wbemprox: Parse the object path passed to IWbemServices::GetObject.
[wine/gsoc-2012-control.git] / po / cs.po
blob045d79b4995ab9a0f51267853e679372b7ded9af
1 # Czech translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
135 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
139 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
140 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
141 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
142 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
143 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
144 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
145 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
146 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
147 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
148 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
149 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
150 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
151 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
152 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
153 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
154 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
159 #: appwiz.rc:112
160 #, fuzzy
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
165 #: appwiz.rc:115
166 #, fuzzy
167 #| msgid ""
168 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 #| "install it for you.\n"
171 #| "\n"
172 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
173 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
174 #| "for details."
175 msgid ""
176 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
177 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
184 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
185 "nainstalovat.\n"
186 "\n"
187 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
188 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
189 "winehq.org/Gecko</a>."
191 #: appwiz.rc:28
192 msgid "Add/Remove Programs"
193 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
195 #: appwiz.rc:29
196 msgid ""
197 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
198 "computer."
199 msgstr ""
200 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
201 "Vašeho počítače."
203 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
204 msgid "Applications"
205 msgstr "Programy"
207 #: appwiz.rc:32
208 msgid ""
209 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
210 "entry for this program from the registry?"
211 msgstr ""
212 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
213 "aplikace. Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
215 #: appwiz.rc:33
216 #, fuzzy
217 msgid "Not specified"
218 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
220 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
221 #, fuzzy
222 msgid "Name"
223 msgstr ""
224 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
225 "Jméno\n"
226 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
227 "Název"
229 #: appwiz.rc:36
230 msgid "Publisher"
231 msgstr "Vydavatel"
233 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
234 msgid "Version"
235 msgstr "Verze"
237 #: appwiz.rc:38
238 msgid "Installation programs"
239 msgstr "Instalační programy"
241 #: appwiz.rc:39
242 msgid "Programs (*.exe)"
243 msgstr "Programy (*.exe)"
245 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
246 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
247 msgid "All files (*.*)"
248 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
250 #: appwiz.rc:43
251 #, fuzzy
252 msgid "&Modify/Remove"
253 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
255 #: appwiz.rc:48
256 msgid "Downloading..."
257 msgstr "Stahuji..."
259 #: appwiz.rc:49
260 msgid "Installing..."
261 msgstr "Instaluji..."
263 #: appwiz.rc:50
264 msgid ""
265 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
266 "file."
267 msgstr ""
268 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
269 "souboru byla přerušena."
271 #: avifil32.rc:39
272 msgid "Compress options"
273 msgstr "Nastavení komprese"
275 #: avifil32.rc:42
276 msgid "&Choose a stream:"
277 msgstr "&Vyber datový proud:"
279 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
280 msgid "&Options..."
281 msgstr "V&olby..."
283 #: avifil32.rc:46
284 msgid "&Interleave every"
285 msgstr "Prolož&it každých"
287 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
288 msgid "frames"
289 msgstr "rámců"
291 #: avifil32.rc:49
292 msgid "Current format:"
293 msgstr "Současný formát:"
295 #: avifil32.rc:27
296 msgid "Waveform: %s"
297 msgstr ""
299 #: avifil32.rc:28
300 msgid "Waveform"
301 msgstr ""
303 #: avifil32.rc:29
304 msgid "All multimedia files"
305 msgstr "Všechny soubory multimédií"
307 #: avifil32.rc:31
308 msgid "video"
309 msgstr "video"
311 #: avifil32.rc:32
312 msgid "audio"
313 msgstr "audio"
315 #: avifil32.rc:33
316 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
317 msgstr "Výchozí obsluha formátu AVI ve Wine"
319 #: avifil32.rc:34
320 msgid "uncompressed"
321 msgstr "nekomprimovaný"
323 #: browseui.rc:25
324 msgid "Canceling..."
325 msgstr "Ukončuji..."
327 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
328 msgid "Properties for %s"
329 msgstr "Vlastnosti %s"
331 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
332 msgid "&Apply"
333 msgstr "&Použít"
335 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
336 msgid "Help"
337 msgstr "Nápověda"
339 #: comctl32.rc:62
340 msgid "Wizard"
341 msgstr "Průvodce"
343 #: comctl32.rc:65
344 msgid "< &Back"
345 msgstr "< &Zpět"
347 #: comctl32.rc:66
348 msgid "&Next >"
349 msgstr "&Další >"
351 #: comctl32.rc:67
352 msgid "Finish"
353 msgstr "Dokončit"
355 #: comctl32.rc:78
356 msgid "Customize Toolbar"
357 msgstr "Nastavení panelu"
359 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
360 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
361 msgid "&Close"
362 msgstr "&Zavřít"
364 #: comctl32.rc:82
365 msgid "R&eset"
366 msgstr "&Výchozí"
368 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
369 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
370 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
371 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
372 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
373 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
374 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
375 msgid "&Help"
376 msgstr "&Nápověda"
378 #: comctl32.rc:84
379 msgid "Move &Up"
380 msgstr "Nahor&u"
382 #: comctl32.rc:85
383 msgid "Move &Down"
384 msgstr "&Dolů"
386 #: comctl32.rc:86
387 msgid "A&vailable buttons:"
388 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
390 #: comctl32.rc:88
391 msgid "&Add ->"
392 msgstr "Přid&at ->"
394 #: comctl32.rc:89
395 msgid "<- &Remove"
396 msgstr "<- Odeb&rat"
398 #: comctl32.rc:90
399 msgid "&Toolbar buttons:"
400 msgstr "&Tlačítka panelu:"
402 #: comctl32.rc:39
403 msgid "Separator"
404 msgstr "Oddělovač"
406 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
407 #, fuzzy
408 msgctxt "hotkey"
409 msgid "None"
410 msgstr ""
411 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
412 "Žádná klávesová zkratka.\n"
413 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
414 "Žádný"
416 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
417 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
418 msgid "Close"
419 msgstr "Zavřít"
421 #: comctl32.rc:33
422 msgid "Today:"
423 msgstr "Dnes:"
425 #: comctl32.rc:34
426 msgid "Go to today"
427 msgstr "Jdi na dnešek"
429 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
430 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
431 msgid "Open"
432 msgstr "Otevřít"
434 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
435 msgid "File &Name:"
436 msgstr "&Jméno souboru:"
438 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
439 msgid "&Directories:"
440 msgstr "&Adresáře:"
442 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
443 msgid "List Files of &Type:"
444 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
446 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
447 msgid "Dri&ves:"
448 msgstr "&Diskové jednotky:"
450 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
451 msgid "&Read Only"
452 msgstr "&Pouze pro čtení"
454 #: comdlg32.rc:173
455 msgid "Save As..."
456 msgstr "Ulož pod jménem..."
