Release 1.1.37.
[wine/gsoc-2012-control.git] / dlls / cryptui / cryptui_Fr.rc
blob5c5ca6891dbb2c5fd861c4fc8ebd9f8b5c909383
1 /*
2  * cryptui dll French resources
3  *
4  * Copyright 2009 Frédéric Delanoy
5  *
6  * This library is free software; you can redistribute it and/or
7  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8  * License as published by the Free Software Foundation; either
9  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10  *
11  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14  * Lesser General Public License for more details.
15  *
16  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17  * License along with this library; if not, write to the Free Software
18  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19  */
21 #include "cryptuires.h"
23 /* UTF-8 */
24 #pragma code_page(65001)
26 LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL
28 STRINGTABLE DISCARDABLE
30     IDS_CERTIFICATE "Certificat"
31     IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informations sur le certificat"
32     IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Ce certificat a une signature invalide. Le certificat peut avoir été modifié ou corrompu."
33     IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Ce certificat racine n'est pas approuvé. Pour lui faire confiance, ajoutez-le au magasin de certificats racine de confiance de votre système."
34     IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Ce certificat n'a pu être validé par un certificat racine de confiance."
35     IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "L'émetteur de ce certificat n'a pas été trouvé."
36     IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Impossible de vérifier tous les rôles prévus pour ce certificat."
37     IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Ce certificat n'est prévu que pour les rôles suivants :"
38     IDS_SUBJECT_HEADING "Émis pour : "
39     IDS_ISSUER_HEADING "Émis par : "
40     IDS_VALID_FROM "Valide à partir du "
41     IDS_VALID_TO " jusqu'au "
42     IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Ce certificat a une signature invalide."
43     IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Ce certificat a expiré ou n'est pas encore valable."
44     IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "La période de validité de ce certificat dépasse celle de son émetteur."
45     IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Ce certificat a été révoqué par son émetteur."
46     IDS_CERTIFICATE_VALID "Ce certificat est valide."
47     IDS_FIELD "Champ"
48     IDS_VALUE "Valeur"
49     IDS_FIELDS_ALL "<Tous>"
50     IDS_FIELDS_V1 "Champs de version 1 uniquement"
51     IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Extensions uniquement"
52     IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Extensions critiques uniquement"
53     IDS_FIELDS_PROPERTIES "Propriétés uniquement"
54     IDS_FIELD_VERSION "Version"
55     IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Numéro de série"
56     IDS_FIELD_ISSUER "Émetteur"
57     IDS_FIELD_VALID_FROM "Valide à partir du"
58     IDS_FIELD_VALID_TO "Valide jusqu'au"
59     IDS_FIELD_SUBJECT "Sujet"
60     IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Clé publique"
61     IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)"
62     IDS_PROP_HASH "Empreinte SHA1"
63     IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Utilisation complémentaire de la clé (propriété)"
64     IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Nom convivial"
65     IDS_PROP_DESCRIPTION "Description"
66     IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Propriétés du certificat"
67     IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Veuillez entrer l'OID sous la forme 1.2.3.4"
68     IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "L'OID que vous avez entré existe déjà."
69     IDS_SELECT_STORE_TITLE "Sélectionnez le magasin de certificats"
70     IDS_SELECT_STORE "Veuillez sélectionner un magasin de certificats."
71     IDS_IMPORT_WIZARD "Assistant d'importation de certificats"
72     IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Le fichier contient des objets ne satisfaisant pas aux critères spécifiés. Veuillez sélectionner un autre fichier."
73     IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Fichier à importer"
74     IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Spécifiez le fichier à importer."
75     IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Magasin de certificats"
76     IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Les magasins de certificats sont des collections de certificats, de listes de révocation de certificats et de listes de certificats de confiance."
77     IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certificat X.509 (*.cer ; *.crt)"
78     IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Échange d'informations personnelles (*.pfx ; *.p12)"
79     IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Liste de révocation de certificats (*.crl)"
80     IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Liste de certificats de confiance (*.stl)"
81     IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Magasin de certificats sérialisés Microsoft (*.sst)"
82     IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Messages CMS/PKCS #7 (*.spc ; *.p7b)"
83     IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Tous les fichiers (*.*)"
84     IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Sélectionnez un fichier."
85     IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Le format du fichier n'est pas reconnu. Sélectionnez un autre fichier."
