
7856 #: shell32.rc:207
7857 msgctxt "directory"
7858 msgid "Desktop"
7859 msgstr "桌面"
7861 #: shell32.rc:208
7862 msgid "NetHood"
7863 msgstr ""
7865 #: shell32.rc:209
7866 msgid "Templates"
7867 msgstr ""
7869 #: shell32.rc:210
7870 msgid "PrintHood"
7871 msgstr ""
7873 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7874 msgid "History"
7875 msgstr "历史"
7877 #: shell32.rc:212
7878 msgid "Program Files"
7879 msgstr "Program Files"
7881 #: shell32.rc:214
7882 msgid "My Pictures"
7883 msgstr ""
7885 #: shell32.rc:215
7886 msgid "Common Files"
7887 msgstr "公共文件"
7889 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7890 msgid "Documents"
7891 msgstr ""
7893 #: shell32.rc:217
7894 msgid "Administrative Tools"
7895 msgstr ""
7897 #: shell32.rc:218
7898 msgid "Music"
7899 msgstr ""
7901 #: shell32.rc:219
7902 msgid "Pictures"
7903 msgstr ""
7905 #: shell32.rc:220
7906 msgid "Videos"
7907 msgstr ""
7909 #: shell32.rc:213
7910 msgid "Program Files (x86)"
7911 msgstr "Program Files (x86)"
7913 #: shell32.rc:221
7914 msgid "Contacts"
7915 msgstr ""
7917 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
7918 msgid "Links"
7919 msgstr ""
7921 #: shell32.rc:223
7922 msgid "Slide Shows"
7923 msgstr ""
7925 #: shell32.rc:224
7926 msgid "Playlists"
7927 msgstr ""
7929 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7930 msgid "Status"
7931 msgstr "状态"
7933 #: shell32.rc:149
7934 msgid "Location"
7935 msgstr "位置"
7937 #: shell32.rc:150
7938 msgid "Model"
7939 msgstr "型号"
7941 #: shell32.rc:225
7942 msgid "Sample Music"
7943 msgstr ""
7945 #: shell32.rc:226
7946 msgid "Sample Pictures"
7947 msgstr ""
7949 #: shell32.rc:227
7950 msgid "Sample Playlists"
7951 msgstr ""
7953 #: shell32.rc:228
7954 msgid "Sample Videos"
7955 msgstr ""
7957 #: shell32.rc:229
7958 msgid "Saved Games"
7959 msgstr ""
7961 #: shell32.rc:230
7962 msgid "Searches"
7963 msgstr ""
7965 #: shell32.rc:231
7966 msgid "Users"
7967 msgstr ""
7969 #: shell32.rc:233
7970 msgid "Downloads"
7971 msgstr ""
7973 #: shell32.rc:166
7974 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7975 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
7977 #: shell32.rc:167
7978 msgid "Error during creation of a new folder"
7979 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
7981 #: shell32.rc:168
7982 msgid "Confirm file deletion"
7983 msgstr "确认删除文件"
7985 #: shell32.rc:169
7986 msgid "Confirm folder deletion"
7987 msgstr "确认删除文件夹"
7989 #: shell32.rc:170
7990 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7991 msgstr "真的删除 '%1'?"
7993 #: shell32.rc:171
7994 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7995 msgstr "真的删除这 %1 项?"
7997 #: shell32.rc:178
7998 msgid "Confirm file overwrite"
7999 msgstr "确认覆盖文件"
8001 #: shell32.rc:177
8002 msgid ""
8003 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8004 "\n"
8005 "Do you want to replace it?"
8006 msgstr ""
8007 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
8008 "\n"
8009 "要替换吗?"
8011 #: shell32.rc:172
8012 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8013 msgstr "真的删除选中项?"
8015 #: shell32.rc:174
8016 msgid ""
8017 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8018 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
8020 #: shell32.rc:173
8021 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8022 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
8024 #: shell32.rc:175
8025 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8026 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
8028 #: shell32.rc:176
8029 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8030 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
8032 #: shell32.rc:183
8033 msgid ""
8034 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8035 "\n"
8036 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8037 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8038 "the folder?"
8039 msgstr ""
8040 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
8041 "\n"
8042 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
8044 #: shell32.rc:235
8045 msgid "New Folder"
8046 msgstr "新文件夹"
8048 #: shell32.rc:237
8049 msgid "Wine Control Panel"
8050 msgstr "Wine 控制面板"
8052 #: shell32.rc:192
8053 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8054 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8056 #: shell32.rc:193
8057 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8058 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8060 #: shell32.rc:195
8061 msgid "Executable files (*.exe)"
8062 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8064 #: shell32.rc:241
8065 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8066 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
8068 #: shell32.rc:243
8069 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8070 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
8072 #: shell32.rc:244
8073 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8074 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
8076 #: shell32.rc:245
8077 msgid "Confirm deletion"
8078 msgstr "确认删除文件"
8080 #: shell32.rc:246
8081 msgid ""
8082 "A file already exists at the path %1.\n"
8083 "\n"
8084 "Do you want to replace it?"
8085 msgstr ""
8086 "文件 %1 已经存在。\n"
8087 "\n"
8088 "是否替换?"
8090 #: shell32.rc:247
8091 msgid ""
8092 "A folder already exists at the path %1.\n"
8093 "\n"
8094 "Do you want to replace it?"
8095 msgstr ""
8096 "文件夹 %1 已经存在。\n"
8097 "\n"
8098 "是否替换?"
8100 #: shell32.rc:248
8101 msgid "Confirm overwrite"
8102 msgstr "确认覆盖文件"
8104 #: shell32.rc:265
8105 msgid ""
8106 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8107 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8108 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8109 "any later version.\n"
8110 "\n"
8111 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8112 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8113 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8114 "details.\n"
8115 "\n"
8116 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8117 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8118 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8119 msgstr ""
8121 #: shell32.rc:253
8122 msgid "Wine License"
8123 msgstr "Wine 使用许可"
8125 #: shell32.rc:155
8126 msgid "Trash"
8127 msgstr ""
8129 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8130 msgid "Error"
8131 msgstr "错误"
8133 #: shlwapi.rc:40
8134 msgid "Don't show me th&is message again"
8135 msgstr "不要再显示这个讯息"
8137 #: shlwapi.rc:27
8138 msgid "%d bytes"
8139 msgstr "%d 字节"
8141 #: shlwapi.rc:28
8142 msgctxt "time unit: hours"
8143 msgid " hr"
8144 msgstr " 时"
8146 #: shlwapi.rc:29
8147 msgctxt "time unit: minutes"
8148 msgid " min"
8149 msgstr " 分"
8151 #: shlwapi.rc:30
8152 msgctxt "time unit: seconds"
8153 msgid " sec"
8154 msgstr " 秒"
8156 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8157 msgctxt "window"
8158 msgid "&Restore"
8159 msgstr "恢复(&R)"
8161 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8162 msgid "&Move"
8163 msgstr "移动(&M)"
8165 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8166 msgid "&Size"
8167 msgstr "大小(&S)"
8169 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8170 msgid "Mi&nimize"
8171 msgstr "最小化(&N)"
8173 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8174 msgid "Ma&ximize"
8175 msgstr "最大化(&X)"
8177 #: user32.rc:33
8178 msgid "&Close\tAlt+F4"
8179 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8181 #: user32.rc:35
8182 msgid "&About Wine"
8183 msgstr "关于 Wine(&A)"
8185 #: user32.rc:46
8186 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8187 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8189 #: user32.rc:48
8190 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8191 msgstr ""
8193 #: user32.rc:79
8194 msgid "&Abort"
8195 msgstr "中止(&A)"
8197 #: user32.rc:80
8198 msgid "&Retry"
8199 msgstr "重试(&R)"
8201 #: user32.rc:81
8202 msgid "&Ignore"
8203 msgstr "忽略(&I)"
8205 #: user32.rc:84
8206 msgid "&Try Again"
8207 msgstr "再试(&T)"
8209 #: user32.rc:85
8210 msgid "&Continue"
8211 msgstr "继续(&C)"
8213 #: user32.rc:91
8214 msgid "Select Window"
8215 msgstr "选择窗口"
8217 #: user32.rc:69
8218 msgid "&More Windows..."
8219 msgstr "更多窗口(&M)..."
8221 #: wineps.rc:28
8222 msgid "Paper Si&ze:"
8223 msgstr "纸张大小(&Z):"
8225 #: wineps.rc:36
8226 msgid "Duplex:"
8227 msgstr "双面:"
8229 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8230 msgid "Realm"
8231 msgstr "Realm"
8233 #: wininet.rc:54
8234 msgid "Authentication Required"
8235 msgstr ""
8237 #: wininet.rc:58
8238 msgid "Server"
8239 msgstr "服务器"
8241 #: wininet.rc:74
8242 msgid "Security Warning"
8243 msgstr "安全警告"
8245 #: wininet.rc:77
8246 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8247 msgstr ""
8249 #: wininet.rc:79
8250 msgid "Do you want to continue anyway?"
8251 msgstr "还是要继续吗?"
8253 #: wininet.rc:25
8254 msgid "LAN Connection"
8255 msgstr "局域网连接"
8257 #: wininet.rc:26
8258 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8259 msgstr ""
8261 #: wininet.rc:27
8262 msgid "The date on the certificate is invalid."
8263 msgstr ""
8265 #: wininet.rc:28
8266 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8267 msgstr ""
8269 #: wininet.rc:29
8270 msgid ""
8271 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8272 msgstr ""
8274 #: winmm.rc:28
8275 msgid "The specified command was carried out."
8276 msgstr ""
8278 #: winmm.rc:29
8279 msgid "Undefined external error."
8280 msgstr ""
8282 #: winmm.rc:30
8283 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8284 msgstr ""
8286 #: winmm.rc:31
8287 msgid "The driver was not enabled."
8288 msgstr ""
8290 #: winmm.rc:32
8291 msgid ""
8292 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8293 "again."
8294 msgstr ""
8296 #: winmm.rc:33
8297 msgid "The specified device handle is invalid."
8298 msgstr ""
8300 #: winmm.rc:34
8301 msgid "There is no driver installed on your system!"
8302 msgstr ""
8304 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8305 msgid ""
8306 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8307 "increase available memory, and then try again."
8308 msgstr ""
8310 #: winmm.rc:36
8311 msgid ""
8312 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8313 "which functions and messages the driver supports."
8314 msgstr ""
8316 #: winmm.rc:37
8317 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8318 msgstr ""
8320 #: winmm.rc:38
8321 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8322 msgstr ""
8324 #: winmm.rc:39
8325 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8326 msgstr ""
8328 #: winmm.rc:42
8329 msgid ""
8330 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8331 "Capabilities function to determine the supported formats."
8332 msgstr ""
8334 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8335 msgid ""
8336 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8337 "device, or wait until the data is finished playing."
8338 msgstr ""
8340 #: winmm.rc:44
8341 msgid ""
8342 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8343 "header, and then try again."
8344 msgstr ""
8346 #: winmm.rc:45
8347 msgid ""
8348 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8349 "and then try again."
8350 msgstr ""
8352 #: winmm.rc:48
8353 msgid ""
8354 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8355 "header, and then try again."
8356 msgstr ""
8358 #: winmm.rc:50
8359 msgid ""
8360 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8361 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8362 msgstr ""
8364 #: winmm.rc:51
8365 msgid ""
8366 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8367 "transmitted, and then try again."
8368 msgstr ""
8370 #: winmm.rc:52
8371 msgid ""
8372 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8373 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8374 msgstr ""
8376 #: winmm.rc:53
8377 msgid ""
8378 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8379 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8380 msgstr ""
8382 #: winmm.rc:56
8383 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8384 msgstr ""
8386 #: winmm.rc:57
8387 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8388 msgstr ""
8390 #: winmm.rc:58
8391 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8392 msgstr ""
8394 #: winmm.rc:59
8395 msgid ""
8396 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8397 "or contact the device manufacturer."
8398 msgstr ""
8400 #: winmm.rc:60
8401 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8402 msgstr ""
8404 #: winmm.rc:62
8405 msgid ""
8406 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8407 "unique alias."
8408 msgstr ""
8410 #: winmm.rc:63
8411 msgid ""
8412 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8413 msgstr ""
8415 #: winmm.rc:64
8416 msgid "No command was specified."
8417 msgstr ""
8419 #: winmm.rc:65
8420 msgid ""
8421 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8422 "size of the buffer."
8423 msgstr ""
8425 #: winmm.rc:66
8426 msgid ""
8427 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8428 "one."
8429 msgstr ""
8431 #: winmm.rc:67
8432 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8433 msgstr ""
8435 #: winmm.rc:68
8436 msgid ""
8437 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8438 "manufacturer about obtaining a new driver."
8439 msgstr ""
8441 #: winmm.rc:69
8442 msgid ""
8443 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8444 "manufacturer about obtaining a new driver."
8445 msgstr ""
8447 #: winmm.rc:70
8448 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8449 msgstr ""
8451 #: winmm.rc:71
8452 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8453 msgstr ""
8455 #: winmm.rc:72
8456 msgid ""
8457 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8458 msgstr ""
8460 #: winmm.rc:73
8461 msgid "The device driver is not ready."
8462 msgstr ""
8464 #: winmm.rc:74
8465 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8466 msgstr ""
8468 #: winmm.rc:75
8469 msgid ""
8470 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8471 "access error."
8472 msgstr ""
8474 #: winmm.rc:76
8475 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8476 msgstr ""
8478 #: winmm.rc:77
8479 msgid ""
8480 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8481 "separately to determine which devices caused the error."
8482 msgstr ""
8484 #: winmm.rc:78
8485 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8486 msgstr ""
8488 #: winmm.rc:79
8489 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8490 msgstr ""
8492 #: winmm.rc:80
8493 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8494 msgstr ""
8496 #: winmm.rc:81
8497 msgid ""
8498 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8499 "still connected to the network."
8500 msgstr ""
8502 #: winmm.rc:82
8503 msgid ""
8504 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8505 "device name is spelled correctly."
8506 msgstr ""
8508 #: winmm.rc:83
8509 msgid ""
8510 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8511 "again."
8512 msgstr ""
8514 #: winmm.rc:84
8515 msgid ""
8516 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8517 "alias."
8518 msgstr ""
8520 #: winmm.rc:85
8521 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8522 msgstr ""
8524 #: winmm.rc:86
8525 msgid ""
8526 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8527 "parameter with each 'open' command."
8528 msgstr ""
8530 #: winmm.rc:87
8531 msgid ""
8532 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8533 "Please supply one."
8534 msgstr ""
8536 #: winmm.rc:88
8537 msgid ""
8538 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8539 "documentation for valid formats."
8540 msgstr ""
8542 #: winmm.rc:89
8543 msgid ""
8544 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8545 "supply one."
8546 msgstr ""
8548 #: winmm.rc:90
8549 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8550 msgstr ""
8552 #: winmm.rc:91
8553 msgid ""
8554 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8555 "may be corrupt, or not in the correct format."
8556 msgstr ""
8558 #: winmm.rc:92
8559 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8560 msgstr ""
8562 #: winmm.rc:93
8563 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8564 msgstr ""
8566 #: winmm.rc:94
8567 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8568 msgstr ""
8570 #: winmm.rc:95
8571 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8572 msgstr ""
8574 #: winmm.rc:96
8575 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8576 msgstr ""
8578 #: winmm.rc:97
8579 msgid ""
8580 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8581 "sequence, and then try again."
8582 msgstr ""
8584 #: winmm.rc:98
8585 msgid ""
8586 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8587 "the device is closed, and then try again."
8588 msgstr ""
8590 #: winmm.rc:99
8591 msgid ""
8592 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8593 "characters, followed by a period and an extension."
8594 msgstr ""
8596 #: winmm.rc:100
8597 msgid ""
8598 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8599 msgstr ""
8601 #: winmm.rc:101
8602 msgid ""
8603 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8604 "in Control Panel to install the device."
8605 msgstr ""
8607 #: winmm.rc:102
8608 msgid ""
8609 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8610 "restarting your computer."
8611 msgstr ""
8613 #: winmm.rc:103
8614 msgid ""
8615 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8616 "cannot change directories."
8617 msgstr ""
8619 #: winmm.rc:104
8620 msgid ""
8621 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8622 "change drives."
8623 msgstr ""
8625 #: winmm.rc:105
8626 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8627 msgstr ""
8629 #: winmm.rc:106
8630 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8631 msgstr ""
8633 #: winmm.rc:107
8634 msgid ""
8635 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8636 msgstr ""
8638 #: winmm.rc:108
8639 msgid ""
8640 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8641 "until a wave device is free, and then try again."