458 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
459 msgid "Save As"
460 msgstr "Ulož pod jménem"
462 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
463 #: wordpad.rc:162
464 msgid "Print"
465 msgstr "Tisk"
467 #: comdlg32.rc:198
468 msgid "Printer:"
469 msgstr "Tiskárna:"
471 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
472 msgid "Print range"
473 msgstr "Rozsah tisku"
475 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
476 msgid "&All"
477 msgstr "Vš&e"
479 #: comdlg32.rc:202
480 msgid "S&election"
481 msgstr "&Výběr"
483 #: comdlg32.rc:203
484 msgid "&Pages"
485 msgstr "&Zadané stránky"
487 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
488 msgid "&Setup"
489 msgstr "&Nastavit"
491 #: comdlg32.rc:207
492 msgid "&From:"
493 msgstr "&Od:"
495 #: comdlg32.rc:208
496 msgid "&To:"
497 msgstr "&Do:"
499 #: comdlg32.rc:209
500 msgid "Print &Quality:"
501 msgstr "Kvalita &tisku:"
503 #: comdlg32.rc:211
504 msgid "Print to Fi&le"
505 msgstr "Tisk do so&uboru"
507 #: comdlg32.rc:212
508 msgid "Condensed"
509 msgstr "Kondenzované"
511 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
512 msgid "Print Setup"
513 msgstr "Nastavení tisku"
515 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
516 msgid "Printer"
517 msgstr "Tiskárna"
519 #: comdlg32.rc:222
520 msgid "&Default Printer"
521 msgstr "&Výchozí tiskárna"
523 #: comdlg32.rc:223
524 msgid "[none]"
525 msgstr ""
527 #: comdlg32.rc:224
528 msgid "Specific &Printer"
529 msgstr "Specifická &tiskárna"
531 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
532 msgid "Orientation"
533 msgstr "Orientace"
535 #: comdlg32.rc:230
536 msgid "Po&rtrait"
537 msgstr "Na &výšku"
539 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
540 msgid "&Landscape"
541 msgstr "N&a šířku"
543 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
544 msgid "Paper"
545 msgstr "Papír"
547 #: comdlg32.rc:235
548 msgid "Si&ze"
549 msgstr "&Formát"
551 #: comdlg32.rc:236
552 msgid "&Source"
553 msgstr "&Zdroj"
555 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
556 msgid "Font"
557 msgstr "Písmo"
559 #: comdlg32.rc:247
560 msgid "&Font:"
561 msgstr "Pí&smo:"
563 #: comdlg32.rc:250
564 msgid "Font St&yle:"
565 msgstr "St&yl:"
567 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
568 msgid "&Size:"
569 msgstr "Veliko&st:"
571 #: comdlg32.rc:260
572 msgid "Effects"
573 msgstr "Efekty"
575 #: comdlg32.rc:261
576 msgid "Stri&keout"
577 msgstr "Přeš&krtnutí"
579 #: comdlg32.rc:262
580 msgid "&Underline"
581 msgstr "&Podtržení"
583 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
584 msgid "&Color:"
585 msgstr "&Barva:"
587 #: comdlg32.rc:266
588 msgid "Sample"
589 msgstr "Ukázka"
591 #: comdlg32.rc:268
592 msgid "Scr&ipt:"
593 msgstr "Skr&ipt:"
595 #: comdlg32.rc:276
596 msgid "Color"
597 msgstr "Barvy"
599 #: comdlg32.rc:279
600 msgid "&Basic Colors:"
601 msgstr "&Základní barvy:"
603 #: comdlg32.rc:280
604 msgid "&Custom Colors:"
605 msgstr "&Barvy na zakázku:"
607 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
608 msgid "Color |  Sol&id"
609 msgstr "Barva|Spoj&itá"
611 #: comdlg32.rc:282
612 msgid "&Red:"
613 msgstr "Če&rvená:"
615 #: comdlg32.rc:284
616 msgid "&Green:"
617 msgstr "&Zelená:"
619 #: comdlg32.rc:286
620 msgid "&Blue:"
621 msgstr "&Modrá:"
623 #: comdlg32.rc:288
624 msgid "&Hue:"
625 msgstr "&Odstín:"
627 #: comdlg32.rc:290
628 #, fuzzy
629 msgctxt "Saturation"
630 msgid "&Sat:"
631 msgstr "&Sytost:"
633 #: comdlg32.rc:292
634 #, fuzzy
635 msgctxt "Luminance"
636 msgid "&Lum:"
637 msgstr "&Jas:"
639 #: comdlg32.rc:302
640 msgid "&Add to Custom Colors"
641 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
643 #: comdlg32.rc:303
644 msgid "&Define Custom Colors >>"
645 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
647 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
648 msgid "Find"
649 msgstr "Hledání"
651 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
652 msgid "Fi&nd What:"
653 msgstr "&Vyhledat:"
655 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
656 msgid "Match &Whole Word Only"
657 msgstr "Pouze &celá slova"
659 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
660 msgid "Match &Case"
661 msgstr "&Rozlišovat velikost"
663 #: comdlg32.rc:317 joy.rc:67
664 msgid "Direction"
665 msgstr "Směr"
667 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
668 msgid "&Up"
669 msgstr "Nahor&u"
671 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
672 msgid "&Down"
673 msgstr "&Dolů"
675 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
676 msgid "&Find Next"
677 msgstr "Najít d&alší"
679 #: comdlg32.rc:329
680 msgid "Replace"
681 msgstr "Nahrazení"
683 #: comdlg32.rc:334
684 msgid "Re&place With:"
685 msgstr "&Zaměnit za:"
687 #: comdlg32.rc:340
688 msgid "&Replace"
689 msgstr "Za&měnit"
691 #: comdlg32.rc:341
692 msgid "Replace &All"
693 msgstr "Zaměni&t vše"
695 #: comdlg32.rc:358
696 msgid "Print to fi&le"
697 msgstr "Tisk do so&uboru"
699 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
700 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
701 msgid "&Properties"
702 msgstr "&Vlastnosti"
704 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
705 msgid "&Name:"
706 msgstr "&Název:"
708 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
709 msgid "Status:"
710 msgstr "Status:"
712 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
713 msgid "Type:"
714 msgstr "Typ:"
716 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
717 msgid "Where:"
718 msgstr "Umístění:"
720 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
721 msgid "Comment:"
722 msgstr "Komentář:"
724 #: comdlg32.rc:371
725 msgid "Copies"
726 msgstr "Kopie"
728 #: comdlg32.rc:372
729 msgid "Number of &copies:"
730 msgstr "Počet &kopií:"
732 #: comdlg32.rc:374
733 msgid "C&ollate"
734 msgstr "K&ompletovat"
736 #: comdlg32.rc:379
737 msgid "Pa&ges"
738 msgstr "St&ránky"
740 #: comdlg32.rc:380
741 msgid "&Selection"
742 msgstr "Vý&běr"
744 #: comdlg32.rc:383
745 msgid "&from:"
746 msgstr "&od:"
748 #: comdlg32.rc:384
749 msgid "&to:"
750 msgstr "&do:"
752 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
753 msgid "Si&ze:"
754 msgstr "Velikost:"
756 #: comdlg32.rc:412
757 msgid "&Source:"
758 msgstr "Z&droj:"
760 #: comdlg32.rc:417
761 msgid "P&ortrait"
762 msgstr "Na výšk&u"
764 #: comdlg32.rc:418
765 msgid "L&andscape"
766 msgstr "N&a šířku"
768 #: comdlg32.rc:423
769 msgid "Setup Page"
770 msgstr "Nastavení stránky"
772 #: comdlg32.rc:432
773 msgid "&Tray:"
774 msgstr "&Zásobník:"
776 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
777 msgid "&Portrait"
778 msgstr "&Na výšku"
780 #: comdlg32.rc:437
781 msgid "Borders"
782 msgstr "Okraje"
784 #: comdlg32.rc:438
785 msgid "L&eft:"
786 msgstr "L&evý:"
788 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
789 msgid "&Right:"
790 msgstr "P&ravý:"
792 #: comdlg32.rc:442
793 msgid "T&op:"
794 msgstr "H&orní:"
796 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
797 msgid "&Bottom:"
798 msgstr "&Dolní:"
800 #: comdlg32.rc:448
801 msgid "P&rinter..."
802 msgstr "Tiská&rna..."
804 #: comdlg32.rc:456
805 msgid "Look &in:"
806 msgstr "Náh&led:"
808 #: comdlg32.rc:462
809 msgid "File &name:"
810 msgstr "&Název souboru:"
812 #: comdlg32.rc:465
813 msgid "Files of &type:"
814 msgstr "Soubory &typu:"
816 #: comdlg32.rc:468
817 msgid "Open as &read-only"
818 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
820 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
821 msgid "&Open"
822 msgstr "&Otevřít"
824 #: comdlg32.rc:481
825 #, fuzzy
826 msgid "File name:"
827 msgstr "&Název souboru:"
829 #: comdlg32.rc:484
830 #, fuzzy
831 msgid "Files of type:"
832 msgstr "Soubory &typu:"
834 #: comdlg32.rc:29
835 msgid "File not found"
836 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
838 #: comdlg32.rc:30
839 msgid "Please verify that the correct file name was given"
840 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
842 #: comdlg32.rc:31
843 msgid ""
844 "File does not exist.\n"
845 "Do you want to create file?"
846 msgstr ""
847 "Soubor neexistuje.\n"
848 "Chcete ho vytvořit?"
850 #: comdlg32.rc:32
851 msgid ""
852 "File already exists.\n"
853 "Do you want to replace it?"
854 msgstr ""
855 "Soubor již existuje.\n"
856 "Chcete ho přepsat novým?"
858 #: comdlg32.rc:33
859 msgid "Invalid character(s) in path"
860 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
862 #: comdlg32.rc:34
863 msgid ""
864 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
865 "                          / : < > |"
866 msgstr ""
867 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
868 "                          / : < > |"
870 #: comdlg32.rc:35
871 msgid "Path does not exist"
872 msgstr "Adresář neexistuje"
874 #: comdlg32.rc:36
875 msgid "File does not exist"
876 msgstr "Soubor neexistuje"
878 #: comdlg32.rc:41
879 msgid "Up One Level"
880 msgstr "O jednu úroveň výše"
882 #: comdlg32.rc:42
883 msgid "Create New Folder"
884 msgstr "Vytvořit novou složku"
886 #: comdlg32.rc:43
887 msgid "List"
888 msgstr "Výpis"
890 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
891 msgid "Details"
892 msgstr "Podrobnosti"
894 #: comdlg32.rc:45
895 msgid "Browse to Desktop"
896 msgstr "Prohlížet plochu"
898 #: comdlg32.rc:109
899 msgid "Regular"
900 msgstr ""
902 #: comdlg32.rc:110
903 msgid "Bold"
904 msgstr "Tučné"
906 #: comdlg32.rc:111
907 msgid "Italic"
908 msgstr "Kurzíva"
910 #: comdlg32.rc:112
911 msgid "Bold Italic"
912 msgstr "Tučná kurzíva"
914 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
915 msgid "Black"
916 msgstr "černá"
918 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
919 msgid "Maroon"
920 msgstr "hnědá"
922 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
923 msgid "Green"
924 msgstr "zelená"
926 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
927 msgid "Olive"
928 msgstr "olivová"
930 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
931 msgid "Navy"
932 msgstr "námořní"
934 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
935 msgid "Purple"
936 msgstr "nachová"
938 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
939 msgid "Teal"
940 msgstr "sivá"
942 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
943 msgid "Gray"
944 msgstr "šedá"
946 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
947 msgid "Silver"
948 msgstr "stříbrná"
950 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
951 msgid "Red"
952 msgstr "červená"
954 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
955 msgid "Lime"
956 msgstr "citronová"
958 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
959 msgid "Yellow"
960 msgstr "žlutá"
962 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
963 msgid "Blue"
964 msgstr "modrá"
966 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
967 msgid "Fuchsia"
968 msgstr "fuchsiová"
970 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
971 msgid "Aqua"
972 msgstr "vodová"
974 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
975 msgid "White"
976 msgstr "bílá"
978 #: comdlg32.rc:52
979 msgid "Unreadable Entry"
980 msgstr "Nečitelný vstup"
982 #: comdlg32.rc:54
983 msgid ""
984 "This value does not lie within the page range.\n"
985 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
986 msgstr ""
987 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
988 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
990 #: comdlg32.rc:56
991 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
992 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
994 #: comdlg32.rc:58
995 msgid ""
996 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
997 "Please reenter margins."