86     IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "N'a pu ouvrir "
87     IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Déterminé par le programme"
88     IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Veuillez sélectionner un magasin"
89     IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Magasin de certificats sélectionné"
90     IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Déterminé automatiquement par le programme"
91     IDS_IMPORT_FILE "Fichier"
92     IDS_IMPORT_CONTENT "Contenu"
93     IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certificat"
94     IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Liste de révocation de certificats"
95     IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Liste de certificats de confiance"
96     IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Message CMS/PKCS #7"
97     IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Échange d'informations personnelles"
98     IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Magasin de certificats"
99     IDS_IMPORT_SUCCEEDED "L'importation a réussi."
100     IDS_IMPORT_FAILED "L'importation a échoué."
101     IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
102     IDS_PURPOSE_ALL "<Tous>"
103     IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Rôles avancés>"
104     IDS_SUBJECT_COLUMN "Émis pour"
105     IDS_ISSUER_COLUMN "Émis par"
106     IDS_EXPIRATION_COLUMN "Date d'expiration"
107     IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nom convivial"
108     IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Tous>"
109     IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Aucun>"
110     IDS_WARN_REMOVE_MY "Vous ne pourrez plus déchiffrer ou signer de messages avec ce certificat.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat ?"
111     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Vous ne pourrez plus déchiffrer ou signer de messages avec ces certificats.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats ?"
112     IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Vous ne pourrez plus chiffrer ou vérifier de signature de messages avec ce certificat.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat ?"
113     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Vous ne pourrez plus chiffrer ou vérifier de signature de messages avec ces certificats.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats ?"
114     IDS_WARN_REMOVE_CA "Les certificats émis par cette autorité de certification ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat ?"
115     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Les certificats émis par cette autorité de certification ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats ?"
116     IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Les certificats émis par cette autorité de certification racine, ou par toute autorité de certification qu'elle valide, ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat racine de confiance ?"
117     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Les certificats émis par ces autorités de certification racines, ou par toute autorité de certification qu'elles valident, ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats racines de confiance ?"
118     IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Les logiciels signés par cet éditeur ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat ?"
119     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Les logiciels signés par ces éditeurs ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats ?"
120     IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Voulez-vous réellement supprimer ce certificat ?"
121     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Voulez-vous réellement supprimer ces certificats ?"
122     IDS_CERT_MGR "Certificats"
123     IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Aucun>"
124     IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Prouve l'identité d'un ordinateur distant"
125     IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Prouve votre identité à un ordinateur distant"
126     IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Garantit que des logiciels proviennent bien d'un éditeur de logiciels donné\nProtège le logiciel contre toute altération après publication"
127     IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protège les courriers électroniques"
128     IDS_PURPOSE_IPSEC "Permet des communications sécurisées sur Internet"
129     IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permet de signer des données avec l'heure courante"
130     IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Permet de signer numériquement une liste de certificats de confiance"
131     IDS_PURPOSE_EFS "Permet le chiffrement de données sur disque"
132     IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Restauration de fichier"
133     IDS_PURPOSE_WHQL "Vérification des pilotes matériels de Windows"
134     IDS_PURPOSE_NT5 "Vérification des composants système de Windows"
135     IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Vérification des composants système de Windows OEM"
136     IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Vérification des composants système de Windows embarqué"
137     IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Signataire de la liste racine"
138     IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Subordination conditionnelle"
139     IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Recouvrement de clé"
140     IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Signature de documents"
141     IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Signature à vie"
142     IDS_PURPOSE_DRM "Droits numériques"
143     IDS_PURPOSE_LICENSES "Licences de jeux de clés"
144     IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Vérification du serveur de licences"
145     IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agent de demande de certificat"
146     IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Connexion avec carte à puce"
147     IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Archivage de clé privée"
148     IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agent de recouvrement de clé"
149     IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Réplication de courriers électroniques du service d'annuaire"
150     IDS_EXPORT_WIZARD "Assistant Exportation de certificats"
151     IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Format d'export"
152     IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Choisissez le format dans lequel le contenu sera sauvé."
153     IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Nom du fichier à exporter"
154     IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Choisissez le nom du fichier dans lequel le contenu sera sauvé."