8642 msgstr ""
8644 #: winmm.rc:109
8645 msgid ""
8646 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8647 "until the device is free, and then try again."
8648 msgstr ""
8650 #: winmm.rc:110
8651 msgid ""
8652 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8653 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8654 msgstr ""
8656 #: winmm.rc:111
8657 msgid ""
8658 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8659 "until the device is free, and then try again."
8660 msgstr ""
8662 #: winmm.rc:112
8663 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8664 msgstr ""
8666 #: winmm.rc:113
8667 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8668 msgstr ""
8670 #: winmm.rc:114
8671 msgid ""
8672 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8673 "the Drivers option to install the wave device."
8674 msgstr ""
8676 #: winmm.rc:115
8677 msgid ""
8678 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8679 "format."
8680 msgstr ""
8682 #: winmm.rc:116
8683 msgid ""
8684 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8685 "the Drivers option to install the wave device."
8686 msgstr ""
8688 #: winmm.rc:117
8689 msgid ""
8690 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8691 "format."
8692 msgstr ""
8694 #: winmm.rc:122
8695 msgid ""
8696 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8697 "You can't use them together."
8698 msgstr ""
8700 #: winmm.rc:124
8701 msgid ""
8702 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8703 "again."
8704 msgstr ""
8706 #: winmm.rc:127
8707 msgid ""
8708 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8709 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8710 msgstr ""
8712 #: winmm.rc:125
8713 msgid ""
8714 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8715 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8716 "setup."
8717 msgstr ""
8719 #: winmm.rc:126
8720 msgid "An error occurred with the specified port."
8721 msgstr ""
8723 #: winmm.rc:129
8724 msgid ""
8725 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8726 "these applications; then, try again."
8727 msgstr ""
8729 #: winmm.rc:128
8730 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8731 msgstr ""
8733 #: winmm.rc:123
8734 msgid ""
8735 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8736 "Control Panel to install a MIDI driver."
8737 msgstr ""
8739 #: winmm.rc:118
8740 msgid "There is no display window."
8741 msgstr ""
8743 #: winmm.rc:119
8744 msgid "Could not create or use window."
8745 msgstr ""
8747 #: winmm.rc:120
8748 msgid ""
8749 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8750 "check your disk or network connection."
8751 msgstr ""
8753 #: winmm.rc:121
8754 msgid ""
8755 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8756 "are still connected to the network."
8757 msgstr ""
8759 #: winspool.rc:34
8760 msgid "Print to File"
8761 msgstr "打印到文件"
8763 #: winspool.rc:37
8764 msgid "&Output File Name:"
8765 msgstr "输出文件名(&O):"
8767 #: winspool.rc:28
8768 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8769 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
8771 #: winspool.rc:29
8772 msgid "Unable to create the output file."
8773 msgstr "不能创建输出文件。"
8775 #: wldap32.rc:27
8776 msgid "Success"
8777 msgstr ""
8779 #: wldap32.rc:28
8780 msgid "Operations Error"
8781 msgstr "操作错误"
8783 #: wldap32.rc:29
8784 msgid "Protocol Error"
8785 msgstr ""
8787 #: wldap32.rc:30
8788 msgid "Time Limit Exceeded"
8789 msgstr ""
8791 #: wldap32.rc:31
8792 msgid "Size Limit Exceeded"
8793 msgstr ""
8795 #: wldap32.rc:32
8796 msgid "Compare False"
8797 msgstr ""
8799 #: wldap32.rc:33
8800 msgid "Compare True"
8801 msgstr ""
8803 #: wldap32.rc:34
8804 msgid "Authentication Method Not Supported"
8805 msgstr ""
8807 #: wldap32.rc:35
8808 msgid "Strong Authentication Required"
8809 msgstr ""
8811 #: wldap32.rc:36
8812 msgid "Referral (v2)"
8813 msgstr ""
8815 #: wldap32.rc:37
8816 msgid "Referral"
8817 msgstr ""
8819 #: wldap32.rc:38
8820 msgid "Administration Limit Exceeded"
8821 msgstr ""
8823 #: wldap32.rc:39
8824 msgid "Unavailable Critical Extension"
8825 msgstr ""
8827 #: wldap32.rc:40
8828 msgid "Confidentiality Required"
8829 msgstr ""
8831 #: wldap32.rc:43
8832 msgid "No Such Attribute"
8833 msgstr ""
8835 #: wldap32.rc:44
8836 msgid "Undefined Type"
8837 msgstr ""
8839 #: wldap32.rc:45
8840 msgid "Inappropriate Matching"
8841 msgstr ""
8843 #: wldap32.rc:46
8844 msgid "Constraint Violation"
8845 msgstr ""
8847 #: wldap32.rc:47
8848 msgid "Attribute Or Value Exists"
8849 msgstr ""
8851 #: wldap32.rc:48
8852 msgid "Invalid Syntax"
8853 msgstr ""
8855 #: wldap32.rc:59
8856 msgid "No Such Object"
8857 msgstr ""
8859 #: wldap32.rc:60
8860 msgid "Alias Problem"
8861 msgstr ""
8863 #: wldap32.rc:61
8864 msgid "Invalid DN Syntax"
8865 msgstr ""
8867 #: wldap32.rc:62
8868 msgid "Is Leaf"
8869 msgstr ""
8871 #: wldap32.rc:63
8872 msgid "Alias Dereference Problem"
8873 msgstr ""
8875 #: wldap32.rc:75
8876 msgid "Inappropriate Authentication"
8877 msgstr ""
8879 #: wldap32.rc:76
8880 msgid "Invalid Credentials"
8881 msgstr ""
8883 #: wldap32.rc:77
8884 msgid "Insufficient Rights"
8885 msgstr "权限不足"
8887 #: wldap32.rc:78
8888 msgid "Busy"
8889 msgstr ""
8891 #: wldap32.rc:79
8892 msgid "Unavailable"
8893 msgstr ""
8895 #: wldap32.rc:80
8896 msgid "Unwilling To Perform"
8897 msgstr ""
8899 #: wldap32.rc:81
8900 msgid "Loop Detected"
8901 msgstr ""
8903 #: wldap32.rc:87
8904 msgid "Sort Control Missing"
8905 msgstr ""
8907 #: wldap32.rc:88
8908 msgid "Index range error"
8909 msgstr ""
8911 #: wldap32.rc:91
8912 msgid "Naming Violation"
8913 msgstr ""
8915 #: wldap32.rc:92
8916 msgid "Object Class Violation"
8917 msgstr ""
8919 #: wldap32.rc:93
8920 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8921 msgstr ""
8923 #: wldap32.rc:94
8924 msgid "Not allowed on RDN"
8925 msgstr ""
8927 #: wldap32.rc:95
8928 msgid "Already Exists"
8929 msgstr ""
8931 #: wldap32.rc:96
8932 msgid "No Object Class Mods"
8933 msgstr ""
8935 #: wldap32.rc:97
8936 msgid "Results Too Large"
8937 msgstr ""
8939 #: wldap32.rc:98
8940 msgid "Affects Multiple DSAs"
8941 msgstr ""
8943 #: wldap32.rc:107
8944 msgid "Other"
8945 msgstr ""
8947 #: wldap32.rc:108
8948 msgid "Server Down"
8949 msgstr "服务器不可用"
8951 #: wldap32.rc:109
8952 msgid "Local Error"
8953 msgstr "本地错误"
8955 #: wldap32.rc:110
8956 msgid "Encoding Error"
8957 msgstr "编码错误"
8959 #: wldap32.rc:111
8960 msgid "Decoding Error"
8961 msgstr ""
8963 #: wldap32.rc:112
8964 msgid "Timeout"
8965 msgstr ""
8967 #: wldap32.rc:113
8968 msgid "Auth Unknown"
8969 msgstr ""
8971 #: wldap32.rc:114
8972 msgid "Filter Error"
8973 msgstr ""
8975 #: wldap32.rc:115
8976 msgid "User Canceled"
8977 msgstr ""
8979 #: wldap32.rc:116
8980 msgid "Parameter Error"
8981 msgstr ""
8983 #: wldap32.rc:117
8984 msgid "No Memory"
8985 msgstr ""
8987 #: wldap32.rc:118
8988 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8989 msgstr ""
8991 #: wldap32.rc:119
8992 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8993 msgstr ""
8995 #: wldap32.rc:120
8996 msgid "Specified control was not found in message"
8997 msgstr ""
8999 #: wldap32.rc:121
9000 msgid "No result present in message"
9001 msgstr ""
9003 #: wldap32.rc:122
9004 msgid "More results returned"
9005 msgstr ""
9007 #: wldap32.rc:123
9008 msgid "Loop while handling referrals"
9009 msgstr ""
9011 #: wldap32.rc:124
9012 msgid "Referral hop limit exceeded"
9013 msgstr ""
9015 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
9016 msgid ""
9017 "Not Yet Implemented\n"
9018 "\n"
9019 msgstr ""
9021 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
9022 msgid "%1: File Not Found\n"
9023 msgstr "%1: 找不到文件\n"
9025 #: attrib.rc:47
9026 msgid ""
9027 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9028 "\n"
9029 "Syntax:\n"
9030 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9031 "       [/S [/D]]\n"
9032 "\n"
9033 "Where:\n"
9034 "\n"
9035 "  +   Sets an attribute.\n"
9036 "  -   Clears an attribute.\n"
9037 "  R   Read-only file attribute.\n"
9038 "  A   Archive file attribute.\n"
9039 "  S   System file attribute.\n"
9040 "  H   Hidden file attribute.\n"
9041 "  [drive:][path][filename]\n"
9042 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9043 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9044 "  /D  Processes folders as well.\n"
9045 msgstr ""
9047 #: clock.rc:29
9048 msgid "Ana&log"
9049 msgstr "模拟时钟(&L)"
9051 #: clock.rc:30
9052 msgid "Digi&tal"
9053 msgstr "数字时钟(&T)"
9055 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9056 msgid "&Font..."
9057 msgstr "字体(&F)..."
9059 #: clock.rc:34
9060 msgid "&Without Titlebar"
9061 msgstr "无标题栏(&W)"
9063 #: clock.rc:36
9064 msgid "&Seconds"
9065 msgstr "秒(&S)"
9067 #: clock.rc:37
9068 msgid "&Date"
9069 msgstr "日期(&D)"
9071 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9072 msgid "&Always on Top"
9073 msgstr "总是在最前面(&A)"
9075 #: clock.rc:42
9076 msgid "&About Clock"
9077 msgstr "关于时钟(&A)"
9079 #: clock.rc:48
9080 msgid "Clock"
9081 msgstr "时钟"
9083 #: cmd.rc:37
9084 msgid ""
9085 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9086 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9087 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9088 "called procedure.\n"
9089 "\n"
9090 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9091 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9092 msgstr ""
9094 #: cmd.rc:40
9095 msgid ""
9096 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9097 "default directory.\n"
9098 msgstr ""
9100 #: cmd.rc:41
9101 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9102 msgstr ""
9104 #: cmd.rc:43
9105 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9106 msgstr ""
9108 #: cmd.rc:45
9109 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9110 msgstr ""
9112 #: cmd.rc:46
9113 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9114 msgstr ""
9116 #: cmd.rc:47
9117 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9118 msgstr ""
9120 #: cmd.rc:48
9121 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9122 msgstr ""
9124 #: cmd.rc:49
9125 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9126 msgstr ""
9128 #: cmd.rc:59
9129 msgid ""
9130 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9131 "\n"
9132 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9133 "on the terminal device before they are executed.\n"
9134 "\n"
9135 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9136 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9137 "preceding it with an @ sign.\n"
9138 msgstr ""
9140 #: cmd.rc:61
9141 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9142 msgstr ""
9144 #: cmd.rc:69
9145 msgid ""
9146 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9147 "\n"
9148 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9149 "\n"
9150 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9151 "not exist in wine's cmd.\n"
9152 msgstr ""
9154 #: cmd.rc:81
9155 msgid ""
9156 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9157 "batch file.\n"
9158 "\n"
9159 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9160 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9161 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9162 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9163 "label terminates the batch file execution.\n"
9164 "\n"
9165 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9166 msgstr ""
9168 #: cmd.rc:84
9169 msgid ""
9170 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9171 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9172 msgstr ""
9174 #: cmd.rc:94
9175 msgid ""
9176 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9177 "\n"
9178 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9179 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9180 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9181 "\n"
9182 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9183 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9184 msgstr ""
9186 #: cmd.rc:100
9187 msgid ""
9188 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9189 "\n"
9190 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9191 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9192 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9193 msgstr ""
9195 #: cmd.rc:103
9196 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9197 msgstr ""
9199 #: cmd.rc:104
9200 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9201 msgstr ""
9203 #: cmd.rc:111
9204 msgid ""
9205 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9206 "\n"
9207 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9208 "subdirectories\n"
9209 "below the item are moved as well.\n"
9210 "\n"
9211 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9212 msgstr ""
9214 #: cmd.rc:122
9215 msgid ""
9216 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9217 "\n"
9218 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9219 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9220 "PATH command with the new value.\n"
9221 "\n"
9222 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9223 "variable, for example:\n"
9224 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9225 msgstr ""
9227 #: cmd.rc:128
9228 msgid ""
9229 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9230 "\n"
9231 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9232 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9233 msgstr ""
9235 #: cmd.rc:149
9236 msgid ""
9237 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9238 "\n"
9239 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9240 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9241 "\n"
9242 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9243 "\n"
9244 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9245 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9246 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9247 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9248 "\n"
9249 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9250 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9251 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9252 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9253 "\n"
9254 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9255 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9256 msgstr ""
9258 #: cmd.rc:153
9259 msgid ""
9260 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9261 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9262 msgstr ""
9264 #: cmd.rc:156
9265 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9266 msgstr ""
9268 #: cmd.rc:157
9269 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9270 msgstr ""
9272 #: cmd.rc:159
9273 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9274 msgstr ""
9276 #: cmd.rc:160
9277 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9278 msgstr ""
9280 #: cmd.rc:204
9281 msgid ""
9282 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9283 "\n"
9284 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9285 "\n"
9286 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9287 "\n"
9288 "SET <variable>=<value>\n"
9289 "\n"
9290 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9291 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9292 "have embedded spaces.\n"
9293 "\n"
9294 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9295 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9296 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9297 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9298 msgstr ""
9300 #: cmd.rc:209
9301 msgid ""
9302 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9303 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9304 "if called from the command line.\n"
9305 msgstr ""
9307 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9308 msgid ""
9309 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9310 "with that suffix.\n"
9311 "Usage:\n"
9312 "start [options] program_filename [...]\n"
9313 "start [options] document_filename\n"
9314 "\n"
9315 "Options:\n"
9316 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9317 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9318 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9319 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9320 "/min         Start the program minimized.\n"
9321 "/max         Start the program maximized.\n"
9322 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9323 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9324 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9325 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9326 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9327 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9328 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9329 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9330 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9331 "code.\n"
9332 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9333 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9334 "/?           Display this help and exit.\n"
9335 msgstr ""
9337 #: cmd.rc:211
9338 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9339 msgstr ""
9341 #: cmd.rc:213
9342 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9343 msgstr ""
9345 #: cmd.rc:217
9346 msgid ""
9347 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9348 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9349 msgstr ""
9351 #: cmd.rc:226
9352 msgid ""
9353 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9354 "\n"
9355 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9356 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9357 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9358 "\n"
9359 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9360 msgstr ""
9362 #: cmd.rc:229
9363 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9364 msgstr ""
9366 #: cmd.rc:231
9367 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9368 msgstr ""
9370 #: cmd.rc:235
9371 msgid ""
9372 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9373 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9374 msgstr ""
9376 #: cmd.rc:243
9377 msgid ""
9378 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9379 "\n"
9380 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9381 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9382 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9383 "settings are restored.\n"
9384 msgstr ""
9386 #: cmd.rc:246
9387 msgid ""
9388 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9389 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9390 msgstr ""
9392 #: cmd.rc:248
9393 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9394 msgstr ""
9396 #: cmd.rc:256
9397 msgid ""
9398 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9399 "\n"
9400 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9401 "\n"
9402 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9403 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9404 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9405 "association, if any.\n"
9406 msgstr ""
9408 #: cmd.rc:267
9409 msgid ""
9410 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9411 "\n"
9412 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9413 "\n"
9414 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9415 "currently defined.\n"
9416 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9417 "if any.\n"
9418 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9419 "associated to the specified file type.\n"
9420 msgstr ""
9422 #: cmd.rc:269
9423 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9424 msgstr ""
9426 #: cmd.rc:273
9427 msgid ""
9428 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9429 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9430 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9431 msgstr ""
9433 #: cmd.rc:277
9434 msgid ""
9435 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9436 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9437 msgstr ""
9439 #: cmd.rc:315
9440 msgid ""
9441 "CMD built-in commands are:\n"
9442 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9443 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9444 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9445 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9446 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9447 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9448 "COPY\t\tCopy file\n"
9449 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9450 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9451 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9452 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9453 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9454 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9455 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9456 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9457 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9458 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9459 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9460 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9461 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9462 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9463 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9464 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9465 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9466 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9467 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9468 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9469 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9470 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9471 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9472 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9473 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9474 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9475 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9476 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9477 "\n"
9478 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9479 msgstr ""
9481 #: cmd.rc:317
9482 msgid "Are you sure?"