998 msgstr ""
999 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
1000 "Zadejte prosím jiné okraje."
1002 #: comdlg32.rc:60
1003 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1004 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
1006 #: comdlg32.rc:62
1007 msgid ""
1008 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1009 "Please enter a value between 1 and %d."
1010 msgstr ""
1011 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
1012 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
1014 #: comdlg32.rc:63
1015 msgid "A printer error occurred."
1016 msgstr "Nastala chyba tisku."
1018 #: comdlg32.rc:64
1019 msgid "No default printer defined."
1020 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
1022 #: comdlg32.rc:65
1023 msgid "Cannot find the printer."
1024 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
1026 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Out of memory."
1029 msgstr ""
1030 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1031 "Došla paměť.\n"
1032 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1033 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1035 #: comdlg32.rc:67
1036 msgid "An error occurred."
1037 msgstr "Vyskytla se chyba."
1039 #: comdlg32.rc:68
1040 msgid "Unknown printer driver."
1041 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1043 #: comdlg32.rc:71
1044 msgid ""
1045 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1046 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1047 msgstr ""
1048 "Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
1049 "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
1050 "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
1052 #: comdlg32.rc:137
1053 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1054 msgstr "Určete velikost fontu mezi %1!d! a %2!d! body."
1056 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1057 msgid "&Save"
1058 msgstr "&Uložit"
1060 #: comdlg32.rc:139
1061 msgid "Save &in:"
1062 msgstr "Ulož&it v:"
1064 #: comdlg32.rc:140
1065 msgid "Save"
1066 msgstr "Uložit"
1068 #: comdlg32.rc:142
1069 msgid "Open File"
1070 msgstr "Otevřít soubor"
1072 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1073 msgid "Ready"
1074 msgstr "Připraven"
1076 #: comdlg32.rc:80
1077 msgid "Paused; "
1078 msgstr "Pozastaven; "
1080 #: comdlg32.rc:81
1081 msgid "Error; "
1082 msgstr "Chyba; "
1084 #: comdlg32.rc:82
1085 msgid "Pending deletion; "
1086 msgstr "Probíhá mazání; "
1088 #: comdlg32.rc:83
1089 msgid "Paper jam; "
1090 msgstr "Zaseknutý papír; "
1092 #: comdlg32.rc:84
1093 msgid "Out of paper; "
1094 msgstr "Došel papír; "
1096 #: comdlg32.rc:85
1097 msgid "Feed paper manual; "
1098 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1100 #: comdlg32.rc:86
1101 msgid "Paper problem; "
1102 msgstr "Problém s papírem; "
1104 #: comdlg32.rc:87
1105 msgid "Printer offline; "
1106 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1108 #: comdlg32.rc:88
1109 msgid "I/O Active; "
1110 msgstr "Přenos dat; "
1112 #: comdlg32.rc:89
1113 msgid "Busy; "
1114 msgstr "Pracuji; "
1116 #: comdlg32.rc:90
1117 msgid "Printing; "
1118 msgstr "Tiskne se; "
1120 #: comdlg32.rc:91
1121 msgid "Output tray is full; "
1122 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1124 #: comdlg32.rc:92
1125 msgid "Not available; "
1126 msgstr "Není k dispozici; "
1128 #: comdlg32.rc:93
1129 msgid "Waiting; "
1130 msgstr "Čeká se; "
1132 #: comdlg32.rc:94
1133 msgid "Processing; "
1134 msgstr "Zpracovává se; "
1136 #: comdlg32.rc:95
1137 msgid "Initializing; "
1138 msgstr "Inicializuje se; "
1140 #: comdlg32.rc:96
1141 msgid "Warming up; "
1142 msgstr "Zahřívá se; "
1144 #: comdlg32.rc:97
1145 msgid "Toner low; "
1146 msgstr "Dochází toner; "
1148 #: comdlg32.rc:98
1149 msgid "No toner; "
1150 msgstr "Došel toner; "
1152 #: comdlg32.rc:99
1153 msgid "Page punt; "
1154 msgstr "Zařazování; "
1156 #: comdlg32.rc:100
1157 msgid "Interrupted by user; "
1158 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1160 #: comdlg32.rc:101
1161 msgid "Out of memory; "
1162 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1164 #: comdlg32.rc:102
1165 msgid "The printer door is open; "
1166 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1168 #: comdlg32.rc:103
1169 msgid "Print server unknown; "
1170 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1172 #: comdlg32.rc:104
1173 msgid "Power save mode; "
1174 msgstr "Úsporný režim; "
1176 #: comdlg32.rc:73
1177 msgid "Default Printer; "
1178 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1180 #: comdlg32.rc:74
1181 msgid "There are %d documents in the queue"
1182 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1184 #: comdlg32.rc:75
1185 msgid "Margins [inches]"
1186 msgstr "Okraje [palce]"
1188 #: comdlg32.rc:76
1189 msgid "Margins [mm]"
1190 msgstr "Okraje [mm]"
1192 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1193 #, fuzzy
1194 msgctxt "unit: millimeters"
1195 msgid "mm"
1196 msgstr "mm"
1198 #: credui.rc:42
1199 msgid "&User name:"
1200 msgstr "&Uživatelské jméno:"
1202 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1203 msgid "&Password:"
1204 msgstr "&Heslo:"
1206 #: credui.rc:47
1207 msgid "&Remember my password"
1208 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1210 #: credui.rc:27
1211 msgid "Connect to %s"
1212 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1214 #: credui.rc:28
1215 msgid "Connecting to %s"
1216 msgstr "Připojuji se k %s"
1218 #: credui.rc:29
1219 msgid "Logon unsuccessful"
1220 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1222 #: credui.rc:30
1223 msgid ""
1224 "Make sure that your user name\n"
1225 "and password are correct."
1226 msgstr ""
1227 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1228 "správné jméno a heslo."
1230 #: credui.rc:32
1231 msgid ""
1232 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1233 "\n"
1234 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1235 "entering your password."
1236 msgstr ""
1237 "Zapnutý Caps Lock může způsobit nesprávné zadání hesla.\n"
1238 "\n"
1239 "Stiskněte klávesu Caps Lock na své klávesnici pro vypnutí funkce Caps Lock\n"
1240 "před napsáním hesla."