155     IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Le fichier spécifié existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
156     IDS_EXPORT_FILTER_CERT "Binaire codé DER X.509 (*.cer)"
157     IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Binaire codé Base64 X.509 (*.cer)"
158     IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Liste de révocation de certificats (*.crl)"
159     IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Liste de certificats de confiance (*.stl)"
160     IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Messages CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
161     IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Échange d'informations personnelles (*.pfx)"
162     IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Magasin de certificats sérialisés (*.sst)"
163     IDS_EXPORT_FORMAT "Format de fichier"
164     IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Inclure tous les certificats dans le chemin de certification"
165     IDS_EXPORT_KEYS "Exporter des clés"
166     IDS_YES "Oui"
167     IDS_NO "Non"
168     IDS_EXPORT_SUCCEEDED "L'export a réussi."
169     IDS_EXPORT_FAILED "L'export a échoué."
170     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Exporter la clé privée"
171     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Le certificat contient une clé privée qui peut être exportée avec le certificat."
172     IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Entrez le mot de passe"
173     IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Vous pouvez protéger une clé privée par un mot de passe."
174     IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Les mots de passe ne correspondent pas."
175     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Note : la clé privée de ce certificat n'a pu être ouverte."
176     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Note : la clé privée de ce certificat n'est pas exportable."
179 IDD_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
180 CAPTION "Général"
181 STYLE WS_VISIBLE
182 FONT 8, "MS Shell Dlg"
183 BEGIN
184   CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
185   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W",
186     ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
187   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W",
188     ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
189   CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
190   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W",
191     ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
192   CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
193   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W",
194     ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
195   PUSHBUTTON "&Installer un certificat...", IDC_ADDTOSTORE,73,216,86,14
196   PUSHBUTTON "&Déclaration de l'émetteur", IDC_ISSUERSTATEMENT,161,216,86,14
199 IDD_DETAIL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
200 CAPTION "Détails"
201 STYLE WS_VISIBLE
202 FONT 8, "MS Shell Dlg"
203 BEGIN
204   LTEXT "&Afficher :", -1, 6,11,33,14
205   COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 39,10,100,14,
206     CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
207   CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
208     LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
209     6,28,241,100
210   CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W",
211     ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
212   PUSHBUTTON "É&diter les propriétés...", IDC_EDITPROPERTIES,83,216,80,14
213   PUSHBUTTON "&Copier dans le fichier...", IDC_EXPORT,167,216,80,14
216 IDD_HIERARCHY DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
217 CAPTION "Chemin de certification"
218 STYLE WS_VISIBLE
219 FONT 8, "MS Shell Dlg"
220 BEGIN
221   GROUPBOX "Chemin de &certification", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
222   CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
223     13,22,231,130
224   PUSHBUTTON "&Voir le certificat", IDC_VIEWCERTIFICATE,175,156,70,14
225   LTEXT "É&tat du certificat :", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,70,14
226   CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
227     WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
230 IDD_USERNOTICE DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 256
231 CAPTION "Avis de non-responsabilité"
232 STYLE WS_VISIBLE
233 FONT 8, "MS Shell Dlg"
234 BEGIN
235   CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
236     WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
237   PUSHBUTTON "Fermer", IDOK,77,216,83,14
238   PUSHBUTTON "&Infos complémentaires", IDC_CPS,164,216,83,14
241 IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
242 CAPTION "Général"
243 STYLE WS_VISIBLE
244 FONT 8, "MS Shell Dlg"
245 BEGIN
246   LTEXT "&Nom convivial :", -1, 6,14,60,14
247   EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 60,12,191,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
248   LTEXT "&Description :", -1, 6,32,60,14
249   EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 60,30,191,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
250   GROUPBOX "Rôles du certificat", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX
251   AUTORADIOBUTTON "Activer &tous les rôles prévus pour ce certificat",
252     IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
253   AUTORADIOBUTTON "&Désactiver tous les rôles prévus pour ce certificat",
254     IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