9483 msgstr ""
9485 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
9486 msgctxt "Yes key"
9487 msgid "Y"
9488 msgstr ""
9490 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
9491 msgctxt "No key"
9492 msgid "N"
9493 msgstr ""
9495 #: cmd.rc:320
9496 msgid "File association missing for extension %1\n"
9497 msgstr ""
9499 #: cmd.rc:321
9500 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9501 msgstr ""
9503 #: cmd.rc:322
9504 msgid "Overwrite %1?"
9505 msgstr ""
9507 #: cmd.rc:323
9508 msgid "More..."
9509 msgstr ""
9511 #: cmd.rc:324
9512 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9513 msgstr ""
9515 #: cmd.rc:326
9516 msgid "Argument missing\n"
9517 msgstr ""
9519 #: cmd.rc:327
9520 msgid "Syntax error\n"
9521 msgstr ""
9523 #: cmd.rc:329
9524 msgid "No help available for %1\n"
9525 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
9527 #: cmd.rc:330
9528 msgid "Target to GOTO not found\n"
9529 msgstr ""
9531 #: cmd.rc:331
9532 msgid "Current Date is %1\n"
9533 msgstr "当前日期是 %1\n"
9535 #: cmd.rc:332
9536 msgid "Current Time is %1\n"
9537 msgstr ""
9539 #: cmd.rc:333
9540 msgid "Enter new date: "
9541 msgstr ""
9543 #: cmd.rc:334
9544 msgid "Enter new time: "
9545 msgstr ""
9547 #: cmd.rc:335
9548 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9549 msgstr ""
9551 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
9552 msgid "Failed to open '%1'\n"
9553 msgstr ""
9555 #: cmd.rc:337
9556 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9557 msgstr ""
9559 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
9560 msgctxt "All key"
9561 msgid "A"
9562 msgstr ""
9564 #: cmd.rc:339
9565 msgid "Delete %1?"
9566 msgstr "删除 %1?"
9568 #: cmd.rc:340
9569 msgid "Echo is %1\n"
9570 msgstr ""
9572 #: cmd.rc:341
9573 msgid "Verify is %1\n"
9574 msgstr ""
9576 #: cmd.rc:342
9577 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9578 msgstr ""
9580 #: cmd.rc:343
9581 msgid "Parameter error\n"
9582 msgstr ""
9584 #: cmd.rc:344
9585 msgid ""
9586 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9587 "\n"
9588 msgstr ""
9590 #: cmd.rc:345
9591 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9592 msgstr ""
9594 #: cmd.rc:346
9595 msgid "PATH not found\n"
9596 msgstr ""
9598 #: cmd.rc:347
9599 msgid "Press any key to continue... "
9600 msgstr ""
9602 #: cmd.rc:348
9603 msgid "Wine Command Prompt"
9604 msgstr ""
9606 #: cmd.rc:349
9607 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9608 msgstr ""
9610 #: cmd.rc:350
9611 msgid "More? "
9612 msgstr ""
9614 #: cmd.rc:351
9615 msgid "The input line is too long.\n"
9616 msgstr ""
9618 #: cmd.rc:352
9619 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9620 msgstr ""
9622 #: cmd.rc:353
9623 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9624 msgstr ""
9626 #: cmd.rc:354
9627 msgid " (Yes|No)"
9628 msgstr ""
9630 #: cmd.rc:355
9631 msgid " (Yes|No|All)"
9632 msgstr ""
9634 #: dxdiag.rc:27
9635 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9636 msgstr ""
9638 #: dxdiag.rc:28
9639 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9640 msgstr ""
9642 #: explorer.rc:28
9643 msgid "Wine Explorer"
9644 msgstr "Wine Explorer"
9646 #: explorer.rc:29
9647 msgid "Location:"
9648 msgstr "位置:"
9650 #: hostname.rc:27
9651 msgid "Usage: hostname\n"
9652 msgstr ""
9654 #: hostname.rc:28
9655 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9656 msgstr ""
9658 #: hostname.rc:29
9659 msgid ""
9660 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9661 "utility.\n"
9662 msgstr ""
9664 #: ipconfig.rc:27
9665 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9666 msgstr ""
9668 #: ipconfig.rc:28
9669 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9670 msgstr ""
9672 #: ipconfig.rc:29
9673 msgid "%1 adapter %2\n"
9674 msgstr ""
9676 #: ipconfig.rc:30
9677 msgid "Ethernet"
9678 msgstr ""
9680 #: ipconfig.rc:32
9681 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9682 msgstr ""
9684 #: ipconfig.rc:34
9685 msgid "Hostname"
9686 msgstr ""
9688 #: ipconfig.rc:35
9689 msgid "Node type"
9690 msgstr ""
9692 #: ipconfig.rc:36
9693 msgid "Broadcast"
9694 msgstr ""
9696 #: ipconfig.rc:37
9697 msgid "Peer-to-peer"
9698 msgstr ""
9700 #: ipconfig.rc:38
9701 msgid "Mixed"
9702 msgstr ""
9704 #: ipconfig.rc:39
9705 msgid "Hybrid"
9706 msgstr ""
9708 #: ipconfig.rc:40
9709 msgid "IP routing enabled"
9710 msgstr ""
9712 #: ipconfig.rc:42
9713 msgid "Physical address"
9714 msgstr ""
9716 #: ipconfig.rc:43
9717 msgid "DHCP enabled"
9718 msgstr ""
9720 #: ipconfig.rc:46
9721 msgid "Default gateway"
9722 msgstr ""
9724 #: net.rc:27
9725 msgid ""
9726 "The syntax of this command is:\n"
9727 "\n"
9728 "NET command [arguments]\n"
9729 "    -or-\n"
9730 "NET command /HELP\n"
9731 "\n"
9732 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9733 msgstr ""
9735 #: net.rc:28
9736 msgid ""
9737 "The syntax of this command is:\n"
9738 "\n"
9739 "NET START [service]\n"
9740 "\n"
9741 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9742 "'service' is the name of the service to start.\n"
9743 msgstr ""
9745 #: net.rc:29
9746 msgid ""
9747 "The syntax of this command is:\n"
9748 "\n"
9749 "NET STOP service\n"
9750 "\n"
9751 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9752 msgstr ""
9754 #: net.rc:30
9755 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9756 msgstr ""
9758 #: net.rc:31
9759 msgid "Could not stop service %1\n"
9760 msgstr "不能停止服务 %1\n"
9762 #: net.rc:32
9763 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9764 msgstr ""
9766 #: net.rc:33
9767 msgid "Could not get handle to service.\n"
9768 msgstr ""
9770 #: net.rc:34
9771 msgid "The %1 service is starting.\n"
9772 msgstr ""
9774 #: net.rc:35
9775 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9776 msgstr ""
9778 #: net.rc:36
9779 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9780 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
9782 #: net.rc:37
9783 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9784 msgstr "服务 %1 正在停止。\n"
9786 #: net.rc:38
9787 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9788 msgstr ""
9790 #: net.rc:39
9791 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9792 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
9794 #: net.rc:41
9795 msgid "There are no entries in the list.\n"
9796 msgstr ""
9798 #: net.rc:42
9799 msgid ""
9800 "\n"
9801 "Status  Local   Remote\n"
9802 "---------------------------------------------------------------\n"
9803 msgstr ""
9805 #: net.rc:43
9806 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9807 msgstr ""
9809 #: net.rc:45
9810 msgid "Paused"
9811 msgstr "已暂停"
9813 #: net.rc:46
9814 msgid "Disconnected"
9815 msgstr "连接断开"
9817 #: net.rc:47
9818 msgid "A network error occurred"
9819 msgstr "网络错误"
9821 #: net.rc:48
9822 msgid "Connection is being made"
9823 msgstr "正在发起连接"
9825 #: net.rc:49
9826 msgid "Reconnecting"
9827 msgstr "正在重新连接"
9829 #: net.rc:40
9830 msgid "The following services are running:\n"
9831 msgstr ""
9833 #: notepad.rc:27
9834 msgid "&New\tCtrl+N"
9835 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
9837 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9838 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9839 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
9841 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9842 msgid "&Save\tCtrl+S"
9843 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
9845 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9846 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9847 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
9849 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9850 msgid "Page Se&tup..."
9851 msgstr "页面设置(&T)..."
9853 #: notepad.rc:34
9854 msgid "P&rinter Setup..."
9855 msgstr "打印设置(&R)..."
9857 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9858 msgid "&Edit"
9859 msgstr "编辑(&E)"
9861 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9862 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9863 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
9865 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9866 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9867 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
9869 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9870 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9871 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
9873 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9874 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9875 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
9877 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9878 #: winefile.rc:29
9879 msgid "&Delete\tDel"
9880 msgstr "删除(&D)\tDel"
9882 #: notepad.rc:46
9883 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9884 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
9886 #: notepad.rc:47
9887 msgid "&Time/Date\tF5"
9888 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
9890 #: notepad.rc:49
9891 msgid "&Wrap long lines"
9892 msgstr "自动换行(&W)"
9894 #: notepad.rc:53
9895 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9896 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
9898 #: notepad.rc:54
9899 msgid "&Search next\tF3"
9900 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
9902 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9903 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9904 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
9906 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
9907 msgid "&Contents\tF1"
9908 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
9910 #: notepad.rc:59
9911 msgid "&About Notepad"
9912 msgstr "关于记事本(&A)"
9914 #: notepad.rc:97
9915 msgid "Page Setup"
9916 msgstr "页面设置"
9918 #: notepad.rc:99
9919 msgid "&Header:"
9920 msgstr "页眉(&H):"
9922 #: notepad.rc:101
9923 msgid "&Footer:"
9924 msgstr "页脚(&F):"
9926 #: notepad.rc:104
9927 msgid "Margins (millimeters)"
9928 msgstr "边距(毫米)"
9930 #: notepad.rc:105
9931 msgid "&Left:"
9932 msgstr "左(&L):"
9934 #: notepad.rc:107
9935 msgid "&Top:"
9936 msgstr "上(&T):"
9938 #: notepad.rc:123
9939 msgid "Encoding:"
9940 msgstr "编码:"
9942 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9943 msgctxt "accelerator Select All"
9944 msgid "A"
9945 msgstr ""
9947 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9948 msgctxt "accelerator Copy"
9949 msgid "C"
9950 msgstr ""
9952 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9953 msgctxt "accelerator Find"
9954 msgid "F"
9955 msgstr ""
9957 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9958 msgctxt "accelerator Replace"
9959 msgid "H"
9960 msgstr ""
9962 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9963 msgctxt "accelerator New"
9964 msgid "N"
9965 msgstr "N"
9967 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9968 msgctxt "accelerator Open"
9969 msgid "O"
9970 msgstr "O"
9972 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9973 msgctxt "accelerator Print"
9974 msgid "P"
9975 msgstr ""
9977 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9978 msgctxt "accelerator Save"
9979 msgid "S"
9980 msgstr ""
9982 #: notepad.rc:137
9983 msgctxt "accelerator Paste"
9984 msgid "V"
9985 msgstr ""
9987 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9988 msgctxt "accelerator Cut"
9989 msgid "X"
9990 msgstr ""
9992 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
9993 msgctxt "accelerator Undo"
9994 msgid "Z"
9995 msgstr ""
9997 #: notepad.rc:66
9998 msgid "Page &p"
9999 msgstr "第 &p 页"
10001 #: notepad.rc:68
10002 msgid "Notepad"
10003 msgstr "记事本"
10005 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10006 msgid "ERROR"
10007 msgstr "错误"
10009 #: notepad.rc:71
10010 msgid "Untitled"
10011 msgstr "(未命名)"
10013 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10014 msgid "Text files (*.txt)"
10015 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10017 #: notepad.rc:77
10018 msgid ""
10019 "File '%s' does not exist.\n"
10020 "\n"
10021 "Do you want to create a new file?"
10022 msgstr ""
10023 "文件“%s”不存在。\n"
10024 "\n"
10025 "您想新建一个文件吗?"
10027 #: notepad.rc:79
10028 msgid ""
10029 "File '%s' has been modified.\n"
10030 "\n"
10031 "Would you like to save the changes?"
10032 msgstr ""
10033 "文件“%s”已更改。\n"
10034 "\n"
10035 "是否保存更改?"
10037 #: notepad.rc:80
10038 msgid "'%s' could not be found."
10039 msgstr "找不到“%s”。"
10041 #: notepad.rc:82
10042 msgid "Unicode (UTF-16)"
10043 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10045 #: notepad.rc:83
10046 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10047 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10049 #: notepad.rc:84
10050 msgid "Unicode (UTF-8)"
10051 msgstr "Unicode (UTF-8)"
10053 #: notepad.rc:91
10054 msgid ""
10055 "%1\n"
10056 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10057 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10058 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10059 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10060 "Continue?"
10061 msgstr ""
10062 "%1\n"
10063 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10064 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10065 "要继续吗?"
10067 #: oleview.rc:29
10068 msgid "&Bind to file..."
10069 msgstr "文件绑定(&B)..."
10071 #: oleview.rc:30
10072 msgid "&View TypeLib..."
10073 msgstr "查看 &TypeLib..."
10075 #: oleview.rc:32
10076 msgid "&System Configuration"
10077 msgstr "系统配置(&S)"
10079 #: oleview.rc:33
10080 msgid "&Run the Registry Editor"
10081 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10083 #: oleview.rc:37
10084 msgid "&Object"
10085 msgstr "对象(&O)"
10087 #: oleview.rc:39
10088 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10089 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10091 #: oleview.rc:41
10092 msgid "&In-process server"
10093 msgstr ""
10095 #: oleview.rc:42
10096 msgid "In-process &handler"
10097 msgstr ""
10099 #: oleview.rc:43
10100 msgid "&Local server"
10101 msgstr "本地服务器(&L)"
10103 #: oleview.rc:44
10104 msgid "&Remote server"
10105 msgstr "远程服务器(&R)"
10107 #: oleview.rc:47
10108 msgid "View &Type information"
10109 msgstr "查看类型信息(&T)"
10111 #: oleview.rc:49
10112 msgid "Create &Instance"
10113 msgstr "创建实例(&I)"
10115 #: oleview.rc:50
10116 msgid "Create Instance &On..."
10117 msgstr "创建实例在(&O)..."
10119 #: oleview.rc:51
10120 msgid "&Release Instance"
10121 msgstr "释放实例(&R)"
10123 #: oleview.rc:53
10124 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10125 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10127 #: oleview.rc:54
10128 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10129 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10131 #: oleview.rc:60
10132 msgid "&Expert mode"
10133 msgstr "专家模式(&E)"
10135 #: oleview.rc:62
10136 msgid "&Hidden component categories"
10137 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10139 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10140 msgid "&Toolbar"
10141 msgstr "工具栏(&T)"
10143 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10144 msgid "&Status Bar"
10145 msgstr "状态栏(&S)"
10147 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10148 msgid "&Refresh\tF5"
10149 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10151 #: oleview.rc:71
10152 msgid "&About OleView"
10153 msgstr "关于 &OleView"
10155 #: oleview.rc:79
10156 msgid "&Save as..."
10157 msgstr "另存为(&S)..."
10159 #: oleview.rc:84
10160 msgid "&Group by type kind"
10161 msgstr "按类型分组(&G)"
10163 #: oleview.rc:154
10164 msgid "Connect to another machine"
10165 msgstr "连接到另外一台计算机"
10167 #: oleview.rc:157
10168 msgid "&Machine name:"
10169 msgstr "计算机名称(&M):"
10171 #: oleview.rc:165
10172 msgid "System Configuration"
10173 msgstr "系统设置"
10175 #: oleview.rc:168
10176 msgid "System Settings"
10177 msgstr "系统设置"
10179 #: oleview.rc:169
10180 msgid "&Enable Distributed COM"
10181 msgstr "启用分布式CO&M"
10183 #: oleview.rc:170
10184 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10185 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10187 #: oleview.rc:171
10188 msgid ""
10189 "These settings change only registry values.\n"
10190 "They have no effect on Wine performance."