1242 #: credui.rc:31
1243 msgid "Caps Lock is On"
1244 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1246 #: crypt32.rc:27
1247 msgid "Authority Key Identifier"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:28
1251 msgid "Key Attributes"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:29
1255 msgid "Key Usage Restriction"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:30
1259 msgid "Subject Alternative Name"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:31
1263 msgid "Issuer Alternative Name"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:32
1267 msgid "Basic Constraints"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:33
1271 msgid "Key Usage"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:34
1275 msgid "Certificate Policies"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:35
1279 msgid "Subject Key Identifier"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:36
1283 msgid "CRL Reason Code"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:37
1287 msgid "CRL Distribution Points"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:38
1291 msgid "Enhanced Key Usage"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:39
1295 msgid "Authority Information Access"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:40
1299 msgid "Certificate Extensions"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:41
1303 msgid "Next Update Location"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:42
1307 msgid "Yes or No Trust"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:43
1311 msgid "Email Address"
1312 msgstr "Emailová adresa"
1314 #: crypt32.rc:44
1315 msgid "Unstructured Name"
1316 msgstr "Nestrukturované jméno"
1318 #: crypt32.rc:45
1319 msgid "Content Type"
1320 msgstr "Typ obsahu"
1322 #: crypt32.rc:46
1323 msgid "Message Digest"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:47
1327 msgid "Signing Time"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:48
1331 msgid "Counter Sign"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:49
1335 msgid "Challenge Password"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:50
1339 msgid "Unstructured Address"
1340 msgstr "Nestrukturovaná adresa"
1342 #: crypt32.rc:51
1343 msgid "S/MIME Capabilities"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:52
1347 msgid "Prefer Signed Data"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1351 msgctxt "Certification Practice Statement"
1352 msgid "CPS"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1356 msgid "User Notice"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:55
1360 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:56
1364 msgid "Certification Authority Issuer"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:57
1368 msgid "Certification Template Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:58
1372 msgid "Certificate Type"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:59
1376 msgid "Certificate Manifold"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:60
1380 msgid "Netscape Cert Type"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:61
1384 msgid "Netscape Base URL"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:62
1388 msgid "Netscape Revocation URL"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:63
1392 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:64
1396 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:65
1400 msgid "Netscape CA Policy URL"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:66
1404 msgid "Netscape SSL ServerName"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:67
1408 msgid "Netscape Comment"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:68
1412 msgid "Country/Region"
1413 msgstr "Země/oblast"
1415 #: crypt32.rc:69
1416 msgid "Organization"
1417 msgstr "Organizace"
1419 #: crypt32.rc:70
1420 msgid "Organizational Unit"
1421 msgstr "Organizační jednotka"
1423 #: crypt32.rc:71
1424 msgid "Common Name"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:72
1428 msgid "Locality"
1429 msgstr "Lokalita"
1431 #: crypt32.rc:73
1432 msgid "State or Province"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:74
1436 msgid "Title"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:75
1440 msgid "Given Name"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:76
1444 msgid "Initials"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:77
1448 msgid "Surname"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:78
1452 msgid "Domain Component"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:79
1456 msgid "Street Address"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:80
1460 msgid "Serial Number"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:81
1464 msgid "CA Version"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:82
1468 msgid "Cross CA Version"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:83
1472 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:84
1476 msgid "Principal Name"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:85
1480 msgid "Windows Product Update"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:86
1484 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:87
1488 msgid "OS Version"
1489 msgstr "Verze OS"
1491 #: crypt32.rc:88
1492 msgid "Enrollment CSP"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:89
1496 msgid "CRL Number"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:90
1500 msgid "Delta CRL Indicator"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:91
1504 msgid "Issuing Distribution Point"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:92
1508 msgid "Freshest CRL"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:93
1512 msgid "Name Constraints"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:94
1516 msgid "Policy Mappings"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:95
1520 msgid "Policy Constraints"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:96
1524 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:97
1528 msgid "Application Policies"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:98
1532 msgid "Application Policy Mappings"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:99
1536 msgid "Application Policy Constraints"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:100
1540 msgid "CMC Data"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:101
1544 msgid "CMC Response"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:102
1548 msgid "Unsigned CMC Request"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:103
1552 msgid "CMC Status Info"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:104
1556 msgid "CMC Extensions"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:105
1560 msgid "CMC Attributes"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:106
1564 msgid "PKCS 7 Data"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:107
1568 msgid "PKCS 7 Signed"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:108
1572 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:109
1576 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:110
1580 msgid "PKCS 7 Digested"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:111
1584 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:112
1588 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:113
1592 msgid "Virtual Base CRL Number"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:114
1596 msgid "Next CRL Publish"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:115
1600 msgid "CA Encryption Certificate"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1604 msgid "Key Recovery Agent"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:117
1608 msgid "Certificate Template Information"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:118
1612 msgid "Enterprise Root OID"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:119
1616 msgid "Dummy Signer"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:120
1620 msgid "Encrypted Private Key"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:121
1624 msgid "Published CRL Locations"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:122
1628 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:123
1632 msgid "Transaction Id"
1633 msgstr "Identifikátor transakce"
1635 #: crypt32.rc:124
1636 msgid "Sender Nonce"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:125
1640 msgid "Recipient Nonce"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:126
1644 msgid "Reg Info"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:127
1648 msgid "Get Certificate"
1649 msgstr "Získat certifikát"
1651 #: crypt32.rc:128
1652 msgid "Get CRL"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:129
1656 msgid "Revoke Request"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:130
1660 msgid "Query Pending"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1664 msgid "Certificate Trust List"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:132
1668 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:133
1672 msgid "Private Key Usage Period"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:134
1676 msgid "Client Information"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:135
1680 msgid "Server Authentication"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:136
1684 msgid "Client Authentication"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:137
1688 msgid "Code Signing"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:138
1692 msgid "Secure Email"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:139
1696 msgid "Time Stamping"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:140
1700 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:141
1704 msgid "Microsoft Time Stamping"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:142
1708 msgid "IP security end system"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:143
1712 msgid "IP security tunnel termination"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:144
1716 msgid "IP security user"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:145
1720 msgid "Encrypting File System"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1724 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1728 msgid "Windows System Component Verification"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1732 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1736 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1740 msgid "Key Pack Licenses"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1744 msgid "License Server Verification"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1748 msgid "Smart Card Logon"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Digital Rights"
1754 msgstr "Digi&tální"
1756 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1757 msgid "Qualified Subordination"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1761 msgid "Key Recovery"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1765 msgid "Document Signing"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:157
1769 msgid "IP security IKE intermediate"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1773 msgid "File Recovery"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1777 msgid "Root List Signer"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:160
1781 msgid "All application policies"
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1785 msgid "Directory Service Email Replication"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1789 msgid "Certificate Request Agent"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1793 msgid "Lifetime Signing"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:164
1797 msgid "All issuance policies"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:169
1801 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:170
1805 msgid "Personal"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:171
1809 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:172
1813 msgid "Other People"
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:173
1817 msgid "Trusted Publishers"
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:174
1821 msgid "Untrusted Certificates"
1822 msgstr ""
1824 #: crypt32.rc:179
1825 msgid "KeyID="
1826 msgstr ""
1828 #: crypt32.rc:180
1829 msgid "Certificate Issuer"
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:181
1833 msgid "Certificate Serial Number="
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:182
1837 msgid "Other Name="
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:183
1841 msgid "Email Address="
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:184
1845 msgid "DNS Name="
1846 msgstr ""
1848 #: crypt32.rc:185
1849 msgid "Directory Address"
1850 msgstr ""
1852 #: crypt32.rc:186
1853 msgid "URL="
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:187
1857 msgid "IP Address="
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:188
1861 msgid "Mask="
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:189
1865 msgid "Registered ID="
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:190
1869 msgid "Unknown Key Usage"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:191
1873 msgid "Subject Type="
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:192
1877 msgctxt "Certificate Authority"
1878 msgid "CA"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:193
1882 msgid "End Entity"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:194
1886 msgid "Path Length Constraint="
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:195
1890 #, fuzzy
1891 msgctxt "path length"
1892 msgid "None"
1893 msgstr ""
1894 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1895 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1896 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1897 "Žádný"
1899 #: crypt32.rc:196
1900 msgid "Information Not Available"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:197
1904 msgid "Authority Info Access"
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:198
1908 msgid "Access Method="
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:199
1912 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1913 msgid "OCSP"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:200
1917 msgid "CA Issuers"
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:201
1921 msgid "Unknown Access Method"
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:202
1925 msgid "Alternative Name"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:203
1929 msgid "CRL Distribution Point"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:204
1933 msgid "Distribution Point Name"
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:205
1937 msgid "Full Name"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:206
1941 msgid "RDN Name"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:207
1945 msgid "CRL Reason="
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:208
1949 msgid "CRL Issuer"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:209
1953 msgid "Key Compromise"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:210
1957 msgid "CA Compromise"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:211
1961 msgid "Affiliation Changed"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:212
1965 msgid "Superseded"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:213
1969 msgid "Operation Ceased"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:214
1973 msgid "Certificate Hold"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:215
1977 msgid "Financial Information="
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1981 msgid "Available"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:217
1985 msgid "Not Available"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:218
1989 msgid "Meets Criteria="
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1993 msgid "Yes"
1994 msgstr "Ano"
1996 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1997 msgid "No"
1998 msgstr "Ne"
2000 #: crypt32.rc:221
2001 msgid "Digital Signature"
2002 msgstr "Digitální podpis"
2004 #: crypt32.rc:222
2005 msgid "Non-Repudiation"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:223
2009 msgid "Key Encipherment"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:224
2013 msgid "Data Encipherment"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:225
2017 msgid "Key Agreement"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:226
2021 msgid "Certificate Signing"
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:227
2025 msgid "Off-line CRL Signing"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:228
2029 msgid "CRL Signing"
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:229
2033 msgid "Encipher Only"
2034 msgstr ""
2036 #: crypt32.rc:230
2037 msgid "Decipher Only"
2038 msgstr ""
2040 #: crypt32.rc:231
2041 msgid "SSL Client Authentication"
2042 msgstr ""
2044 #: crypt32.rc:232
2045 msgid "SSL Server Authentication"
2046 msgstr ""
2048 #: crypt32.rc:233
2049 msgid "S/MIME"
2050 msgstr ""
2052 #: crypt32.rc:234
2053 msgid "Signature"
2054 msgstr ""
2056 #: crypt32.rc:235
2057 msgid "SSL CA"
2058 msgstr ""
2060 #: crypt32.rc:236
2061 msgid "S/MIME CA"
2062 msgstr ""
2064 #: crypt32.rc:237
2065 msgid "Signature CA"
2066 msgstr ""
2068 #: cryptdlg.rc:27
2069 msgid "Certificate Policy"
2070 msgstr ""
2072 #: cryptdlg.rc:28
2073 msgid "Policy Identifier: "
2074 msgstr ""
2076 #: cryptdlg.rc:29
2077 msgid "Policy Qualifier Info"
2078 msgstr ""
2080 #: cryptdlg.rc:30
2081 msgid "Policy Qualifier Id="
2082 msgstr ""
2084 #: cryptdlg.rc:33
2085 msgid "Qualifier"
2086 msgstr ""
2088 #: cryptdlg.rc:34
2089 msgid "Notice Reference"
2090 msgstr ""
2092 #: cryptdlg.rc:35
2093 msgid "Organization="
2094 msgstr ""
2096 #: cryptdlg.rc:36
2097 msgid "Notice Number="
2098 msgstr ""
2100 #: cryptdlg.rc:37
2101 msgid "Notice Text="
2102 msgstr ""
2104 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2105 msgid "General"
2106 msgstr "Obecné"
2108 #: cryptui.rc:188
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Install Certificate..."