255   AUTORADIOBUTTON "N'activer &que les rôles suivants pour ce certificat :",
256     IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
257   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
258     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
259     24,100,220,90
260   PUSHBUTTON "&Ajouter un rôle...", IDC_ADD_PURPOSE,180,194,64,14
263 IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,68
264 CAPTION "Ajouter un rôle"
265 FONT 8, "MS Shell Dlg"
266 BEGIN
267   LTEXT "Adjoindre l'identifiant d'objet (OIS) au rôle de certificat à ajouter :",
268     -1, 6,6,190,28
269   EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
270   PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
271   PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 100,48,60,14
274 IDD_SELECT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,136
275 CAPTION "Sélectionner un magasin de certificats"
276 FONT 8, "MS Shell Dlg"
277 BEGIN
278   LTEXT "Sélectionnez le magasin de certificats à utiliser :", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
279   CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
280     6,28,188,70
281   CHECKBOX "&Montrer les magasins physiques", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,117,14,
282     BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
283   PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
284   PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 144,118,50,14
287 IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
288 CAPTION "Assistant d'importation de certificats"
289 FONT 8, "MS Shell Dlg"
290 BEGIN
291   LTEXT "Bienvenue dans l'assistant d'importation de certificats", IDC_IMPORT_TITLE,
292     115,6,195,12
293   LTEXT "Cet assistant vous aide à importer des certificats, des listes de révocation de certificats et des listes de certificats de confiance dans un magasin de certificats à partir d'un fichier.",
294     -1, 115,22,195,25
295   LTEXT "Un certificat peut être utilisé pour vous identifier, ou pour identifier l'ordinateur avec lequel vous communiquez. Il peut également être utilisé à des fins d'authentification ou de signature de messages. Les magasins de certificats sont des collections de certificats, de listes de révocation de certificats et de listes de certificats de confiance.",
296     -1, 115,56,195,49
297   LTEXT "Pour continuer, cliquez sur Suivant.",
298     -1, 115,114,195,8
301 IDD_IMPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
302 CAPTION "Assistant Importation de certificats"
303 FONT 8, "MS Shell Dlg"
304 BEGIN
305   LTEXT "&Nom du fichier :", -1, 21,1,195,10
306   EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
307   PUSHBUTTON "Parco&urir...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
308   LTEXT "Remarque : les formats de fichiers suivants peuvent contenir plus d'un certificat, liste de révocation de certificats ou liste de certificats de confiance :",
309     -1, 21,26,265,16
310   LTEXT "Standard de syntaxe de message cryptographique - Messages PKCS #7 (.p7b)",
311     -1, 31,49,265,10
312   LTEXT "Échange d'informations personnelles - PKCS #12 (.pfx, .p12)",
313     -1, 31,64,265,10
314   LTEXT "Magasin de certificats sérialisés Microsoft (.sst)",
315     -1, 31,79,265,10
318 IDD_IMPORT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
319 CAPTION "Assistant Importation de certificats"
320 FONT 8, "MS Shell Dlg"
321 BEGIN
322   LTEXT "Wine peut sélectionner automatiquement un magasin de certificats, ou vous pouvez spécifier l'emplacement des certificats.",
323     -1, 21,1,212,18
324   AUTORADIOBUTTON "Sélectionner &automatiquement un magasin de certificats",
325     IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,194,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
326   AUTORADIOBUTTON "Placer tous les certificats dans le &magasin suivant :",
327     IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,194,12, BS_AUTORADIOBUTTON
328   EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY
329   PUSHBUTTON "&Parcourir...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14
332 IDD_IMPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,179
333 CAPTION "Assistant Importation de certificats"
334 FONT 8, "MS Shell Dlg"
335 BEGIN
336   LTEXT "Clôture de l'assistant d'importation de certificats", IDC_IMPORT_TITLE,
337     115,10,195,12
338   LTEXT "Vous avez terminé avec succès l'assistant d'importation de certificats.",
339     -1, 115,31,195,18
340   LTEXT "Vous avez spécifié les paramètres suivants :",
341     -1, 115,57,195,12
342   CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
343     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
344     115,67,174,100
347 IDD_CERT_MGR DIALOG DISCARDABLE 0,0,335,270
348 CAPTION "Certificats"
349 FONT 8, "MS Shell Dlg"
350 BEGIN
351   LTEXT "&Rôle prévu :", -1, 7,9,100,12
352   COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14,
353     CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
354   CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32",
355     WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
356   CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32",
357     LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
358   PUSHBUTTON "&Importer...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,51,14
359   PUSHBUTTON "&Exporter...", IDC_MGR_EXPORT, 62,172,51,14, WS_DISABLED
360   PUSHBUTTON "&Supprimer", IDC_MGR_REMOVE, 117,172,51,14, WS_DISABLED
361   PUSHBUTTON "&Avancé...", IDC_MGR_ADVANCED, 277,172,51,14