10191 msgstr ""
10192 "这些设置只改变寄存器值(register values)。\n"
10193 "它对Wine的性能没有影响。"
10195 #: oleview.rc:178
10196 msgid "Default Interface Viewer"
10197 msgstr "默认界面查看器"
10199 #: oleview.rc:181
10200 msgid "Interface"
10201 msgstr "界面"
10203 #: oleview.rc:183
10204 msgid "IID:"
10205 msgstr "IID:"
10207 #: oleview.rc:186
10208 msgid "&View Type Info"
10209 msgstr "查看类型信息(&V)"
10211 #: oleview.rc:191
10212 msgid "IPersist Interface Viewer"
10213 msgstr "IPersist 界面查看器"
10215 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10216 msgid "Class Name:"
10217 msgstr "类别名称:"
10219 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10220 msgid "CLSID:"
10221 msgstr "CLSID:"
10223 #: oleview.rc:203
10224 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10225 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10227 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10228 msgid "OleView"
10229 msgstr "OleView"
10231 #: oleview.rc:98
10232 msgid "ITypeLib viewer"
10233 msgstr "ITypeLib 查看器"
10235 #: oleview.rc:96
10236 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10237 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10239 #: oleview.rc:97
10240 msgid "version 1.0"
10241 msgstr "版本 1.0"
10243 #: oleview.rc:100
10244 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10245 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10247 #: oleview.rc:103
10248 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10249 msgstr "通过文件绰号绑定到文件"
10251 #: oleview.rc:104
10252 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10253 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10255 #: oleview.rc:105
10256 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10257 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10259 #: oleview.rc:106
10260 msgid "Run the Wine registry editor"
10261 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10263 #: oleview.rc:107
10264 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10265 msgstr "退出程序。提示保存"
10267 #: oleview.rc:108
10268 msgid "Create an instance of the selected object"
10269 msgstr "创建当前选定对象实例"
10271 #: oleview.rc:109
10272 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10273 msgstr "创建当前选定对象在指定计算机的实例"
10275 #: oleview.rc:110
10276 msgid "Release the currently selected object instance"
10277 msgstr "释放当前选定对象实例"
10279 #: oleview.rc:111
10280 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10281 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10283 #: oleview.rc:112
10284 msgid "Display the viewer for the selected item"
10285 msgstr "显示选定项目的查看器"
10287 #: oleview.rc:117
10288 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10289 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10291 #: oleview.rc:118
10292 msgid ""
10293 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10294 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10296 #: oleview.rc:119
10297 msgid "Show or hide the toolbar"
10298 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10300 #: oleview.rc:120
10301 msgid "Show or hide the status bar"
10302 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10304 #: oleview.rc:121
10305 msgid "Refresh all lists"
10306 msgstr "刷新所有名单"
10308 #: oleview.rc:122
10309 msgid "Display program information, version number and copyright"
10310 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10312 #: oleview.rc:113
10313 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10314 msgstr ""
10316 #: oleview.rc:114
10317 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10318 msgstr ""
10320 #: oleview.rc:115
10321 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10322 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
10324 #: oleview.rc:116
10325 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10326 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
10328 #: oleview.rc:128
10329 msgid "ObjectClasses"
10330 msgstr "对象类型"
10332 #: oleview.rc:129
10333 msgid "Grouped by Component Category"
10334 msgstr "按部件类型分组"
10336 #: oleview.rc:130
10337 msgid "OLE 1.0 Objects"
10338 msgstr "OLE 1.0 对象"
10340 #: oleview.rc:131
10341 msgid "COM Library Objects"
10342 msgstr "COM 函数库对象"
10344 #: oleview.rc:132
10345 msgid "All Objects"
10346 msgstr "所有对象"
10348 #: oleview.rc:133
10349 msgid "Application IDs"
10350 msgstr "应用程序 IDs"
10352 #: oleview.rc:134
10353 msgid "Type Libraries"
10354 msgstr "类型函数库"
10356 #: oleview.rc:135
10357 msgid "ver."
10358 msgstr "版本"
10360 #: oleview.rc:136
10361 msgid "Interfaces"
10362 msgstr "界面"
10364 #: oleview.rc:138
10365 msgid "Registry"
10366 msgstr "注册表"
10368 #: oleview.rc:139
10369 msgid "Implementation"
10370 msgstr "实行"
10372 #: oleview.rc:140
10373 msgid "Activation"
10374 msgstr "激活"
10376 #: oleview.rc:142
10377 msgid "CoGetClassObject failed."
10378 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
10380 #: oleview.rc:143
10381 msgid "Unknown error"
10382 msgstr "未知错误"
10384 #: oleview.rc:146
10385 msgid "bytes"
10386 msgstr "字节"
10388 #: oleview.rc:148
10389 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10390 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
10392 #: oleview.rc:149
10393 msgid "Inherited Interfaces"
10394 msgstr "继承的界面"
10396 #: oleview.rc:124
10397 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10398 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10400 #: oleview.rc:125
10401 msgid "Close window"
10402 msgstr "关闭窗口"
10404 #: oleview.rc:126
10405 msgid "Group typeinfos by kind"
10406 msgstr "按类别分组"
10408 #: progman.rc:30
10409 msgid "&New..."
10410 msgstr "新建(&N)..."
10412 #: progman.rc:31
10413 msgid "O&pen\tEnter"
10414 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10416 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10417 msgid "&Move...\tF7"
10418 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10420 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10421 msgid "&Copy...\tF8"
10422 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10424 #: progman.rc:35
10425 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10426 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
10428 #: progman.rc:37
10429 msgid "&Execute..."
10430 msgstr "执行(&E)..."
10432 #: progman.rc:39
10433 msgid "E&xit Windows"
10434 msgstr "退出 Windows(&X)"
10436 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10437 msgid "&Options"
10438 msgstr "选项(&O)"
10440 #: progman.rc:42
10441 msgid "&Arrange automatically"
10442 msgstr "自动排列(&A)"
10444 #: progman.rc:43
10445 msgid "&Minimize on run"
10446 msgstr "启动后最小化(&M)"
10448 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10449 msgid "&Save settings on exit"
10450 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10452 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10453 msgid "&Windows"
10454 msgstr "窗口(&W)"
10456 #: progman.rc:47
10457 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10458 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10460 #: progman.rc:48
10461 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10462 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10464 #: progman.rc:49
10465 msgid "&Arrange Icons"
10466 msgstr "排列图标(&A)"
10468 #: progman.rc:54
10469 msgid "&About Program Manager"
10470 msgstr "关于程序管理器(&A)"
10472 #: progman.rc:100
10473 msgid "Program &group"
10474 msgstr "程序组(&G)"
10476 #: progman.rc:102
10477 msgid "&Program"
10478 msgstr "程序(&P)"
10480 #: progman.rc:113
10481 msgid "Move Program"
10482 msgstr "移动程序"
10484 #: progman.rc:115
10485 msgid "Move program:"
10486 msgstr "移动程序:"
10488 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10489 msgid "From group:"
10490 msgstr "从此程序组中:"
10492 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10493 msgid "&To group:"
10494 msgstr "移动到程序组(&T):"
10496 #: progman.rc:131
10497 msgid "Copy Program"
10498 msgstr "复制程序"
10500 #: progman.rc:133
10501 msgid "Copy program:"
10502 msgstr "复制程序:"
10504 #: progman.rc:149
10505 msgid "Program Group Attributes"
10506 msgstr "程序组属性"
10508 #: progman.rc:153
10509 msgid "&Group file:"
10510 msgstr "组文件(&G):"
10512 #: progman.rc:165
10513 msgid "Program Attributes"
10514 msgstr "程序属性"
10516 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10517 msgid "&Command line:"
10518 msgstr "命令行(&C):"
10520 #: progman.rc:171
10521 msgid "&Working directory:"
10522 msgstr "工作目录(&W):"
10524 #: progman.rc:173
10525 msgid "&Key combination:"
10526 msgstr "快捷键(&K):"
10528 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10529 msgid "&Minimize at launch"
10530 msgstr "启动后最小化(&M)"
10532 #: progman.rc:180
10533 msgid "Change &icon..."
10534 msgstr "修改图标(&I)..."
10536 #: progman.rc:189
10537 msgid "Change Icon"
10538 msgstr "修改图标"
10540 #: progman.rc:191
10541 msgid "&Filename:"
10542 msgstr "文件名(&F):"
10544 #: progman.rc:193
10545 msgid "Current &icon:"
10546 msgstr "当前图标(&I):"
10548 #: progman.rc:207
10549 msgid "Execute Program"
10550 msgstr "执行程序"
10552 #: progman.rc:60
10553 msgid "Program Manager"
10554 msgstr "程序管理器"
10556 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10557 msgid "WARNING"
10558 msgstr "警告"
10560 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10561 msgid "Information"
10562 msgstr "信息"
10564 #: progman.rc:65
10565 msgid "Delete group `%s'?"
10566 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10568 #: progman.rc:66
10569 msgid "Delete program `%s'?"
10570 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10572 #: progman.rc:67
10573 msgid "Not implemented"
10574 msgstr "尚未实现"
10576 #: progman.rc:68
10577 msgid "Error reading `%s'."
10578 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
10580 #: progman.rc:69
10581 msgid "Error writing `%s'."
10582 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
10584 #: progman.rc:72
10585 msgid ""
10586 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10587 "Should it be tried further on?"
10588 msgstr ""
10589 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
10590 "是否继续尝试?"
10592 #: progman.rc:74
10593 msgid "Help not available."
10594 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10596 #: progman.rc:75
10597 msgid "Unknown feature in %s"
10598 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10600 #: progman.rc:76
10601 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10602 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
10604 #: progman.rc:77
10605 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10606 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
10608 #: progman.rc:81
10609 msgid "Libraries (*.dll)"
10610 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10612 #: progman.rc:82
10613 msgid "Icon files"
10614 msgstr "图标文件"
10616 #: progman.rc:83
10617 msgid "Icons (*.ico)"
10618 msgstr "图标 (*.ico)"
10620 #: reg.rc:27
10621 msgid ""
10622 "The syntax of this command is:\n"
10623 "\n"
10624 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10625 "REG command /?\n"
10626 msgstr ""
10628 #: reg.rc:28
10629 msgid ""
10630 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10631 "f]\n"
10632 msgstr ""
10634 #: reg.rc:29
10635 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10636 msgstr ""
10638 #: reg.rc:30
10639 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10640 msgstr ""
10642 #: reg.rc:31
10643 msgid "The operation completed successfully\n"
10644 msgstr ""
10646 #: reg.rc:32
10647 msgid "Error: Invalid key name\n"
10648 msgstr ""
10650 #: reg.rc:33
10651 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10652 msgstr ""
10654 #: reg.rc:34
10655 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10656 msgstr ""
10658 #: reg.rc:35
10659 msgid ""
10660 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10661 msgstr ""
10663 #: regedit.rc:31
10664 msgid "&Registry"
10665 msgstr "注册表(&R)"
10667 #: regedit.rc:33
10668 msgid "&Import Registry File..."
10669 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
10671 #: regedit.rc:34
10672 msgid "&Export Registry File..."
10673 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
10675 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10676 msgid "&Key"
10677 msgstr "键(&K)"
10679 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10680 msgid "&String Value"
10681 msgstr "字符串值(&S)"
10683 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10684 msgid "&Binary Value"
10685 msgstr "二进制值(&B)"
10687 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10688 msgid "&DWORD Value"
10689 msgstr "整数值(&D)"
10691 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10692 msgid "&Multi String Value"
10693 msgstr "多字符串值(&M)"
10695 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10696 msgid "&Expandable String Value"
10697 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
10699 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10700 msgid "&Rename\tF2"
10701 msgstr "改名(&R)\tF2"
10703 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10704 msgid "&Copy Key Name"
10705 msgstr "复制键名(&C)"
10707 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10708 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10709 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
10711 #: regedit.rc:61
10712 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10713 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
10715 #: regedit.rc:65
10716 msgid "Status &Bar"
10717 msgstr "状态栏(&B)"
10719 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10720 msgid "Sp&lit"
10721 msgstr "调整分隔线(&L)"
10723 #: regedit.rc:74
10724 msgid "&Remove Favorite..."
10725 msgstr "删除收藏(&R)..."
10727 #: regedit.rc:79
10728 msgid "&About Registry Editor"
10729 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
10731 #: regedit.rc:88
10732 msgid "Modify Binary Data..."
10733 msgstr "修改二进制数据..."
10735 #: regedit.rc:215
10736 msgid "Export registry"
10737 msgstr "导出注册表"
10739 #: regedit.rc:217
10740 msgid "S&elected branch:"
10741 msgstr "指定分支(&E):"
10743 #: regedit.rc:226
10744 msgid "Find:"
10745 msgstr "查找:"
10747 #: regedit.rc:228
10748 msgid "Find in:"
10749 msgstr "在这找:"
10751 #: regedit.rc:229
10752 msgid "Keys"
10753 msgstr "键"
10755 #: regedit.rc:230
10756 msgid "Value names"
10757 msgstr "值名称"
10759 #: regedit.rc:231
10760 msgid "Value content"
10761 msgstr "值内容"
10763 #: regedit.rc:232
10764 msgid "Whole string only"
10765 msgstr "整词匹配"
10767 #: regedit.rc:239
10768 msgid "Add Favorite"
10769 msgstr "添加收藏"
10771 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10772 msgid "Name:"
10773 msgstr "名称:"
10775 #: regedit.rc:250
10776 msgid "Remove Favorite"
10777 msgstr "删除收藏"
10779 #: regedit.rc:261
10780 msgid "Edit String"
10781 msgstr "编辑字符串"
10783 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10784 msgid "Value name:"
10785 msgstr "值名称:"
10787 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10788 msgid "Value data:"
10789 msgstr "值数据:"
10791 #: regedit.rc:274
10792 msgid "Edit DWORD"
10793 msgstr "编辑整数"
10795 #: regedit.rc:281
10796 msgid "Base"
10797 msgstr "进制"
10799 #: regedit.rc:282
10800 msgid "Hexadecimal"
10801 msgstr "十六进制"
10803 #: regedit.rc:283
10804 msgid "Decimal"
10805 msgstr "十进制"
10807 #: regedit.rc:290
10808 msgid "Edit Binary"
10809 msgstr "编辑二进制"
10811 #: regedit.rc:303
10812 msgid "Edit Multi String"
10813 msgstr "编辑多个字符串"
10815 #: regedit.rc:134
10816 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10817 msgstr "操作整个注册表的命令"
10819 #: regedit.rc:135
10820 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10821 msgstr "编辑键和值的命令"
10823 #: regedit.rc:136
10824 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
10825 msgstr "操作窗口显示的命令"
10827 #: regedit.rc:137
10828 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10829 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
10831 #: regedit.rc:138
10832 msgid ""
10833 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10834 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
10836 #: regedit.rc:139
10837 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10838 msgstr "创建新键或值的命令"
10840 #: regedit.rc:124
10841 msgid "Data"
10842 msgstr "数据"
10844 #: regedit.rc:129
10845 msgid "Registry Editor"
10846 msgstr "注册表编辑器"
10848 #: regedit.rc:191
10849 msgid "Import Registry File"
10850 msgstr "导入注册表文件"
10852 #: regedit.rc:192
10853 msgid "Export Registry File"
10854 msgstr "导出注册表文件"
10856 #: regedit.rc:193
10857 msgid "Registry files (*.reg)"
10858 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
10860 #: regedit.rc:194
10861 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10862 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
10864 #: regedit.rc:201
10865 msgid "(Default)"
10866 msgstr "(默认)"
10868 #: regedit.rc:202
10869 msgid "(value not set)"
10870 msgstr "(没有设值)"
10872 #: regedit.rc:203
10873 msgid "(cannot display value)"
10874 msgstr "(不能显示值)"
10876 #: regedit.rc:204
10877 msgid "(unknown %d)"
10878 msgstr "(未知 %d)"
10880 #: regedit.rc:160
10881 msgid "Quits the registry editor"
10882 msgstr "退出注册表编辑器"
10884 #: regedit.rc:161
10885 msgid "Adds keys to the favorites list"
10886 msgstr "把键添加到收藏夹"
10888 #: regedit.rc:162
10889 msgid "Removes keys from the favorites list"
10890 msgstr "从收藏夹中删除键"
10892 #: regedit.rc:163
10893 msgid "Shows or hides the status bar"
10894 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10896 #: regedit.rc:164
10897 msgid "Change position of split between two panes"
10898 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
10900 #: regedit.rc:165
10901 msgid "Refreshes the window"
10902 msgstr "刷新窗口"
10904 #: regedit.rc:166
10905 msgid "Deletes the selection"
10906 msgstr "删除选定项"
10908 #: regedit.rc:167
10909 msgid "Renames the selection"
10910 msgstr "选定项更名"
10912 #: regedit.rc:168
10913 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10914 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
10916 #: regedit.rc:169
10917 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10918 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
10920 #: regedit.rc:170
10921 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10922 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
10924 #: regedit.rc:144
10925 msgid "Modifies the value's data"
10926 msgstr "修改值的数据"
10928 #: regedit.rc:145
10929 msgid "Adds a new key"
10930 msgstr "添加新键"
10932 #: regedit.rc:146
10933 msgid "Adds a new string value"
10934 msgstr "添加新字符串值"
10936 #: regedit.rc:147
10937 msgid "Adds a new binary value"
10938 msgstr "添加新二进制值"
10940 #: regedit.rc:148
10941 msgid "Adds a new double word value"
10942 msgstr "添加新整数值"
10944 #: regedit.rc:150
10945 msgid "Imports a text file into the registry"
10946 msgstr "将文本文件导入注册表"
10948 #: regedit.rc:152
10949 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10950 msgstr "将注册表导出为文本文件"
10952 #: regedit.rc:153
10953 msgid "Prints all or part of the registry"
10954 msgstr "打印注册表的全部或部分"
10956 #: regedit.rc:155
10957 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10958 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10960 #: regedit.rc:178
10961 msgid "Can't query value '%s'"
10962 msgstr "不能查询值'%s'"
10964 #: regedit.rc:179
10965 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10966 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
10968 #: regedit.rc:180
10969 msgid "Value is too big (%u)"
10970 msgstr "值太大 (%u)"
10972 #: regedit.rc:181
10973 msgid "Confirm Value Delete"
10974 msgstr "确认删除值"
10976 #: regedit.rc:182
10977 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10978 msgstr "你确认要删除值 '%s' 吗?"