2111 msgstr "&Vlastnosti"
2113 #: cryptui.rc:189
2114 msgid "Issuer &Statement"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptui.rc:197
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Show:"
2120 msgstr "Rozbalit"
2122 #: cryptui.rc:202
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Edit Properties..."
2125 msgstr ""
2126 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2127 "&Vlastnosti\n"
2128 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2129 "V&lastnosti"
2131 #: cryptui.rc:203
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Copy to File..."
2134 msgstr "Kopíruji soubory..."
2136 #: cryptui.rc:207
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Certification Path"
2139 msgstr "&Vlastnosti"
2141 #: cryptui.rc:211
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Certification path"
2144 msgstr "&Vlastnosti"
2146 #: cryptui.rc:214
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&View Certificate"
2149 msgstr "&Vlastnosti"
2151 #: cryptui.rc:215
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Certificate &status:"
2154 msgstr "&Vlastnosti"
2156 #: cryptui.rc:221
2157 msgid "Disclaimer"
2158 msgstr ""
2160 #: cryptui.rc:228
2161 msgid "More &Info"
2162 msgstr ""
2164 #: cryptui.rc:236
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Friendly name:"
2167 msgstr "&Název souboru:"
2169 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2170 msgid "&Description:"
2171 msgstr "&Popis:"
2173 #: cryptui.rc:240
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Certificate purposes"
2176 msgstr "&Vlastnosti"
2178 #: cryptui.rc:241
2179 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2180 msgstr ""
2182 #: cryptui.rc:243
2183 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2184 msgstr ""
2186 #: cryptui.rc:245
2187 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2188 msgstr ""
2190 #: cryptui.rc:250
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Add &Purpose..."
2193 msgstr "&Procházet"
2195 #: cryptui.rc:254
2196 msgid "Add Purpose"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:257
2200 msgid ""
2201 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2205 msgid "Select Certificate Store"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:268
2209 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2210 msgstr ""
2212 #: cryptui.rc:271
2213 msgid "&Show physical stores"
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2217 msgid "Certificate Import Wizard"
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:280
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2223 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2225 #: cryptui.rc:283
2226 msgid ""
2227 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2228 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2229 "\n"
2230 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2231 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2232 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2233 "lists, and certificate trust lists.\n"
2234 "\n"
2235 "To continue, click Next."
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&File name:"
2241 msgstr "&Název souboru:"
2243 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2244 #, fuzzy
2245 msgid "B&rowse..."
2246 msgstr "Procházet..."
2248 #: cryptui.rc:294
2249 msgid ""
2250 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2251 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2252 msgstr ""
2254 #: cryptui.rc:296
2255 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2256 msgstr ""
2258 #: cryptui.rc:298
2259 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2260 msgstr ""
2262 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2263 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2264 msgstr ""
2266 #: cryptui.rc:308
2267 msgid ""
2268 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2269 "location for the certificates."
2270 msgstr ""
2272 #: cryptui.rc:310
2273 msgid "&Automatically select certificate store"
2274 msgstr ""
2276 #: cryptui.rc:312
2277 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2278 msgstr ""
2280 #: cryptui.rc:322
2281 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2282 msgstr ""
2284 #: cryptui.rc:324
2285 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2286 msgstr ""
2288 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2289 msgid "You have specified the following settings:"
2290 msgstr ""
2292 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2293 msgid "Certificates"
2294 msgstr ""
2296 #: cryptui.rc:337
2297 msgid "I&ntended purpose:"
2298 msgstr ""
2300 #: cryptui.rc:341
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Import..."
2303 msgstr "&Písmo..."
2305 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2306 msgid "&Export..."
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:344
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Advanced..."
2312 msgstr "&Pokročilý"
2314 #: cryptui.rc:345
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Certificate intended purposes"
2317 msgstr "&Vlastnosti"
2319 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2320 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2321 #: wordpad.rc:66
2322 msgid "&View"
2323 msgstr "&Zobrazit"
2325 #: cryptui.rc:352
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Advanced Options"
2328 msgstr "Pokročilý"
2330 #: cryptui.rc:355
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Certificate purpose"
2333 msgstr "&Vlastnosti"
2335 #: cryptui.rc:356
2336 msgid ""
2337 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2338 msgstr ""
2340 #: cryptui.rc:358
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Certificate purposes:"
2343 msgstr "&Vlastnosti"
2345 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2346 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2347 msgid "Certificate Export Wizard"
2348 msgstr ""
2350 #: cryptui.rc:370
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2353 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2355 #: cryptui.rc:373
2356 msgid ""
2357 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2359 "\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2362 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2363 "lists, and certificate trust lists.\n"
2364 "\n"
2365 "To continue, click Next."
2366 msgstr ""
2368 #: cryptui.rc:381
2369 msgid ""
2370 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2371 "to protect the private key on a later page."
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:382
2375 msgid "Do you wish to export the private key?"
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:383
2379 msgid "&Yes, export the private key"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:385
2383 msgid "N&o, do not export the private key"
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:396
2387 msgid "&Confirm password:"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:404
2391 msgid "Select the format you want to use:"
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:405
2395 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:407
2399 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:409
2403 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:411
2407 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:413
2411 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:415
2415 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:417
2419 msgid "&Enable strong encryption"
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:419
2423 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:436
2427 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2428 msgstr ""
2430 #: cryptui.rc:438
2431 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2432 msgstr ""
2434 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2435 msgid "Certificate"
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:28
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Certificate Information"
2441 msgstr "Informace"
2443 #: cryptui.rc:29
2444 msgid ""
2445 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2446 "altered or corrupted."
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:30
2450 msgid ""
2451 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2452 "trusted root certificate store."
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:31
2456 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:32
2460 #, fuzzy
2461 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2462 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2464 #: cryptui.rc:33
2465 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:34
2469 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:35
2473 msgid "Issued to: "
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:36
2477 msgid "Issued by: "
2478 msgstr ""
2480 #: cryptui.rc:37
2481 msgid "Valid from "
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:38
2485 msgid " to "
2486 msgstr ""
2488 #: cryptui.rc:39
2489 msgid "This certificate has an invalid signature."
2490 msgstr ""
2492 #: cryptui.rc:40
2493 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2494 msgstr ""
2496 #: cryptui.rc:41
2497 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2498 msgstr ""
2500 #: cryptui.rc:42
2501 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2502 msgstr ""
2504 #: cryptui.rc:43
2505 msgid "This certificate is OK."
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:44
2509 msgid "Field"
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:45
2513 msgid "Value"
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2517 msgid "<All>"
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:47
2521 msgid "Version 1 Fields Only"
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:48
2525 msgid "Extensions Only"
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:49
2529 msgid "Critical Extensions Only"
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:50
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Properties Only"
2535 msgstr ""
2536 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2537 "&Vlastnosti\n"
2538 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2539 "V&lastnosti"
2541 #: cryptui.rc:52
2542 msgid "Serial number"
2543 msgstr ""
2545 #: cryptui.rc:53
2546 msgid "Issuer"
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:54
2550 msgid "Valid from"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:55
2554 msgid "Valid to"
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:56
2558 msgid "Subject"
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:57
2562 msgid "Public key"
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:58
2566 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:59
2570 msgid "SHA1 hash"
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:60
2574 msgid "Enhanced key usage (property)"
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:61
2578 msgid "Friendly name"
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2582 msgid "Description"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:63
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Certificate Properties"
2588 msgstr "&Vlastnosti"
2590 #: cryptui.rc:64
2591 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2592 msgstr ""
2594 #: cryptui.rc:65
2595 msgid "The OID you entered already exists."