362   GROUPBOX "Rôles prévus pour le certificat", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
363   LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,208,252,30
364   PUSHBUTTON "&Détails...", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
365   PUSHBUTTON "&Fermer", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
368 IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG DISCARDABLE 0,0,248,176
369 CAPTION "Options avancées"
370 FONT 8, "MS Shell Dlg"
371 BEGIN
372   GROUPBOX "Rôle du certificat", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
373   LTEXT "Sélectionnez un ou plusieurs rôles à afficher quand les options avancées sont sélectionnées.",
374     -1, 14,18,220,16
375   LTEXT "&Rôles du certificat :", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
376   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
377     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
378     14,51,220,90
379   PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
380   PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 190,155,51,14
383 IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
384 CAPTION "Assistant d'exportation de certificats"
385 FONT 8, "MS Shell Dlg"
386 BEGIN
387   LTEXT "Bienvenue dans l'assistant d'exportation de certificats", IDC_EXPORT_TITLE,
388     115,6,195,12
389   LTEXT "Cet assistant vous aide à exporter des certificats, des listes de révocation de certificats et des listes de certificats de confiance dans un fichier à partir d'un magasin de certificats.",
390     -1, 115,22,195,25
391   LTEXT "Un certificat peut être utilisé pour vous identifier, ou pour identifier l'ordinateur avec lequel vous communiquez. Il peut également être utilisé à des fins d'authentification ou de signature de messages. Les magasins de certificats sont des collections de certificats, de listes de révocation de certificats et de listes de certificats de confiance.",
392     -1, 115,56,195,49
393   LTEXT "Pour continuer, cliquez sur Suivant.",
394     -1, 115,114,195,8
397 IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
398 CAPTION "Assistant Exportation de certificats"
399 FONT 8, "MS Shell Dlg"
400 BEGIN
401   LTEXT "Si vous choisissez d'exporter la clé privée, on vous demandera un mot de passe pour protéger la clé privée dans une page ultérieure.", -1, 21,1,195,25
402   LTEXT "Voulez-vous exporter la clé privée ?", -1, 21,27,195,10
403   AUTORADIOBUTTON "&Oui, exporter la clé privée",
404     IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
405   AUTORADIOBUTTON "&Non, ne pas exporter la clé privée",
406     IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
407   LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
410 IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
411 CAPTION "Assistant Exportation de certificats"
412 FONT 8, "MS Shell Dlg"
413 BEGIN
414   LTEXT "&Mot de passe :", -1, 21,1,195,10
415   EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
416   LTEXT "&Confirmez le mot de passe :", -1, 21,35,195,10
417   EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
420 IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
421 CAPTION "Assistant Exportation de certificats"
422 FONT 8, "MS Shell Dlg"
423 BEGIN
424   LTEXT "Sélectionnez le format à utiliser :", -1, 21,1,195,10
425   AUTORADIOBUTTON "Binaire codé &DER X.509 (*.cer)",
426     IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
427   AUTORADIOBUTTON "Binaire codé Ba&se64 X.509 (.cer) :",
428     IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
429   AUTORADIOBUTTON "Standard de syntaxe de message cryptographique - Messages PKCS #7 (.p7b)",
430     IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
431   CHECKBOX "&Inclure tous les certificats dans le chemin de certification si possible"
432     IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,230,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
433   AUTORADIOBUTTON "Échange d'informations &Personnelles - PKCS #12 (.pfx)",
434     IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
435   CHECKBOX "Inclure &tous les certificats dans le chemin de certification si possible",
436     IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,230,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
437   CHECKBOX "&Activer le chiffrement fort",
438     IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,200,8,
439     BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
440   CHECKBOX "&Effacer la clé privée si l'export a réussi",
441     IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,200,8,
442     BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
445 IDD_EXPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
446 CAPTION "Assistant Exportation de certificats"
447 FONT 8, "MS Shell Dlg"
448 BEGIN
449   LTEXT "&Nom du fichier :", -1, 21,1,195,10
450   EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
451   PUSHBUTTON "Parco&urir...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
454 IDD_EXPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,179
455 CAPTION "Assistant Exportation de certificats"
456 FONT 8, "MS Shell Dlg"
457 BEGIN
458   LTEXT "Clôture de l'assistant d'exportation de certificats", IDC_EXPORT_TITLE,
459     115,10,195,12
460   LTEXT "Vous avez terminé avec succès l'assistant d'exportation de certificats.",
461     -1, 115,31,195,18
462   LTEXT "Vous avez spécifié les paramètres suivants :",
463     -1, 115,57,195,12
464   CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
465     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
466     115,67,174,100