10980 #: regedit.rc:186
10981 msgid "Search string '%s' not found"
10982 msgstr "未找到字符串 '%s'"
10984 #: regedit.rc:183
10985 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10986 msgstr "你确认要删除这些值吗?"
10988 #: regedit.rc:184
10989 msgid "New Key #%d"
10990 msgstr "新键 #%d"
10992 #: regedit.rc:185
10993 msgid "New Value #%d"
10994 msgstr "新值 #%d"
10996 #: regedit.rc:177
10997 msgid "Can't query key '%s'"
10998 msgstr "不能查询键'%s'"
11000 #: regedit.rc:149
11001 msgid "Adds a new multi string value"
11002 msgstr "添加新多字符串值"
11004 #: regedit.rc:171
11005 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11006 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
11008 #: start.rc:52
11009 msgid ""
11010 "Application could not be started, or no application associated with the "
11011 "specified file.\n"
11012 "ShellExecuteEx failed"
11013 msgstr ""
11015 #: start.rc:54
11016 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11017 msgstr ""
11019 #: taskkill.rc:27
11020 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11021 msgstr ""
11023 #: taskkill.rc:28
11024 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11025 msgstr ""
11027 #: taskkill.rc:29
11028 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11029 msgstr ""
11031 #: taskkill.rc:30
11032 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11033 msgstr ""
11035 #: taskkill.rc:31
11036 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11037 msgstr ""
11039 #: taskkill.rc:32
11040 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11041 msgstr ""
11043 #: taskkill.rc:33
11044 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11045 msgstr ""
11047 #: taskkill.rc:34
11048 msgid ""
11049 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11050 msgstr ""
11052 #: taskkill.rc:35
11053 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11054 msgstr ""
11056 #: taskkill.rc:36
11057 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11058 msgstr ""
11060 #: taskkill.rc:37
11061 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11062 msgstr ""
11064 #: taskkill.rc:38
11065 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11066 msgstr ""
11068 #: taskkill.rc:39
11069 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11070 msgstr ""
11072 #: taskkill.rc:40
11073 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11074 msgstr ""
11076 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11077 msgid "&New Task (Run...)"
11078 msgstr "新任务(&N)..."
11080 #: taskmgr.rc:39
11081 msgid "E&xit Task Manager"
11082 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11084 #: taskmgr.rc:45
11085 msgid "&Minimize On Use"
11086 msgstr "启动后最小化(&M)"
11088 #: taskmgr.rc:47
11089 msgid "&Hide When Minimized"
11090 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11092 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11093 msgid "&Show 16-bit tasks"
11094 msgstr "显示16位任务(&S)"
11096 #: taskmgr.rc:54
11097 msgid "&Refresh Now"
11098 msgstr "刷新(&R)"
11100 #: taskmgr.rc:55
11101 msgid "&Update Speed"
11102 msgstr "更新速度(&U)"
11104 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11105 msgid "&High"
11106 msgstr "快(&H)"
11108 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11109 msgid "&Normal"
11110 msgstr "正常(&N)"
11112 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11113 msgid "&Low"
11114 msgstr "慢(&L)"
11116 #: taskmgr.rc:61
11117 msgid "&Paused"
11118 msgstr "暂停(&P)"
11120 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11121 msgid "&Select Columns..."
11122 msgstr "选择列项(&S)..."
11124 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11125 msgid "&CPU History"
11126 msgstr "&CPU 历史"
11128 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11129 msgid "&One Graph, All CPUs"
11130 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11132 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11133 msgid "One Graph &Per CPU"
11134 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11136 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11137 msgid "&Show Kernel Times"
11138 msgstr "显示内核时间(&S)"
11140 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11141 msgid "Tile &Horizontally"
11142 msgstr "横向平铺(&H)"
11144 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11145 msgid "Tile &Vertically"
11146 msgstr "纵向平铺(&V)"
11148 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11149 msgid "&Minimize"
11150 msgstr "最小化(&M)"
11152 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11153 msgid "&Cascade"
11154 msgstr "层叠(&C)"
11156 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11157 msgid "&Bring To Front"
11158 msgstr "移到最前面(&B)"
11160 #: taskmgr.rc:90
11161 msgid "&About Task Manager"
11162 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11164 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11165 msgid "&Switch To"
11166 msgstr "转到(&S)"
11168 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11169 msgid "&End Task"
11170 msgstr "结束任务(&E)"
11172 #: taskmgr.rc:130
11173 msgid "&Go To Process"
11174 msgstr "转此进程(&G)"
11176 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11177 msgid "&End Process"
11178 msgstr "结束进程(&E)"
11180 #: taskmgr.rc:150
11181 msgid "End Process &Tree"
11182 msgstr "结束进程树(&T)"
11184 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11185 msgid "&Debug"
11186 msgstr "调试(&D)"
11188 #: taskmgr.rc:154
11189 msgid "Set &Priority"
11190 msgstr "指定优先权(&P)"
11192 #: taskmgr.rc:156
11193 msgid "&Realtime"
11194 msgstr "实时(&R)"
11196 #: taskmgr.rc:160
11197 msgid "&Above Normal"
11198 msgstr "高于正常(&A)"
11200 #: taskmgr.rc:164
11201 msgid "&Below Normal"
11202 msgstr "低于正常(&B)"
11204 #: taskmgr.rc:169
11205 msgid "Set &Affinity..."
11206 msgstr "亲和度指定(&A)..."
11208 #: taskmgr.rc:170
11209 msgid "Edit Debug &Channels..."
11210 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11212 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11213 msgid "Task Manager"
11214 msgstr "任务管理器"
11216 #: taskmgr.rc:351
11217 msgid "&New Task..."
11218 msgstr "新任务(&N)..."
11220 #: taskmgr.rc:364
11221 msgid "&Show processes from all users"
11222 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11224 #: taskmgr.rc:372
11225 msgid "CPU usage"
11226 msgstr "CPU 用量"
11228 #: taskmgr.rc:373
11229 msgid "MEM usage"
11230 msgstr "内存用量"
11232 #: taskmgr.rc:374
11233 msgid "Totals"
11234 msgstr "总共"
11236 #: taskmgr.rc:375
11237 msgid "Commit charge (K)"
11238 msgstr "提交负荷(K)"
11240 #: taskmgr.rc:376
11241 msgid "Physical memory (K)"
11242 msgstr "物理内存(K)"
11244 #: taskmgr.rc:377
11245 msgid "Kernel memory (K)"
11246 msgstr "内核内存(K)"
11248 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11249 msgid "Handles"
11250 msgstr "句柄"
11252 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11253 msgid "Threads"
11254 msgstr "线程"
11256 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11257 msgid "Processes"
11258 msgstr "进程"
11260 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11261 msgid "Total"
11262 msgstr "总共"
11264 #: taskmgr.rc:388
11265 msgid "Limit"
11266 msgstr "限制"
11268 #: taskmgr.rc:389
11269 msgid "Peak"
11270 msgstr "峰值"
11272 #: taskmgr.rc:398
11273 msgid "System Cache"
11274 msgstr "系统缓存"
11276 #: taskmgr.rc:406
11277 msgid "Paged"
11278 msgstr "已分页"
11280 #: taskmgr.rc:407
11281 msgid "Nonpaged"
11282 msgstr "未分页"
11284 #: taskmgr.rc:414
11285 msgid "CPU usage history"
11286 msgstr "CPU 用量历史"
11288 #: taskmgr.rc:415
11289 msgid "Memory usage history"
11290 msgstr "内存用量历史"
11292 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11293 msgid "Debug Channels"
11294 msgstr "调试频道"
11296 #: taskmgr.rc:439
11297 msgid "Processor Affinity"
11298 msgstr "处理器亲和度"
11300 #: taskmgr.rc:444
11301 msgid ""
11302 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11303 "allowed to execute on."
11304 msgstr "处理器亲和度决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11306 #: taskmgr.rc:446
11307 msgid "CPU 0"
11308 msgstr "CPU 0"
11310 #: taskmgr.rc:448
11311 msgid "CPU 1"
11312 msgstr "CPU 1"
11314 #: taskmgr.rc:450
11315 msgid "CPU 2"
11316 msgstr "CPU 2"
11318 #: taskmgr.rc:452
11319 msgid "CPU 3"
11320 msgstr "CPU 3"
11322 #: taskmgr.rc:454
11323 msgid "CPU 4"
11324 msgstr "CPU 4"
11326 #: taskmgr.rc:456
11327 msgid "CPU 5"
11328 msgstr "CPU 5"
11330 #: taskmgr.rc:458
11331 msgid "CPU 6"
11332 msgstr "CPU 6"
11334 #: taskmgr.rc:460
11335 msgid "CPU 7"
11336 msgstr "CPU 7"
11338 #: taskmgr.rc:462
11339 msgid "CPU 8"
11340 msgstr "CPU 8"
11342 #: taskmgr.rc:464
11343 msgid "CPU 9"
11344 msgstr "CPU 9"
11346 #: taskmgr.rc:466
11347 msgid "CPU 10"
11348 msgstr "CPU 10"
11350 #: taskmgr.rc:468
11351 msgid "CPU 11"
11352 msgstr "CPU 11"
11354 #: taskmgr.rc:470
11355 msgid "CPU 12"
11356 msgstr "CPU 12"
11358 #: taskmgr.rc:472
11359 msgid "CPU 13"
11360 msgstr "CPU 13"
11362 #: taskmgr.rc:474
11363 msgid "CPU 14"
11364 msgstr "CPU 14"
11366 #: taskmgr.rc:476
11367 msgid "CPU 15"
11368 msgstr "CPU 15"
11370 #: taskmgr.rc:478
11371 msgid "CPU 16"
11372 msgstr "CPU 16"
11374 #: taskmgr.rc:480
11375 msgid "CPU 17"
11376 msgstr "CPU 17"
11378 #: taskmgr.rc:482
11379 msgid "CPU 18"
11380 msgstr "CPU 18"
11382 #: taskmgr.rc:484
11383 msgid "CPU 19"
11384 msgstr "CPU 19"
11386 #: taskmgr.rc:486
11387 msgid "CPU 20"
11388 msgstr "CPU 20"
11390 #: taskmgr.rc:488
11391 msgid "CPU 21"
11392 msgstr "CPU 21"
11394 #: taskmgr.rc:490
11395 msgid "CPU 22"
11396 msgstr "CPU 22"
11398 #: taskmgr.rc:492
11399 msgid "CPU 23"
11400 msgstr "CPU 23"
11402 #: taskmgr.rc:494
11403 msgid "CPU 24"
11404 msgstr "CPU 24"
11406 #: taskmgr.rc:496
11407 msgid "CPU 25"
11408 msgstr "CPU 25"
11410 #: taskmgr.rc:498
11411 msgid "CPU 26"
11412 msgstr "CPU 26"
11414 #: taskmgr.rc:500
11415 msgid "CPU 27"
11416 msgstr "CPU 27"
11418 #: taskmgr.rc:502
11419 msgid "CPU 28"
11420 msgstr "CPU 28"
11422 #: taskmgr.rc:504
11423 msgid "CPU 29"
11424 msgstr "CPU 29"
11426 #: taskmgr.rc:506
11427 msgid "CPU 30"
11428 msgstr "CPU 30"
11430 #: taskmgr.rc:508
11431 msgid "CPU 31"
11432 msgstr "CPU 31"
11434 #: taskmgr.rc:514
11435 msgid "Select Columns"
11436 msgstr "选择列项"
11438 #: taskmgr.rc:519
11439 msgid ""
11440 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11441 msgstr "选择任务管理器中“进程”标签页显示哪些列。"
11443 #: taskmgr.rc:521
11444 msgid "&Image Name"
11445 msgstr "映像名称(&I)"
11447 #: taskmgr.rc:523
11448 msgid "&PID (Process Identifier)"
11449 msgstr "&PID (进程编号)"
11451 #: taskmgr.rc:525
11452 msgid "&CPU Usage"
11453 msgstr "&CPU 用量"
11455 #: taskmgr.rc:527
11456 msgid "CPU Tim&e"
11457 msgstr "CPU 时间(&T)"
11459 #: taskmgr.rc:529
11460 msgid "&Memory Usage"
11461 msgstr "内存用量(&M)"
11463 #: taskmgr.rc:531
11464 msgid "Memory Usage &Delta"
11465 msgstr "内存用量差值(&D)"
11467 #: taskmgr.rc:533
11468 msgid "Pea&k Memory Usage"
11469 msgstr "内存用量峰值(&K)"
11471 #: taskmgr.rc:535
11472 msgid "Page &Faults"
11473 msgstr "页错误(&F)"
11475 #: taskmgr.rc:537
11476 msgid "&USER Objects"
11477 msgstr "用户对象(&U)"
11479 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11480 msgid "I/O Reads"
11481 msgstr "I/O 读取"
11483 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11484 msgid "I/O Read Bytes"
11485 msgstr "I/O 读取字节"
11487 #: taskmgr.rc:543
11488 msgid "&Session ID"
11489 msgstr "会话 ID(&S)"
11491 #: taskmgr.rc:545
11492 msgid "User &Name"
11493 msgstr "用户名(&N)"
11495 #: taskmgr.rc:547
11496 msgid "Page F&aults Delta"
11497 msgstr "页错误差值(&A)"
11499 #: taskmgr.rc:549
11500 msgid "&Virtual Memory Size"
11501 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11503 #: taskmgr.rc:551
11504 msgid "Pa&ged Pool"
11505 msgstr "已分页池(&G)"
11507 #: taskmgr.rc:553
11508 msgid "N&on-paged Pool"
11509 msgstr "未分页池(&O)"
11511 #: taskmgr.rc:555
11512 msgid "Base P&riority"
11513 msgstr "基本优先权(&R)"
11515 #: taskmgr.rc:557
11516 msgid "&Handle Count"
11517 msgstr "句柄数(&H)"
11519 #: taskmgr.rc:559
11520 msgid "&Thread Count"
11521 msgstr "线程数(&T)"
11523 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11524 msgid "GDI Objects"
11525 msgstr "GDI 对象"
11527 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11528 msgid "I/O Writes"
11529 msgstr "I/O 写入"
11531 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11532 msgid "I/O Write Bytes"
11533 msgstr "I/O 写入字节"
11535 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11536 msgid "I/O Other"
11537 msgstr "I/O 其他"
11539 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11540 msgid "I/O Other Bytes"
11541 msgstr "I/O 其他字节"
11543 #: taskmgr.rc:182
11544 msgid "Create New Task"
11545 msgstr "创建新任务"
11547 #: taskmgr.rc:187
11548 msgid "Runs a new program"
11549 msgstr "运行新程序"
11551 #: taskmgr.rc:188
11552 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11553 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11555 #: taskmgr.rc:190
11556 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11557 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11559 #: taskmgr.rc:191
11560 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11561 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11563 #: taskmgr.rc:192
11564 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11565 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11567 #: taskmgr.rc:193
11568 msgid "Displays tasks by using large icons"
11569 msgstr "用大图标显示任务"
11571 #: taskmgr.rc:194
11572 msgid "Displays tasks by using small icons"
11573 msgstr "用小图标显示任务"
11575 #: taskmgr.rc:195
11576 msgid "Displays information about each task"
11577 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11579 #: taskmgr.rc:196
11580 msgid "Updates the display twice per second"
11581 msgstr "每秒更新显示两次"
11583 #: taskmgr.rc:197
11584 msgid "Updates the display every two seconds"
11585 msgstr "每两秒更新显示一次"
11587 #: taskmgr.rc:198
11588 msgid "Updates the display every four seconds"
11589 msgstr "每四秒更新显示一次"
11591 #: taskmgr.rc:203
11592 msgid "Does not automatically update"
11593 msgstr "不会自动更新"
11595 #: taskmgr.rc:205
11596 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11597 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11599 #: taskmgr.rc:206
11600 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11601 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
11603 #: taskmgr.rc:207
11604 msgid "Minimizes the windows"
11605 msgstr "最小化窗口"
11607 #: taskmgr.rc:208
11608 msgid "Maximizes the windows"
11609 msgstr "最大化窗口"
11611 #: taskmgr.rc:209
11612 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11613 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
11615 #: taskmgr.rc:210
11616 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11617 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