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:67
2599 msgid "Please select a certificate store."
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:69
2603 msgid ""
2604 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2605 "select another file."
2606 msgstr ""
2608 #: cryptui.rc:70
2609 msgid "File to Import"
2610 msgstr ""
2612 #: cryptui.rc:71
2613 msgid "Specify the file you want to import."
2614 msgstr ""
2616 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2617 msgid "Certificate Store"
2618 msgstr ""
2620 #: cryptui.rc:73
2621 msgid ""
2622 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2623 "lists, and certificate trust lists."
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:74
2627 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:75
2631 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2635 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2639 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:79
2643 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:81
2647 msgid "Please select a file."
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:82
2651 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:83
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Could not open "
2657 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2659 #: cryptui.rc:84
2660 msgid "Determined by the program"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:85
2664 msgid "Please select a store"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:86
2668 msgid "Certificate Store Selected"
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:87
2672 msgid "Automatically determined by the program"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2676 msgid "File"
2677 msgstr "Soubor"
2679 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2680 msgid "Content"
2681 msgstr "Obsah"
2683 #: cryptui.rc:91
2684 msgid "Certificate Revocation List"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:93
2688 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:94
2692 msgid "Personal Information Exchange"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:96
2696 msgid "The import was successful."
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:97
2700 msgid "The import failed."
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:98
2704 msgid "Arial"
2705 msgstr ""
2707 #: cryptui.rc:100
2708 msgid "<Advanced Purposes>"
2709 msgstr ""
2711 #: cryptui.rc:101
2712 msgid "Issued To"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:102
2716 msgid "Issued By"
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:103
2720 msgid "Expiration Date"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:104
2724 msgid "Friendly Name"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2728 #, fuzzy
2729 msgid "<None>"
2730 msgstr ""
2731 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2732 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2733 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2734 "Žádný"
2736 #: cryptui.rc:107
2737 msgid ""
2738 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2739 "sign messages with it.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:108
2744 msgid ""
2745 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2746 "sign messages with them.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:109
2751 msgid ""
2752 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2753 "verify messages signed with it.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:110
2758 msgid ""
2759 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2760 "verify messages signed with it.\n"
2761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2762 msgstr ""
2764 #: cryptui.rc:111
2765 msgid ""
2766 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2767 "trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:112
2772 msgid ""
2773 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2774 "trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:113
2779 msgid ""
2780 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2781 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2782 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:114
2786 msgid ""
2787 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2788 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2789 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:115
2793 msgid ""
2794 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:116
2799 msgid ""
2800 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:117
2805 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2806 msgstr ""
2808 #: cryptui.rc:118
2809 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:121
2813 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:122
2817 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:123
2821 msgid ""
2822 "Ensures software came from software publisher\n"
2823 "Protects software from alteration after publication"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:124
2827 msgid "Protects e-mail messages"
2828 msgstr ""
2830 #: cryptui.rc:125
2831 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:126
2835 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2836 msgstr ""
2838 #: cryptui.rc:127
2839 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2840 msgstr ""
2842 #: cryptui.rc:128
2843 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2844 msgstr ""
2846 #: cryptui.rc:144
2847 msgid "Private Key Archival"
2848 msgstr ""
2850 #: cryptui.rc:148
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Export Format"
2853 msgstr "Vpřed"
2855 #: cryptui.rc:149
2856 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2857 msgstr ""
2859 #: cryptui.rc:150
2860 msgid "Export Filename"
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:151
2864 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:152
2868 #, fuzzy
2869 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2870 msgstr ""
2871 "Soubor již existuje.\n"
2872 "Chcete ho přepsat novým?"
2874 #: cryptui.rc:153
2875 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:154
2879 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:157
2883 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:158
2887 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2888 msgstr ""
2890 #: cryptui.rc:160
2891 #, fuzzy
2892 msgid "File Format"
2893 msgstr "Vpřed"
2895 #: cryptui.rc:161
2896 msgid "Include all certificates in certificate path"
2897 msgstr ""
2899 #: cryptui.rc:162
2900 msgid "Export keys"
2901 msgstr ""
2903 #: cryptui.rc:165
2904 msgid "The export was successful."
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:166
2908 msgid "The export failed."
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:167
2912 msgid "Export Private Key"
2913 msgstr ""
2915 #: cryptui.rc:168
2916 msgid ""
2917 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2918 "certificate."
2919 msgstr ""
2921 #: cryptui.rc:169
2922 msgid "Enter Password"
2923 msgstr ""
2925 #: cryptui.rc:170
2926 msgid "You may password-protect a private key."
2927 msgstr ""
2929 #: cryptui.rc:171
2930 msgid "The passwords do not match."
2931 msgstr ""
2933 #: cryptui.rc:172
2934 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2935 msgstr ""
2937 #: cryptui.rc:173
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2940 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2942 #: devenum.rc:32
2943 msgid "Default DirectSound"
2944 msgstr "Výchozí DirectSound"
2946 #: devenum.rc:33
2947 msgid "DirectSound: %s"
2948 msgstr "DirectSound: %s"
2950 #: devenum.rc:34
2951 msgid "Default WaveOut Device"
2952 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2954 #: devenum.rc:35
2955 msgid "Default MidiOut Device"
2956 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2958 #: dinput.rc:40
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Configure Devices"
2961 msgstr "Při&dat..."
2963 #: dinput.rc:45
2964 msgid "Reset"
2965 msgstr ""
2967 #: dinput.rc:48
2968 msgid "Player"
2969 msgstr ""
2971 #: dinput.rc:49
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Device"
2974 msgstr "De&vice:"
2976 #: dinput.rc:50
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Actions"
2979 msgstr "Volby"
2981 #: dinput.rc:51
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Mapping"
2984 msgstr "Přípojný bod"
2986 #: dinput.rc:53
2987 msgid "Show Assigned First"
2988 msgstr ""
2990 #: dinput.rc:34
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Action"
2993 msgstr "Volby"
2995 #: dinput.rc:35
2996 msgid "Object"
2997 msgstr ""
2999 #: dxdiagn.rc:25
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Regional Setting"
3002 msgstr "Standardní nastavení"
3004 #: dxdiagn.rc:26
3005 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3006 msgstr "%1!u!MB využito, %2!u!MB dostupných"
3008 #: gdi32.rc:25
3009 msgid "Western"
3010 msgstr ""
3012 #: gdi32.rc:26
3013 msgid "Central European"
3014 msgstr ""
3016 #: gdi32.rc:27
3017 msgid "Cyrillic"
3018 msgstr ""
3020 #: gdi32.rc:28
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Greek"
3023 msgstr "zelená"
3025 #: gdi32.rc:29
3026 msgid "Turkish"
3027 msgstr ""
3029 #: gdi32.rc:30
3030 msgid "Hebrew"
3031 msgstr ""
3033 #: gdi32.rc:31
3034 msgid "Arabic"
3035 msgstr ""
3037 #: gdi32.rc:32
3038 msgid "Baltic"
3039 msgstr ""
3041 #: gdi32.rc:33
3042 msgid "Vietnamese"
3043 msgstr ""
3045 #: gdi32.rc:34
3046 msgid "Thai"
3047 msgstr ""
3049 #: gdi32.rc:35
3050 msgid "Japanese"
3051 msgstr ""
3053 #: gdi32.rc:36
3054 msgid "CHINESE_GB2312"
3055 msgstr ""
3057 #: gdi32.rc:37
3058 msgid "Hangul"
3059 msgstr ""
3061 #: gdi32.rc:38
3062 msgid "CHINESE_BIG5"
3063 msgstr ""
3065 #: gdi32.rc:39
3066 msgid "Hangul(Johab)"
3067 msgstr ""
3069 #: gdi32.rc:40
3070 msgid "Symbol"
3071 msgstr ""
3073 #: gdi32.rc:41
3074 msgid "OEM/DOS"
3075 msgstr ""
3077 #: gphoto2.rc:27
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Files on Camera"
3080 msgstr "&Název souboru:"
3082 #: gphoto2.rc:31
3083 msgid "Import Selected"
3084 msgstr ""
3086 #: gphoto2.rc:32
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Preview"
3089 msgstr "Tisk"
3091 #: gphoto2.rc:33
3092 msgid "Import All"
3093 msgstr ""
3095 #: gphoto2.rc:34
3096 msgid "Skip This Dialog"
3097 msgstr ""
3099 #: gphoto2.rc:35
3100 msgid "Exit"
3101 msgstr ""
3103 #: gphoto2.rc:40
3104 msgid "Transferring"
3105 msgstr ""
3107 #: gphoto2.rc:43
3108 msgid "Transferring... Please Wait"
3109 msgstr ""
3111 #: gphoto2.rc:48
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Connecting to camera"
3114 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3116 #: gphoto2.rc:52
3117 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3118 msgstr ""
3120 #: hhctrl.rc:56
3121 msgid "S&ync"
3122 msgstr "S&ynchronizovat"
3124 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3125 msgid "&Back"
3126 msgstr "&Zpět"
3128 #: hhctrl.rc:58
3129 msgid "&Forward"
3130 msgstr "&Vpřed"
3132 #: hhctrl.rc:59
3133 msgctxt "table of contents"
3134 msgid "&Home"
3135 msgstr "&Domů"
3137 #: hhctrl.rc:60
3138 msgid "&Stop"
3139 msgstr "Za&stavit"
3141 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3142 msgid "&Refresh"
3143 msgstr "&Obnovit"
3145 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3146 msgid "&Print..."
3147 msgstr "&Tisknout..."
3149 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3150 msgid "&Contents"
3151 msgstr "&Obsah"
3153 #: hhctrl.rc:29
3154 msgid "I&ndex"
3155 msgstr "&Rejstřík"
3157 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&Search"
3160 msgstr ""
3161 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3162 "&Hledat\n"
3163 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3164 "&Hledání"
3166 #: hhctrl.rc:31
3167 msgid "Favor&ites"
3168 msgstr "Oblí&bené"
3170 #: hhctrl.rc:33
3171 msgid "Hide &Tabs"
3172 msgstr ""
3174 #: hhctrl.rc:34
3175 msgid "Show &Tabs"
3176 msgstr ""
3178 #: hhctrl.rc:39
3179 msgid "Show"
3180 msgstr "Rozbalit"
3182 #: hhctrl.rc:40
3183 msgid "Hide"
3184 msgstr "Skrýt"
3186 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3187 msgid "Stop"
3188 msgstr "Zastavit"
3190 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Refresh"
3193 msgstr ""
3194 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3195 "Obnovit\n"
3196 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3197 "A&ktualizovat"
3199 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3200 msgid "Back"
3201 msgstr "Zpět"
3203 #: hhctrl.rc:44
3204 #, fuzzy
3205 msgctxt "table of contents"
3206 msgid "Home"
3207 msgstr "Domů"
3209 #: hhctrl.rc:45
3210 msgid "Sync"
3211 msgstr "Synchronizovat"
3213 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3214 msgid "Options"
3215 msgstr "Volby"
3217 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3218 msgid "Forward"
3219 msgstr "Vpřed"
3221 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3222 msgid "Cinepak Video codec"
3223 msgstr ""
3225 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3226 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3227 #: wordpad.rc:26
3228 msgid "&File"
3229 msgstr "&Soubor"
3231 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3232 msgid "&New"
3233 msgstr "N&ový"
3235 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3236 msgid "&Window"
3237 msgstr "&Okno"
3239 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3240 msgid "&Open..."
3241 msgstr "&Otevřít..."
3243 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3244 msgid "Save &as..."
3245 msgstr "Uložit j&ako..."
3247 #: ieframe.rc:35
3248 msgid "Print &format..."
3249 msgstr "&Formát tisku..."
3251 #: ieframe.rc:36
3252 msgid "Pr&int..."
3253 msgstr "&Tisk..."
3255 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3256 msgid "Print previe&w"
3257 msgstr "Ná&hled před tiskem"
3259 #: ieframe.rc:44
3260 msgid "&Toolbars"
3261 msgstr "&Panely"
3263 #: ieframe.rc:46
3264 msgid "&Standard bar"
3265 msgstr "&Standardní řádek"
3267 #: ieframe.rc:47
3268 msgid "&Address bar"
3269 msgstr "&Adresní řádek"
3271 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3272 msgid "&Favorites"
3273 msgstr "&Oblíbené"
3275 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3276 msgid "&Add to Favorites..."
3277 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3279 #: ieframe.rc:57
3280 msgid "&About Internet Explorer"
3281 msgstr "&O Internet Exploreru"
3283 #: ieframe.rc:87
3284 msgid "Open URL"
3285 msgstr "Otevřít URL"
3287 #: ieframe.rc:90
3288 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3289 msgstr "Zadejte URL, kterou si přejete otevřít v Internet Exploreru"
3291 #: ieframe.rc:91
3292 msgid "Open:"
3293 msgstr "Otevřít:"
3295 #: ieframe.rc:67
3296 #, fuzzy
3297 msgctxt "home page"
3298 msgid "Home"
3299 msgstr "Domů"
3301 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3302 msgid "Print..."
3303 msgstr "Tisk..."
3305 #: ieframe.rc:73
3306 msgid "Address"
3307 msgstr "Adresa"
3309 #: ieframe.rc:78
3310 msgid "Searching for %s"
3311 msgstr "Vyhledávám %s"
3313 #: ieframe.rc:79
3314 msgid "Start downloading %s"
3315 msgstr "Začínám stahovat %s"
3317 #: ieframe.rc:80
3318 msgid "Downloading %s"
3319 msgstr "Stahuji %s"
3321 #: ieframe.rc:81
3322 msgid "Asking for %s"
3323 msgstr "Dotazuji se na %s"
3325 #: inetcpl.rc:46
3326 msgid "Home page"
3327 msgstr "Domovská stránka"
3329 #: inetcpl.rc:47
3330 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3331 msgstr "Můžete zvolit adresu, která bude použita jako domovská stránka."
3333 #: inetcpl.rc:50
3334 msgid "&Current page"
3335 msgstr "&Aktuální stránka"
3337 #: inetcpl.rc:51
3338 msgid "&Default page"
3339 msgstr "&Standardní nastavení"
3341 #: inetcpl.rc:52
3342 msgid "&Blank page"
3343 msgstr "&Prázdná stránka"
3345 #: inetcpl.rc:53
3346 msgid "Browsing history"
3347 msgstr "Historie prohlížení"
3349 #: inetcpl.rc:54
3350 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3351 msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
3353 #: inetcpl.rc:56
3354 msgid "Delete &files..."
3355 msgstr "S&mazat soubory..."
3357 #: inetcpl.rc:57
3358 msgid "&Settings..."
3359 msgstr "&Nastavení..."
3361 #: inetcpl.rc:65
3362 msgid "Delete browsing history"
3363 msgstr "Vymazat historii prohlížení"
3365 #: inetcpl.rc:68
3366 msgid ""
3367 "Temporary internet files\n"
3368 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3369 msgstr ""
3370 "Dočasné soubory internetu\n"
3371 "Mezipaměť kopií webových stránek, obrázků a certifikátů."
3373 #: inetcpl.rc:70
3374 msgid ""
3375 "Cookies\n"
3376 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3377 "preferences and login information."
3378 msgstr ""
3379 "Cookies\n"
3380 "Soubory uložené ve vašem počítači webovými stránkami ukládajícími věci jako "
3381 "nastavení nebo přihlašovací informace."
3383 #: inetcpl.rc:72
3384 msgid ""
3385 "History\n"
3386 "List of websites you have accessed."
3387 msgstr ""
3388 "Historie\n"
3389 "Seznam navštívených webových stránek."
3391 #: inetcpl.rc:74
3392 msgid ""
3393 "Form data\n"
3394 "Usernames and other information you have entered into forms."
3395 msgstr ""
3396 "Data formulářů\n"
3397 "Uživatelská jména a jiné informace, které jste vyplnili do formulářů."
3399 #: inetcpl.rc:76
3400 msgid ""
3401 "Passwords\n"
3402 "Saved passwords you have entered into forms."
3403 msgstr ""
3404 "Hesla\n"
3405 "Uložená hesla, která jste vyplnili do formulářů."
3407 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3408 msgid "Delete"
3409 msgstr "Smazat"
3411 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3412 msgid "Security"
3413 msgstr "Zabezpečení"
3415 #: inetcpl.rc:109
3416 msgid ""
3417 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3418 "certificate authorities and publishers."
3419 msgstr ""
3420 "Certifikáty jsou využívány pro Vaši osobní identifikaci a k identifikaci "
3421 "certifikačních autorit a vydavatelů."
3423 #: inetcpl.rc:111
3424 msgid "Certificates..."
3425 msgstr "Certifikáty..."
3427 #: inetcpl.rc:112
3428 msgid "Publishers..."
3429 msgstr "Vydavatelé..."