11619 #: taskmgr.rc:211
11620 msgid "Displays Task Manager help topics"
11621 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
11623 #: taskmgr.rc:212
11624 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11625 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
11627 #: taskmgr.rc:213
11628 msgid "Exits the Task Manager application"
11629 msgstr "退出任务管理器"
11631 #: taskmgr.rc:215
11632 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11633 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
11635 #: taskmgr.rc:216
11636 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11637 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
11639 #: taskmgr.rc:217
11640 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11641 msgstr "在性能图上显示内核时间"
11643 #: taskmgr.rc:219
11644 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11645 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
11647 #: taskmgr.rc:220
11648 msgid "Each CPU has its own history graph"
11649 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
11651 #: taskmgr.rc:222
11652 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11653 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
11655 #: taskmgr.rc:227
11656 msgid "Tells the selected tasks to close"
11657 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
11659 #: taskmgr.rc:228
11660 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11661 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
11663 #: taskmgr.rc:229
11664 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11665 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
11667 #: taskmgr.rc:230
11668 msgid "Removes the process from the system"
11669 msgstr "将进程从系统中删除"
11671 #: taskmgr.rc:232
11672 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11673 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
11675 #: taskmgr.rc:233
11676 msgid "Attaches the debugger to this process"
11677 msgstr "将调试器连接到本进程"
11679 #: taskmgr.rc:235
11680 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11681 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
11683 #: taskmgr.rc:237
11684 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11685 msgstr "将进程设为实时优先级"
11687 #: taskmgr.rc:238
11688 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11689 msgstr "将进程设为高优先级"
11691 #: taskmgr.rc:240
11692 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11693 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
11695 #: taskmgr.rc:242
11696 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11697 msgstr "将进程设为正常优先级"
11699 #: taskmgr.rc:244
11700 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11701 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
11703 #: taskmgr.rc:245
11704 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11705 msgstr "将进程设为低优先级"
11707 #: taskmgr.rc:247
11708 msgid "Controls Debug Channels"
11709 msgstr "控制调试频道"
11711 #: taskmgr.rc:264
11712 msgid "Performance"
11713 msgstr "性能"
11715 #: taskmgr.rc:265
11716 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11717 msgstr ""
11719 #: taskmgr.rc:266
11720 msgid "Processes: %d"
11721 msgstr ""
11723 #: taskmgr.rc:267
11724 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11725 msgstr ""
11727 #: taskmgr.rc:272
11728 msgid "Image Name"
11729 msgstr "映像名字"
11731 #: taskmgr.rc:273
11732 msgid "PID"
11733 msgstr ""
11735 #: taskmgr.rc:274
11736 msgid "CPU"
11737 msgstr ""
11739 #: taskmgr.rc:275
11740 msgid "CPU Time"
11741 msgstr ""
11743 #: taskmgr.rc:276
11744 msgid "Mem Usage"
11745 msgstr ""
11747 #: taskmgr.rc:277
11748 msgid "Mem Delta"
11749 msgstr ""
11751 #: taskmgr.rc:278
11752 msgid "Peak Mem Usage"
11753 msgstr ""
11755 #: taskmgr.rc:279
11756 msgid "Page Faults"
11757 msgstr "页错误"
11759 #: taskmgr.rc:280
11760 msgid "USER Objects"
11761 msgstr ""
11763 #: taskmgr.rc:283
11764 msgid "Session ID"
11765 msgstr ""
11767 #: taskmgr.rc:284
11768 msgid "Username"
11769 msgstr ""
11771 #: taskmgr.rc:285
11772 msgid "PF Delta"
11773 msgstr ""
11775 #: taskmgr.rc:286
11776 msgid "VM Size"
11777 msgstr ""
11779 #: taskmgr.rc:287
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Paged Pool"
11782 msgstr "向下翻页"
11784 #: taskmgr.rc:288
11785 msgid "NP Pool"
11786 msgstr ""
11788 #: taskmgr.rc:289
11789 msgid "Base Pri"
11790 msgstr ""
11792 #: taskmgr.rc:301
11793 msgid "Task Manager Warning"
11794 msgstr "任务管理器警告"
11796 #: taskmgr.rc:304
11797 msgid ""
11798 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11799 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11800 "sure you want to change the priority class?"
11801 msgstr ""
11803 #: taskmgr.rc:305
11804 msgid "Unable to Change Priority"
11805 msgstr ""
11807 #: taskmgr.rc:310
11808 msgid ""
11809 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11810 "results including loss of data and system instability. The\n"
11811 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11812 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11813 "terminate the process?"
11814 msgstr ""
11816 #: taskmgr.rc:311
11817 msgid "Unable to Terminate Process"
11818 msgstr ""
11820 #: taskmgr.rc:313
11821 msgid ""
11822 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11823 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11824 msgstr ""
11826 #: taskmgr.rc:314
11827 msgid "Unable to Debug Process"
11828 msgstr ""
11830 #: taskmgr.rc:315
11831 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11832 msgstr ""
11834 #: taskmgr.rc:316
11835 msgid "Invalid Option"
11836 msgstr ""
11838 #: taskmgr.rc:317
11839 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11840 msgstr ""
11842 #: taskmgr.rc:322
11843 msgid "System Idle Process"
11844 msgstr ""
11846 #: taskmgr.rc:323
11847 msgid "Not Responding"
11848 msgstr ""
11850 #: taskmgr.rc:324
11851 msgid "Running"
11852 msgstr ""
11854 #: taskmgr.rc:325
11855 msgid "Task"
11856 msgstr "任务"
11858 #: uninstaller.rc:26
11859 msgid "Wine Application Uninstaller"
11860 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
11862 #: uninstaller.rc:27
11863 msgid ""
11864 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11865 "executable.\n"
11866 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11867 msgstr ""
11868 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
11869 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
11871 #: view.rc:33
11872 msgid "&Pan"
11873 msgstr "平移(&P)"
11875 #: view.rc:35
11876 msgid "&Scale to Window"
11877 msgstr "缩放至窗口(&S)"
11879 #: view.rc:37
11880 msgid "&Left"
11881 msgstr "左(&L)"
11883 #: view.rc:38
11884 msgid "&Right"
11885 msgstr "右(&R)"
11887 #: view.rc:46
11888 msgid "Regular Metafile Viewer"
11889 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
11891 #: wineboot.rc:28
11892 msgid "Waiting for Program"
11893 msgstr "正在等待程序"
11895 #: wineboot.rc:32
11896 msgid "Terminate Process"
11897 msgstr "中断进程"
11899 #: wineboot.rc:33
11900 msgid ""
11901 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11902 "responding.\n"
11903 "\n"
11904 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11905 msgstr ""
11906 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
11907 "\n"
11908 "如果你中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
11910 #: wineboot.rc:39
11911 msgid "Wine"
11912 msgstr "Wine"
11914 #: wineboot.rc:43
11915 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11916 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
11918 #: winecfg.rc:132
11919 msgid ""
11920 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11921 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11922 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11923 "option) any later version."
11924 msgstr ""
11926 #: winecfg.rc:134
11927 msgid "Windows registration information"
11928 msgstr "Windows 注册信息"
11930 #: winecfg.rc:135
11931 msgid "&Owner:"
11932 msgstr "姓名:"
11934 #: winecfg.rc:137
11935 msgid "Organi&zation:"
11936 msgstr "单位:"
11938 #: winecfg.rc:145
11939 msgid "Application settings"
11940 msgstr "应用程序设置"
11942 #: winecfg.rc:146
11943 msgid ""
11944 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11945 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11946 "or per-application settings in those tabs as well."
11947 msgstr ""
11948 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
11949 "示”标签页中作不同的设置。"
11951 #: winecfg.rc:150
11952 msgid "&Add application..."
11953 msgstr "增加程序设置(&A)..."
11955 #: winecfg.rc:151
11956 msgid "&Remove application"
11957 msgstr "删除程序设置(&R)"
11959 #: winecfg.rc:152
11960 msgid "&Windows Version:"
11961 msgstr "&Windows 版本:"
11963 #: winecfg.rc:160
11964 msgid "Window settings"
11965 msgstr "窗口设置"
11967 #: winecfg.rc:161
11968 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11969 msgstr ""
11971 #: winecfg.rc:162
11972 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11973 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
11975 #: winecfg.rc:163
11976 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11977 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
11979 #: winecfg.rc:164
11980 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11981 msgstr "虚拟桌面(&D)"
11983 #: winecfg.rc:166
11984 msgid "Desktop &size:"
11985 msgstr "桌面大小(&S):"
11987 #: winecfg.rc:171
11988 msgid "Screen resolution"
11989 msgstr "屏幕分辨率"
11991 #: winecfg.rc:175
11992 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11993 msgstr ""
11995 #: winecfg.rc:182
11996 msgid "DLL overrides"
11997 msgstr "DLL 顶替"
11999 #: winecfg.rc:183
12000 msgid ""
12001 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12002 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12003 "application)."
12004 msgstr ""
12005 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
12006 "序所提供的原装版本。"
12008 #: winecfg.rc:185
12009 msgid "&New override for library:"
12010 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12012 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12013 msgid "&Add"
12014 msgstr "添加(&A)"
12016 #: winecfg.rc:188
12017 msgid "Existing &overrides:"
12018 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12020 #: winecfg.rc:190
12021 msgid "&Edit..."
12022 msgstr "编辑(&E)..."
12024 #: winecfg.rc:196
12025 msgid "Edit Override"
12026 msgstr "编辑顶替"
12028 #: winecfg.rc:199
12029 msgid "Load order"
12030 msgstr "载入顺序"
12032 #: winecfg.rc:200
12033 msgid "&Builtin (Wine)"
12034 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12036 #: winecfg.rc:201
12037 msgid "&Native (Windows)"
12038 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12040 #: winecfg.rc:202
12041 msgid "Bui&ltin then Native"
12042 msgstr "内建先于原装(&L)"
12044 #: winecfg.rc:203
12045 msgid "Nati&ve then Builtin"
12046 msgstr "原装先于内建(&V)"
12048 #: winecfg.rc:211
12049 msgid "Select Drive Letter"
12050 msgstr "选择驱动器盘符"
12052 #: winecfg.rc:223
12053 msgid "Drive mappings"
12054 msgstr "驱动器映射"
12056 #: winecfg.rc:224
12057 msgid ""
12058 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12059 "edited."
12060 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12062 #: winecfg.rc:227
12063 msgid "&Add..."
12064 msgstr "添加(&A)..."
12066 #: winecfg.rc:229
12067 msgid "Auto&detect"
12068 msgstr "自动侦测(&D)"
12070 #: winecfg.rc:232
12071 msgid "&Path:"
12072 msgstr "路径(&P):"
12074 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12075 msgid "Show &Advanced"
12076 msgstr "显示高级选项(&A)"
12078 #: winecfg.rc:240
12079 msgid "De&vice:"
12080 msgstr "设备(&V):"
12082 #: winecfg.rc:242
12083 msgid "Bro&wse..."
12084 msgstr "浏览(&W)..."
12086 #: winecfg.rc:244
12087 msgid "&Label:"
12088 msgstr "卷标(&L):"
12090 #: winecfg.rc:246
12091 msgid "S&erial:"
12092 msgstr "序列号(&E):"
12094 #: winecfg.rc:249
12095 msgid "Show &dot files"
12096 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12098 #: winecfg.rc:256
12099 msgid "Driver diagnostics"
12100 msgstr ""
12102 #: winecfg.rc:258
12103 msgid "Defaults"
12104 msgstr ""
12106 #: winecfg.rc:259
12107 msgid "Output device:"
12108 msgstr ""
12110 #: winecfg.rc:260
12111 msgid "Voice output device:"
12112 msgstr ""
12114 #: winecfg.rc:261
12115 msgid "Input device:"
12116 msgstr ""
12118 #: winecfg.rc:262
12119 msgid "Voice input device:"
12120 msgstr ""
12122 #: winecfg.rc:267
12123 msgid "&Test Sound"
12124 msgstr "测试音频(&T)"
12126 #: winecfg.rc:274
12127 msgid "Appearance"
12128 msgstr "外观"
12130 #: winecfg.rc:275
12131 msgid "&Theme:"
12132 msgstr "主题(&T):"
12134 #: winecfg.rc:277
12135 msgid "&Install theme..."
12136 msgstr "安装主题(&I)..."
12138 #: winecfg.rc:282
12139 msgid "It&em:"
12140 msgstr "物件(&E):"
12142 #: winecfg.rc:284
12143 msgid "C&olor:"
12144 msgstr "颜色(&O):"
12146 #: winecfg.rc:290
12147 msgid "Folders"
12148 msgstr "文件夹"
12150 #: winecfg.rc:293
12151 msgid "&Link to:"
12152 msgstr "映射至(&L):"
12154 #: winecfg.rc:31
12155 msgid "Libraries"
12156 msgstr "函数库"
12158 #: winecfg.rc:32
12159 msgid "Drives"
12160 msgstr "驱动器"
12162 #: winecfg.rc:33
12163 msgid "Select the Unix target directory, please."
12164 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
12166 #: winecfg.rc:34
12167 msgid "Hide &Advanced"
12168 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12170 #: winecfg.rc:36
12171 msgid "(No Theme)"
12172 msgstr "(无主题)"
12174 #: winecfg.rc:37
12175 msgid "Graphics"
12176 msgstr "显示"
12178 #: winecfg.rc:38
12179 msgid "Desktop Integration"
12180 msgstr "桌面整合"
12182 #: winecfg.rc:39
12183 msgid "Audio"
12184 msgstr "音效"
12186 #: winecfg.rc:40
12187 msgid "About"
12188 msgstr "关于"
12190 #: winecfg.rc:41
12191 msgid "Wine configuration"
12192 msgstr "Wine 设置"
12194 #: winecfg.rc:43
12195 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12196 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12198 #: winecfg.rc:44
12199 msgid "Select a theme file"
12200 msgstr "选择主题文件"
12202 #: winecfg.rc:45
12203 msgid "Folder"
12204 msgstr "特殊文件夹"
12206 #: winecfg.rc:46
12207 msgid "Links to"
12208 msgstr "映射至"
12210 #: winecfg.rc:42
12211 msgid "Wine configuration for %s"
12212 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12214 #: winecfg.rc:81
12215 msgid "Selected driver: %s"
12216 msgstr ""
12218 #: winecfg.rc:82
12219 msgid "(None)"
12220 msgstr "(无)"
12222 #: winecfg.rc:83
12223 msgid "Audio test failed!"
12224 msgstr ""
12226 #: winecfg.rc:85
12227 msgid "(System default)"
12228 msgstr "(系统默认)"
12230 #: winecfg.rc:51
12231 msgid ""
12232 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12233 "Are you sure you want to do this?"
12234 msgstr ""
12235 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12236 "你确定要如此吗?"
12238 #: winecfg.rc:52
12239 msgid "Warning: system library"
12240 msgstr "警告:系统函数库"
12242 #: winecfg.rc:53
12243 msgid "native"
12244 msgstr "原装"
12246 #: winecfg.rc:54
12247 msgid "builtin"
12248 msgstr "内建"
12250 #: winecfg.rc:55
12251 msgid "native, builtin"
12252 msgstr "原装先于内建"
12254 #: winecfg.rc:56
12255 msgid "builtin, native"
12256 msgstr "内建先于原装"
12258 #: winecfg.rc:57
12259 msgid "disabled"
12260 msgstr "停用"
12262 #: winecfg.rc:58
12263 msgid "Default Settings"
12264 msgstr "默认设置"
12266 #: winecfg.rc:59
12267 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12268 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
12270 #: winecfg.rc:60
12271 msgid "Use global settings"
12272 msgstr "使用全局设置"
12274 #: winecfg.rc:61
12275 msgid "Select an executable file"
12276 msgstr "选择可执行文件"
12278 #: winecfg.rc:66
12279 msgid "Autodetect"
12280 msgstr "自动侦测"
12282 #: winecfg.rc:67
12283 msgid "Local hard disk"
12284 msgstr "本地硬盘"
12286 #: winecfg.rc:68
12287 msgid "Network share"
12288 msgstr "网络共享文件夹"
12290 #: winecfg.rc:69
12291 msgid "Floppy disk"
12292 msgstr "软盘"
12294 #: winecfg.rc:70
12295 msgid "CD-ROM"
12296 msgstr ""
12298 #: winecfg.rc:71
12299 msgid ""
12300 "You cannot add any more drives.\n"
12301 "\n"
12302 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12303 msgstr ""
12304 "不能再添加驱动器。\n"
12305 "\n"
12306 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12308 #: winecfg.rc:72
12309 msgid "System drive"
12310 msgstr "系统驱动器"
12312 #: winecfg.rc:73
12313 msgid ""
12314 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12315 "\n"
12316 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12317 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12318 msgstr ""
12319 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12320 "\n"
12321 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12322 "得重新建立一个!"
12324 #: winecfg.rc:74
12325 msgctxt "Drive letter"
12326 msgid "Letter"
12327 msgstr "盘符"
12329 #: winecfg.rc:75
12330 msgid "Drive Mapping"
12331 msgstr "驱动器映射"
12333 #: winecfg.rc:76
12334 msgid ""
12335 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12336 "\n"
12337 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12338 msgstr ""
12339 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12340 "\n"
12341 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12343 #: winecfg.rc:90
12344 msgid "Controls Background"
12345 msgstr "控件背景"
12347 #: winecfg.rc:91
12348 msgid "Controls Text"
12349 msgstr "控件文字"
12351 #: winecfg.rc:93
12352 msgid "Menu Background"
12353 msgstr "菜单背景"
12355 #: winecfg.rc:94
12356 msgid "Menu Text"
12357 msgstr "菜单文字"
12359 #: winecfg.rc:95
12360 msgid "Scrollbar"
12361 msgstr "滚动条"
12363 #: winecfg.rc:96
12364 msgid "Selection Background"
12365 msgstr "选中的文字背景"
12367 #: winecfg.rc:97
12368 msgid "Selection Text"
12369 msgstr "选中的文字"
12371 #: winecfg.rc:98
12372 msgid "ToolTip Background"
12373 msgstr "工具提示背景"
12375 #: winecfg.rc:99
12376 msgid "ToolTip Text"
12377 msgstr "工具提示文字"
12379 #: winecfg.rc:100
12380 msgid "Window Background"
12381 msgstr "窗口背景"
12383 #: winecfg.rc:101
12384 msgid "Window Text"
12385 msgstr "窗口文字"
12387 #: winecfg.rc:102
12388 msgid "Active Title Bar"
12389 msgstr "活动窗口标题栏"
12391 #: winecfg.rc:103
12392 msgid "Active Title Text"
12393 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12395 #: winecfg.rc:104
12396 msgid "Inactive Title Bar"
12397 msgstr "非活动窗口标题栏"
12399 #: winecfg.rc:105
12400 msgid "Inactive Title Text"
12401 msgstr "非活动窗口标题栏"
12403 #: winecfg.rc:106
12404 msgid "Message Box Text"
12405 msgstr "消息框文字"
12407 #: winecfg.rc:107
12408 msgid "Application Workspace"
12409 msgstr "应用程序工作区"
12411 #: winecfg.rc:108
12412 msgid "Window Frame"
12413 msgstr "焦点控件框架"
12415 #: winecfg.rc:109
12416 msgid "Active Border"
12417 msgstr "活动窗口边界"
12419 #: winecfg.rc:110
12420 msgid "Inactive Border"
12421 msgstr "非活动窗口边界"
12423 #: winecfg.rc:111
12424 msgid "Controls Shadow"
12425 msgstr "控件阴影"
12427 #: winecfg.rc:112
12428 msgid "Gray Text"
12429 msgstr "灰色文字"
12431 #: winecfg.rc:113
12432 msgid "Controls Highlight"
12433 msgstr "控件高亮"
12435 #: winecfg.rc:114
12436 msgid "Controls Dark Shadow"
12437 msgstr "控件灰暗"
12439 #: winecfg.rc:115
12440 msgid "Controls Light"
12441 msgstr "控件光亮"
12443 #: winecfg.rc:116
12444 msgid "Controls Alternate Background"
12445 msgstr "控件切换背景"
12447 #: winecfg.rc:117
12448 msgid "Hot Tracked Item"
12449 msgstr "鼠标拖选框"
12451 #: winecfg.rc:118
12452 msgid "Active Title Bar Gradient"
12453 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12455 #: winecfg.rc:119
12456 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12457 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12459 #: winecfg.rc:120
12460 msgid "Menu Highlight"
12461 msgstr "菜单高亮"
12463 #: winecfg.rc:121
12464 msgid "Menu Bar"
12465 msgstr "菜单栏"
12467 #: wineconsole.rc:60
12468 msgid "Cursor size"
12469 msgstr "光标尺寸"
12471 #: wineconsole.rc:61
12472 msgid "&Small"
12473 msgstr "小(&S)"
12475 #: wineconsole.rc:62
12476 msgid "&Medium"
12477 msgstr "中(&M)"
12479 #: wineconsole.rc:63
12480 msgid "&Large"
12481 msgstr "大(&L)"
12483 #: wineconsole.rc:65
12484 msgid "Control"
12485 msgstr "控制"
12487 #: wineconsole.rc:66
12488 msgid "Popup menu"
12489 msgstr "弹出菜单"
12491 #: wineconsole.rc:67
12492 msgid "&Control"
12493 msgstr "&Control"
12495 #: wineconsole.rc:68
12496 msgid "S&hift"
12497 msgstr "S&hift"
12499 #: wineconsole.rc:69
12500 msgid "Quick edit"
12501 msgstr "快速编辑"
12503 #: wineconsole.rc:70
12504 msgid "&enable"
12505 msgstr "启用(&E)"
12507 #: wineconsole.rc:72
12508 msgid "Command history"
12509 msgstr "命令历史"
12511 #: wineconsole.rc:73
12512 msgid "&Number of recalled commands:"
12513 msgstr "最大记录命令数(&N):"
12515 #: wineconsole.rc:76
12516 msgid "&Remove doubles"
12517 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12519 #: wineconsole.rc:84
12520 msgid "&Font"
12521 msgstr "字体(&F)"
12523 #: wineconsole.rc:86
12524 msgid "&Color"
12525 msgstr "颜色(&C)"
12527 #: wineconsole.rc:97
12528 msgid "Configuration"
12529 msgstr "配置"
12531 #: wineconsole.rc:100
12532 msgid "Buffer zone"
12533 msgstr "缓冲区"
12535 #: wineconsole.rc:101
12536 msgid "&Width:"
12537 msgstr "宽度(&W):"
12539 #: wineconsole.rc:104
12540 msgid "&Height:"
12541 msgstr "高度(&H):"
12543 #: wineconsole.rc:108
12544 msgid "Window size"
12545 msgstr "窗口大小"
12547 #: wineconsole.rc:109
12548 msgid "W&idth:"
12549 msgstr "宽度(&I):"
12551 #: wineconsole.rc:112
12552 msgid "H&eight:"
12553 msgstr "高度(&E):"
12555 #: wineconsole.rc:116
12556 msgid "End of program"
12557 msgstr "当程序退出后"
12559 #: wineconsole.rc:117
12560 msgid "&Close console"
12561 msgstr "关闭控制台(&C)"
12563 #: wineconsole.rc:119
12564 msgid "Edition"
12565 msgstr ""
12567 #: wineconsole.rc:125
12568 msgid "Console parameters"
12569 msgstr "控制台参数"
12571 #: wineconsole.rc:128
12572 msgid "Retain these settings for later sessions"
12573 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
12575 #: wineconsole.rc:129
12576 msgid "Modify only current session"
12577 msgstr "仅修改当前会话"
12579 #: wineconsole.rc:26
12580 msgid "Set &Defaults"
12581 msgstr "设置默认值(&D)"
12583 #: wineconsole.rc:28
12584 msgid "&Mark"
12585 msgstr "标记(&M)"
12587 #: wineconsole.rc:31
12588 msgid "&Select all"
12589 msgstr "全选(&S)"
12591 #: wineconsole.rc:32
12592 msgid "Sc&roll"
12593 msgstr "滚动(&R)"
12595 #: wineconsole.rc:33
12596 msgid "S&earch"
12597 msgstr "搜索(&E)"
12599 #: wineconsole.rc:36
12600 msgid "Setup - Default settings"
12601 msgstr "配置 - 默认设置"
12603 #: wineconsole.rc:37
12604 msgid "Setup - Current settings"
12605 msgstr "配置 - 当前设置"
12607 #: wineconsole.rc:38
12608 msgid "Configuration error"
12609 msgstr "配置错误"
12611 #: wineconsole.rc:39
12612 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12613 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
12615 #: wineconsole.rc:34
12616 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12617 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
12619 #: wineconsole.rc:35
12620 msgid "This is a test"
12621 msgstr "This is a test 这是测试"
12623 #: wineconsole.rc:41
12624 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12625 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
12627 #: wineconsole.rc:42
12628 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12629 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
12631 #: wineconsole.rc:43
12632 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12633 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
12635 #: wineconsole.rc:44
12636 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12637 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
12639 #: wineconsole.rc:45
12640 msgid ""
12641 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12642 "The command is invalid.\n"
12643 msgstr ""
12644 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
12645 "命令无效。\n"
12647 #: wineconsole.rc:47
12648 msgid ""
12649 "\n"
12650 "Usage:\n"
12651 "  wineconsole [options] <command>\n"
12652 "\n"
12653 "Options:\n"
12654 msgstr ""
12655 "\n"
12656 "用法:\n"
12657 "  wineconsole [options] <command>\n"
12658 "\n"
12659 "选项:\n"
12661 #: wineconsole.rc:49
12662 msgid ""
12663 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12664 "will\n"
12665 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12666 "console.\n"
12667 msgstr ""
12668 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
12669 "                            终端中运行 Wine 控制台。\n"
12671 #: wineconsole.rc:50
12672 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12673 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序。\n"
12675 #: wineconsole.rc:51
12676 msgid ""
12677 "\n"
12678 "Example:\n"
12679 "  wineconsole cmd\n"
12680 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12681 "\n"
12682 msgstr ""
12683 "\n"
12684 "示例:\n"
12685 "  wineconsole cmd\n"
12686 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行。\n"
12687 "\n"
12689 #: winedbg.rc:46
12690 msgid "Program Error"
12691 msgstr "程序错误"
12693 #: winedbg.rc:51
12694 msgid ""
12695 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12696 "sorry for the inconvenience."
12697 msgstr ""
12699 #: winedbg.rc:55
12700 msgid ""
12701 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12702 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12703 "Database</a> for tips about running this application."
12704 msgstr ""
12706 #: winedbg.rc:58
12707 msgid "Show &Details"
12708 msgstr "详细信息 (&D)"
12710 #: winedbg.rc:63
12711 msgid "Program Error Details"
12712 msgstr "程序错误详情"
12714 #: winedbg.rc:70
12715 msgid ""
12716 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12717 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12718 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12719 "and attach that file to the report."
12720 msgstr ""
12722 #: winedbg.rc:35
12723 msgid "Wine program crash"
12724 msgstr ""
12726 #: winedbg.rc:36
12727 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12728 msgstr ""
12730 #: winedbg.rc:37
12731 msgid "(unidentified)"
12732 msgstr ""
12734 #: winedbg.rc:40
12735 msgid "Saving failed"
12736 msgstr "保存失败"
12738 #: winedbg.rc:41
12739 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12740 msgstr ""
12742 #: winefile.rc:26
12743 msgid "&Open\tEnter"
12744 msgstr "打开(&O)\tEnter"
12746 #: winefile.rc:30
12747 msgid "Re&name..."
12748 msgstr "改名(&N)..."
12750 #: winefile.rc:31
12751 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12752 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
12754 #: winefile.rc:33
12755 msgid "&Run..."
12756 msgstr "运行(&R)..."
12758 #: winefile.rc:35
12759 msgid "Cr&eate Directory..."
12760 msgstr "建立目录(&E)..."
12762 #: winefile.rc:40
12763 msgid "&Disk"
12764 msgstr "磁盘(&D)"
12766 #: winefile.rc:41
12767 msgid "Connect &Network Drive..."
12768 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
12770 #: winefile.rc:42
12771 msgid "&Disconnect Network Drive"
12772 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
12774 #: winefile.rc:48
12775 msgid "&Name"
12776 msgstr "文件名称(&N)"
12778 #: winefile.rc:49
12779 msgid "&All File Details"
12780 msgstr "文件详情列表(&A)"
12782 #: winefile.rc:51
12783 msgid "&Sort by Name"
12784 msgstr "按文件名排序(&S)"
12786 #: winefile.rc:52
12787 msgid "Sort &by Type"
12788 msgstr "按类型排序(&B)"
12790 #: winefile.rc:53
12791 msgid "Sort by Si&ze"
12792 msgstr "按大小排序(&Z)"
12794 #: winefile.rc:54
12795 msgid "Sort by &Date"
12796 msgstr "按日期排序(&D)"
12798 #: winefile.rc:56
12799 msgid "Filter by&..."
12800 msgstr "过滤标准&..."
12802 #: winefile.rc:63
12803 msgid "&Drivebar"
12804 msgstr "驱动器列表(&D)"
12806 #: winefile.rc:65
12807 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12808 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
12810 #: winefile.rc:71
12811 msgid "New &Window"
12812 msgstr "新建(&W)"
12814 #: winefile.rc:72
12815 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12816 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
12818 #: winefile.rc:74
12819 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12820 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
12822 #: winefile.rc:81
12823 msgid "&About Wine File Manager"
12824 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
12826 #: winefile.rc:122
12827 msgid "Select destination"
12828 msgstr "选择目的地"
12830 #: winefile.rc:135
12831 msgid "By File Type"
12832 msgstr "按类型"
12834 #: winefile.rc:140
12835 msgid "File type"
12836 msgstr "文件类型"
12838 #: winefile.rc:141
12839 msgid "&Directories"
12840 msgstr ""
12842 #: winefile.rc:143
12843 msgid "&Programs"
12844 msgstr "程序(&P)"
12846 #: winefile.rc:145
12847 msgid "Docu&ments"
12848 msgstr "文档(&M)"
12850 #: winefile.rc:147
12851 msgid "&Other files"
12852 msgstr ""
12854 #: winefile.rc:149
12855 msgid "Show Hidden/&System Files"
12856 msgstr ""
12858 #: winefile.rc:160
12859 msgid "&File Name:"
12860 msgstr "文件名(&F):"
12862 #: winefile.rc:162
12863 msgid "Full &Path:"
12864 msgstr ""
12866 #: winefile.rc:164
12867 msgid "Last Change:"
12868 msgstr ""
12870 #: winefile.rc:168
12871 msgid "Cop&yright:"
12872 msgstr "版权(&Y):"
12874 #: winefile.rc:170
12875 msgid "Size:"
12876 msgstr "大小:"
12878 #: winefile.rc:174
12879 msgid "H&idden"
12880 msgstr ""
12882 #: winefile.rc:175
12883 msgid "&Archive"
12884 msgstr ""
12886 #: winefile.rc:176
12887 msgid "&System"
12888 msgstr "系统(&S)"
12890 #: winefile.rc:177
12891 msgid "&Compressed"
12892 msgstr "已压缩(&C)"
12894 #: winefile.rc:178
12895 msgid "Version information"
12896 msgstr "版本信息"
12898 #: winefile.rc:194
12899 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12900 msgid "S"
12901 msgstr ""
12903 #: winefile.rc:87
12904 msgid "Applying font settings"
12905 msgstr ""
12907 #: winefile.rc:88
12908 msgid "Error while selecting new font."
12909 msgstr ""
12911 #: winefile.rc:93
12912 msgid "Wine File Manager"
12913 msgstr ""
12915 #: winefile.rc:95
12916 msgid "root fs"
12917 msgstr ""
12919 #: winefile.rc:96
12920 msgid "unixfs"
12921 msgstr ""
12923 #: winefile.rc:98
12924 msgid "Shell"
12925 msgstr ""
12927 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12928 msgid "Not yet implemented"
12929 msgstr "尚未实现"
12931 #: winefile.rc:106
12932 msgid "CDate"
12933 msgstr "创建日期"
12935 #: winefile.rc:107
12936 msgid "ADate"
12937 msgstr "访问日期"
12939 #: winefile.rc:108
12940 msgid "MDate"
12941 msgstr "修改日期"
12943 #: winefile.rc:109
12944 msgid "Index/Inode"
12945 msgstr ""
12947 #: winefile.rc:114
12948 msgid "%1 of %2 free"
12949 msgstr ""
12951 #: winefile.rc:115
12952 msgctxt "unit kilobyte"
12953 msgid "kB"
12954 msgstr ""
12956 #: winefile.rc:116
12957 msgctxt "unit megabyte"
12958 msgid "MB"
12959 msgstr ""
12961 #: winefile.rc:117
12962 msgctxt "unit gigabyte"
12963 msgid "GB"
12964 msgstr ""
12966 #: winemine.rc:34
12967 msgid "&Game"
12968 msgstr ""
12970 #: winemine.rc:35
12971 msgid "&New\tF2"
12972 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
12974 #: winemine.rc:37
12975 msgid "Question &Marks"
12976 msgstr ""
12978 #: winemine.rc:39
12979 msgid "&Beginner"
12980 msgstr "初学者(&B)"
12982 #: winemine.rc:40
12983 msgid "&Advanced"
12984 msgstr "高级(&A)"
12986 #: winemine.rc:41
12987 msgid "&Expert"
12988 msgstr "专家(&E)"
12990 #: winemine.rc:42
12991 msgid "&Custom..."
12992 msgstr "自定义(&C)..."
12994 #: winemine.rc:44
12995 msgid "&Fastest Times"
12996 msgstr "最快时间(&F)"
12998 #: winemine.rc:49
12999 msgid "&About WineMine"
13000 msgstr "关于 WineMine (&A)"
13002 #: winemine.rc:56
13003 msgid "Fastest Times"
13004 msgstr "最快时间"
13006 #: winemine.rc:58
13007 msgid "Fastest times"
13008 msgstr "最快时间"
13010 #: winemine.rc:59
13011 msgid "Beginner"
13012 msgstr "初学者"
13014 #: winemine.rc:60
13015 msgid "Advanced"
13016 msgstr "高级"
13018 #: winemine.rc:61
13019 msgid "Expert"
13020 msgstr "专家"
13022 #: winemine.rc:74
13023 msgid "Congratulations!"
13024 msgstr "祝贺!"
13026 #: winemine.rc:76
13027 msgid "Please enter your name"
13028 msgstr "请输入你的名字"
13030 #: winemine.rc:84
13031 msgid "Custom Game"
13032 msgstr "自定义游戏"
13034 #: winemine.rc:86
13035 msgid "Rows"
13036 msgstr "行"
13038 #: winemine.rc:87
13039 msgid "Columns"
13040 msgstr "列"
13042 #: winemine.rc:88
13043 msgid "Mines"
13044 msgstr "地雷"
13046 #: winemine.rc:27
13047 msgid "WineMine"
13048 msgstr "Wine地雷"
13050 #: winemine.rc:28
13051 msgid "Nobody"
13052 msgstr "无人"
13054 #: winemine.rc:29
13055 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13056 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13058 #: winhlp32.rc:32
13059 msgid "Printer &setup..."
13060 msgstr "打印机设置(&S)..."
13062 #: winhlp32.rc:39
13063 msgid "&Annotate..."
13064 msgstr "注释(&A)..."
13066 #: winhlp32.rc:41
13067 msgid "&Bookmark"
13068 msgstr "书签(&B)"
13070 #: winhlp32.rc:42
13071 msgid "&Define..."
13072 msgstr "定义(&D)..."
13074 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13075 msgid "Fonts"
13076 msgstr "字体"
13078 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13079 msgid "Small"
13080 msgstr "小号"
13082 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13083 msgid "Normal"
13084 msgstr "中号"
13086 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13087 msgid "Large"
13088 msgstr "大号"
13090 #: winhlp32.rc:54
13091 msgid "&Help on help\tF1"
13092 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
13094 #: winhlp32.rc:55
13095 msgid "Always on &top"
13096 msgstr "总是在最前面(&T)"
13098 #: winhlp32.rc:56
13099 msgid "&About Wine Help"
13100 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
13102 #: winhlp32.rc:64
13103 msgid "Annotation..."
13104 msgstr "注释..."
13106 #: winhlp32.rc:65
13107 msgid "Copy"
13108 msgstr "复制"
13110 #: winhlp32.rc:97
13111 msgid "Index"
13112 msgstr "索引"
13114 #: winhlp32.rc:105
13115 msgid "Search"
13116 msgstr "搜索"
13118 #: winhlp32.rc:78
13119 msgid "Wine Help"
13120 msgstr "Wine 帮助"
13122 #: winhlp32.rc:83
13123 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13124 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13126 #: winhlp32.rc:85
13127 msgid "Summary"
13128 msgstr "概要"
13130 #: winhlp32.rc:84
13131 msgid "&Index"
13132 msgstr "索引(&I)"
13134 #: winhlp32.rc:88
13135 msgid "Help files (*.hlp)"
13136 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13138 #: winhlp32.rc:89
13139 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13140 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13142 #: winhlp32.rc:90
13143 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13144 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13146 #: winhlp32.rc:91
13147 msgid "Help topics: "
13148 msgstr "帮助主题: "
13150 #: wmic.rc:25
13151 #, fuzzy
13152 #| msgid "Operation not supported.\n"
13153 msgid "Error: Command line not supported\n"
13154 msgstr "不支持此操作。\n"
13156 #: wmic.rc:26
13157 #, fuzzy
13158 #| msgid "Property set not found.\n"
13159 msgid "Error: Alias not found\n"
13160 msgstr "找不到属性集。\n"
13162 #: wmic.rc:27
13163 #, fuzzy
13164 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
13165 msgid "Error: Invalid query\n"
13166 msgstr "请求语法无效。\n"
13168 #: wordpad.rc:28
13169 msgid "&New...\tCtrl+N"
13170 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13172 #: wordpad.rc:42
13173 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13174 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13176 #: wordpad.rc:47
13177 msgid "&Clear\tDel"
13178 msgstr "清除(&C)\tDel"
13180 #: wordpad.rc:48
13181 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13182 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13184 #: wordpad.rc:51
13185 msgid "Find &next\tF3"
13186 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13188 #: wordpad.rc:54
13189 msgid "Read-&only"
13190 msgstr "只读(&O)"
13192 #: wordpad.rc:55
13193 msgid "&Modified"
13194 msgstr "已改动(&M)"
13196 #: wordpad.rc:57
13197 msgid "E&xtras"
13198 msgstr "其他(&X)"
13200 #: wordpad.rc:59
13201 msgid "Selection &info"
13202 msgstr "选中信息(&I)"
13204 #: wordpad.rc:60
13205 msgid "Character &format"
13206 msgstr "文字格式(&F)"
13208 #: wordpad.rc:61
13209 msgid "&Def. char format"
13210 msgstr "默认格式(&D)"
13212 #: wordpad.rc:62
13213 msgid "Paragrap&h format"
13214 msgstr "段落格式(&H)"
13216 #: wordpad.rc:63
13217 msgid "&Get text"
13218 msgstr "获取文字(&G)"
13220 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13221 msgid "&Format Bar"
13222 msgstr "格式工具栏(&F)"
13224 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13225 msgid "&Ruler"
13226 msgstr "标尺(&R)"
13228 #: wordpad.rc:75
13229 msgid "&Insert"
13230 msgstr "插入(&I)"
13232 #: wordpad.rc:77
13233 msgid "&Date and time..."
13234 msgstr "日期时间(&D)..."
13236 #: wordpad.rc:79
13237 msgid "F&ormat"
13238 msgstr "格式(&O)"
13240 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13241 msgid "&Bullet points"
13242 msgstr "项目符号(&B)"
13244 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13245 msgid "&Paragraph..."
13246 msgstr "段落(&P)..."
13248 #: wordpad.rc:84
13249 msgid "&Tabs..."
13250 msgstr "制表位(&T)..."
13252 #: wordpad.rc:85
13253 msgid "Backgroun&d"
13254 msgstr "背景(&D)"
13256 #: wordpad.rc:87
13257 msgid "&System\tCtrl+1"
13258 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13260 #: wordpad.rc:88
13261 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13262 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13264 #: wordpad.rc:93
13265 msgid "&About Wine Wordpad"
13266 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
13268 #: wordpad.rc:130
13269 msgid "Automatic"
13270 msgstr "自动"
13272 #: wordpad.rc:199
13273 msgid "Date and time"
13274 msgstr "日期和时间"
13276 #: wordpad.rc:202
13277 msgid "Available formats"
13278 msgstr "可选格式"
13280 #: wordpad.rc:213
13281 msgid "New document type"
13282 msgstr "新文件类型"
13284 #: wordpad.rc:221
13285 msgid "Paragraph format"
13286 msgstr "段落格式"
13288 #: wordpad.rc:224
13289 msgid "Indentation"
13290 msgstr "缩进"
13292 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13293 msgid "Left"
13294 msgstr "左"
13296 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13297 msgid "Right"
13298 msgstr "右"
13300 #: wordpad.rc:229
13301 msgid "First line"
13302 msgstr "首行"
13304 #: wordpad.rc:231
13305 msgid "Alignment"
13306 msgstr "对齐"
13308 #: wordpad.rc:239
13309 msgid "Tabs"
13310 msgstr "制表位"
13312 #: wordpad.rc:242
13313 msgid "Tab stops"
13314 msgstr "制表位宽度"
13316 #: wordpad.rc:248
13317 msgid "Remove al&l"
13318 msgstr "全部删除(&R)"
13320 #: wordpad.rc:256
13321 msgid "Line wrapping"
13322 msgstr "自动换行"
13324 #: wordpad.rc:257
13325 msgid "&No line wrapping"
13326 msgstr "不要自动换行"
13328 #: wordpad.rc:258
13329 msgid "Wrap text by the &window border"
13330 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13332 #: wordpad.rc:259
13333 msgid "Wrap text by the &margin"
13334 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13336 #: wordpad.rc:260
13337 msgid "Toolbars"
13338 msgstr "工具栏"
13340 #: wordpad.rc:273
13341 msgctxt "accelerator Align Left"
13342 msgid "L"
13343 msgstr ""
13345 #: wordpad.rc:274
13346 msgctxt "accelerator Align Center"
13347 msgid "E"
13348 msgstr ""
13350 #: wordpad.rc:275
13351 msgctxt "accelerator Align Right"
13352 msgid "R"
13353 msgstr ""
13355 #: wordpad.rc:282
13356 msgctxt "accelerator Redo"
13357 msgid "Y"
13358 msgstr ""
13360 #: wordpad.rc:283
13361 msgctxt "accelerator Bold"
13362 msgid "B"
13363 msgstr ""
13365 #: wordpad.rc:284
13366 msgctxt "accelerator Italic"
13367 msgid "I"
13368 msgstr ""
13370 #: wordpad.rc:285
13371 msgctxt "accelerator Underline"
13372 msgid "U"
13373 msgstr ""
13375 #: wordpad.rc:136
13376 msgid "All documents (*.*)"
13377 msgstr "所有文件 (*.*)"
13379 #: wordpad.rc:137
13380 msgid "Text documents (*.txt)"
13381 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13383 #: wordpad.rc:138
13384 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13385 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13387 #: wordpad.rc:139
13388 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13389 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13391 #: wordpad.rc:140
13392 msgid "Rich text document"
13393 msgstr "RTF 富文本"
13395 #: wordpad.rc:141
13396 msgid "Text document"
13397 msgstr "文本文件"
13399 #: wordpad.rc:142
13400 msgid "Unicode text document"
13401 msgstr "Unicode 文本文件"
13403 #: wordpad.rc:143
13404 msgid "Printer files (*.prn)"
13405 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
13407 #: wordpad.rc:150
13408 msgid "Center"
13409 msgstr "中"
13411 #: wordpad.rc:156
13412 msgid "Text"
13413 msgstr "文本文字"
13415 #: wordpad.rc:157
13416 msgid "Rich text"
13417 msgstr "富文本格式"
13419 #: wordpad.rc:163
13420 msgid "Next page"
13421 msgstr "下一页"
13423 #: wordpad.rc:164
13424 msgid "Previous page"
13425 msgstr "上一页"
13427 #: wordpad.rc:165
13428 msgid "Two pages"
13429 msgstr "双页"
13431 #: wordpad.rc:166
13432 msgid "One page"
13433 msgstr "单页"
13435 #: wordpad.rc:167
13436 msgid "Zoom in"
13437 msgstr "放大"
13439 #: wordpad.rc:168
13440 msgid "Zoom out"
13441 msgstr "缩小"
13443 #: wordpad.rc:170
13444 msgid "Page"
13445 msgstr "页"
13447 #: wordpad.rc:171
13448 msgid "Pages"
13449 msgstr "页"
13451 #: wordpad.rc:172
13452 msgctxt "unit: centimeter"
13453 msgid "cm"
13454 msgstr "cm"
13456 #: wordpad.rc:173
13457 msgctxt "unit: inch"
13458 msgid "in"
13459 msgstr "in"
13461 #: wordpad.rc:174
13462 msgid "inch"
13463 msgstr "英寸"
13465 #: wordpad.rc:175
13466 msgctxt "unit: point"
13467 msgid "pt"
13468 msgstr "pt"
13470 #: wordpad.rc:180
13471 msgid "Document"
13472 msgstr "文档"
13474 #: wordpad.rc:181
13475 msgid "Save changes to '%s'?"
13476 msgstr "要保存“%s”吗?"
13478 #: wordpad.rc:182
13479 msgid "Finished searching the document."
13480 msgstr "文件查找结束。"
13482 #: wordpad.rc:183
13483 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13484 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13486 #: wordpad.rc:184
13487 msgid ""
13488 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13489 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13490 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13492 #: wordpad.rc:187
13493 msgid "Invalid number format."
13494 msgstr "数字格式无效。"
13496 #: wordpad.rc:188
13497 msgid "OLE storage documents are not supported."
13498 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
13500 #: wordpad.rc:189
13501 msgid "Could not save the file."
13502 msgstr "不能保存文件。"
13504 #: wordpad.rc:190
13505 msgid "You do not have access to save the file."
13506 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13508 #: wordpad.rc:191
13509 msgid "Could not open the file."
13510 msgstr "不能打开文件。"
13512 #: wordpad.rc:192
13513 msgid "You do not have access to open the file."
13514 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13516 #: wordpad.rc:193
13517 msgid "Printing not implemented."
13518 msgstr "打印功能尚未实现。"
13520 #: wordpad.rc:194
13521 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13522 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13524 #: write.rc:27
13525 msgid "Starting Wordpad failed"
13526 msgstr "启动写字板失败"
13528 #: xcopy.rc:27
13529 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13530 msgstr ""
13532 #: xcopy.rc:28
13533 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13534 msgstr ""
13536 #: xcopy.rc:29
13537 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13538 msgstr ""
13540 #: xcopy.rc:30
13541 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13542 msgstr ""
13544 #: xcopy.rc:31
13545 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13546 msgstr ""
13548 #: xcopy.rc:34
13549 msgid ""
13550 "Is '%1' a filename or directory\n"
13551 "on the target?\n"
13552 "(F - File, D - Directory)\n"
13553 msgstr ""
13555 #: xcopy.rc:35
13556 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13557 msgstr ""
13559 #: xcopy.rc:36
13560 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13561 msgstr ""
13563 #: xcopy.rc:37
13564 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13565 msgstr ""
13567 #: xcopy.rc:39
13568 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13569 msgstr ""
13571 #: xcopy.rc:43
13572 msgctxt "File key"
13573 msgid "F"
13574 msgstr ""
13576 #: xcopy.rc:44
13577 msgctxt "Directory key"
13578 msgid "D"
13579 msgstr ""
13581 #: xcopy.rc:77
13582 msgid ""
13583 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13584 "\n"
13585 "Syntax:\n"
13586 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13587 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13588 "\n"
13589 "Where:\n"
13590 "\n"
13591 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13592 "\tmore files.\n"
13593 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13594 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13595 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13596 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13597 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13598 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13599 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13600 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13601 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13602 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13603 "[/N]  Copy using short names.\n"
13604 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13605 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13606 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13607 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13608 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13609 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13610 "\tarchive attribute.\n"
13611 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13612 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13613 "\t\tthan source.\n"
13614 "\n"
13615 msgstr ""