3431 #: inetcpl.rc:28
3432 msgid "Internet Settings"
3433 msgstr "Nastavení internetu"
3435 #: inetcpl.rc:29
3436 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3437 msgstr "Konfigurovat Wine Internet Browser a související nastavení"
3439 #: inetcpl.rc:30
3440 msgid "Security settings for zone: "
3441 msgstr "Nastavení bezpečnosti pro zónu: "
3443 #: inetcpl.rc:31
3444 msgid "Custom"
3445 msgstr "Vlastní"
3447 #: inetcpl.rc:32
3448 msgid "Very Low"
3449 msgstr "Velmi nízká"
3451 #: inetcpl.rc:33
3452 msgid "Low"
3453 msgstr "Nízká"
3455 #: inetcpl.rc:34
3456 msgid "Medium"
3457 msgstr "Střední"
3459 #: inetcpl.rc:35
3460 msgid "Increased"
3461 msgstr "Zvýšená"
3463 #: inetcpl.rc:36
3464 msgid "High"
3465 msgstr "Vysoká"
3467 #: joy.rc:33
3468 msgid "Joysticks"
3469 msgstr ""
3471 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3472 msgid "&Disable"
3473 msgstr "&Zakázat"
3475 #: joy.rc:37
3476 #, fuzzy
3477 #| msgid "&enable"
3478 msgid "&Enable"
3479 msgstr "P&ovolit"
3481 #: joy.rc:38
3482 #, fuzzy
3483 #| msgid "Disconnected"
3484 msgid "Connected"
3485 msgstr "Odpojen"
3487 #: joy.rc:40
3488 #, fuzzy
3489 #| msgid "&Disable"
3490 msgid "Disabled"
3491 msgstr "&Zakázat"
3493 #: joy.rc:46
3494 msgid "Test Joystick"
3495 msgstr ""
3497 #: joy.rc:50
3498 msgid "Buttons"
3499 msgstr ""
3501 #: joy.rc:59
3502 msgid "Test Force Feedback"
3503 msgstr ""
3505 #: joy.rc:63
3506 #, fuzzy
3507 #| msgid "Available formats"
3508 msgid "Available Effects"
3509 msgstr "Dostupné formáty"
3511 #: joy.rc:65
3512 msgid ""
3513 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3514 "direction can be changed with the controller axis."
3515 msgstr ""
3517 #: joy.rc:28
3518 #, fuzzy
3519 #| msgid "Create Control"
3520 msgid "Game Controllers"
3521 msgstr "Vytvořit propojení"
3523 #: jscript.rc:25
3524 msgid "Error converting object to primitive type"
3525 msgstr ""
3527 #: jscript.rc:26
3528 msgid "Invalid procedure call or argument"
3529 msgstr ""
3531 #: jscript.rc:27
3532 msgid "Subscript out of range"
3533 msgstr ""
3535 #: jscript.rc:28
3536 msgid "Object required"
3537 msgstr ""
3539 #: jscript.rc:29
3540 msgid "Automation server can't create object"
3541 msgstr ""
3543 #: jscript.rc:30
3544 msgid "Object doesn't support this property or method"
3545 msgstr ""
3547 #: jscript.rc:31
3548 msgid "Object doesn't support this action"
3549 msgstr ""
3551 #: jscript.rc:32
3552 msgid "Argument not optional"
3553 msgstr ""
3555 #: jscript.rc:33
3556 msgid "Syntax error"
3557 msgstr ""
3559 #: jscript.rc:34
3560 msgid "Expected ';'"
3561 msgstr ""
3563 #: jscript.rc:35
3564 msgid "Expected '('"
3565 msgstr ""
3567 #: jscript.rc:36
3568 msgid "Expected ')'"
3569 msgstr ""
3571 #: jscript.rc:37
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Invalid character"
3574 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3576 #: jscript.rc:38
3577 msgid "Unterminated string constant"
3578 msgstr ""
3580 #: jscript.rc:39
3581 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3582 msgstr ""
3584 #: jscript.rc:40
3585 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3586 msgstr ""
3588 #: jscript.rc:41
3589 msgid "Label redefined"
3590 msgstr ""
3592 #: jscript.rc:42
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Label not found"
3595 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3597 #: jscript.rc:43
3598 msgid "Conditional compilation is turned off"
3599 msgstr ""
3601 #: jscript.rc:46
3602 msgid "Number expected"
3603 msgstr ""
3605 #: jscript.rc:44
3606 msgid "Function expected"
3607 msgstr ""
3609 #: jscript.rc:45
3610 msgid "'[object]' is not a date object"
3611 msgstr ""
3613 #: jscript.rc:47
3614 msgid "Object expected"
3615 msgstr ""
3617 #: jscript.rc:48
3618 msgid "Illegal assignment"
3619 msgstr ""
3621 #: jscript.rc:49
3622 msgid "'|' is undefined"
3623 msgstr ""
3625 #: jscript.rc:50
3626 msgid "Boolean object expected"
3627 msgstr ""
3629 #: jscript.rc:51
3630 msgid "Cannot delete '|'"
3631 msgstr ""
3633 #: jscript.rc:52
3634 msgid "VBArray object expected"
3635 msgstr ""
3637 #: jscript.rc:53
3638 msgid "JScript object expected"
3639 msgstr ""
3641 #: jscript.rc:54
3642 msgid "Syntax error in regular expression"
3643 msgstr ""
3645 #: jscript.rc:56
3646 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3647 msgstr ""
3649 #: jscript.rc:55
3650 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3651 msgstr ""
3653 #: jscript.rc:57
3654 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3655 msgstr ""
3657 #: jscript.rc:58
3658 #, fuzzy
3659 #| msgid "Print range"
3660 msgid "Precision is out of range"
3661 msgstr "Rozsah tisku"
3663 #: jscript.rc:59
3664 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3665 msgstr ""
3667 #: jscript.rc:60
3668 msgid "Array object expected"
3669 msgstr ""
3671 #: winerror.mc:26
3672 msgid "Success.\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:31
3676 msgid "Invalid function.\n"
3677 msgstr ""
3679 #: winerror.mc:36
3680 #, fuzzy
3681 msgid "File not found.\n"
3682 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3684 #: winerror.mc:41
3685 msgid "Path not found.\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:46
3689 msgid "Too many open files.\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:51
3693 msgid "Access denied.\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:56
3697 msgid "Invalid handle.\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:61
3701 msgid "Memory trashed.\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:66
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Not enough memory.\n"
3707 msgstr ""
3708 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3709 "Došla paměť.\n"
3710 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3711 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3713 #: winerror.mc:71
3714 msgid "Invalid block.\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:76
3718 msgid "Bad environment.\n"
3719 msgstr ""
3721 #: winerror.mc:81
3722 msgid "Bad format.\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:86
3726 msgid "Invalid access.\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:91
3730 msgid "Invalid data.\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:96
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Out of memory.\n"
3736 msgstr ""
3737 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3738 "Došla paměť.\n"
3739 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3740 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3742 #: winerror.mc:101
3743 msgid "Invalid drive.\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:106
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Can't delete current directory.\n"
3749 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3751 #: winerror.mc:111
3752 msgid "Not same device.\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:116
3756 msgid "No more files.\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:121
3760 msgid "Write protected.\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:126
3764 msgid "Bad unit.\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:131
3768 msgid "Not ready.\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:136
3772 msgid "Bad command.\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:141
3776 msgid "CRC error.\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:146
3780 msgid "Bad length.\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3784 msgid "Seek error.\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:156
3788 msgid "Not DOS disk.\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:161
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Sector not found.\n"
3794 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3796 #: winerror.mc:166
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Out of paper.\n"
3799 msgstr "Došel papír; .\n"
3801 #: winerror.mc:171
3802 msgid "Write fault.\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:176
3806 msgid "Read fault.\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:181
3810 msgid "General failure.\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:186
3814 msgid "Sharing violation.\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:191
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Lock violation.\n"
3820 msgstr "Volby.\n"
3822 #: winerror.mc:196
3823 msgid "Wrong disk.\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:201
3827 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:206
3831 #, fuzzy
3832 msgid "End of file.\n"
3833 msgstr "Oblí&bené.\n"
3835 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3836 msgid "Disk full.\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:216
3840 msgid "Request not supported.\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:221
3844 msgid "Remote machine not listening.\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:226
3848 msgid "Duplicate network name.\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:231
3852 msgid "Bad network path.\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:236
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Network busy.\n"
3858 msgstr "Síťový disk.\n"
3860 #: winerror.mc:241
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Device does not exist.\n"
3863 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3865 #: winerror.mc:246
3866 msgid "Too many commands.\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:251
3870 msgid "Adapter hardware error.\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:256
3874 msgid "Bad network response.\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:261
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Unexpected network error.\n"
3880 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3882 #: winerror.mc:266
3883 msgid "Bad remote adapter.\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:271
3887 msgid "Print queue full.\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:276
3891 msgid "No spool space.\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:281
3895 msgid "Print canceled.\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:286
3899 msgid "Network name deleted.\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:291
3903 msgid "Network access denied.\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:296
3907 msgid "Bad device type.\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:301
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Bad network name.\n"
3913 msgstr "Síťový disk.\n"
3915 #: winerror.mc:306
3916 msgid "Too many network names.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:311
3920 msgid "Too many network sessions.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:316
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Sharing paused.\n"
3926 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3928 #: winerror.mc:321
3929 msgid "Request not accepted.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:326
3933 msgid "Redirector paused.\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:331
3937 #, fuzzy
3938 msgid "File exists.\n"
3939 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3941 #: winerror.mc:336
3942 msgid "Cannot create.\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:341
3946 msgid "Int24 failure.\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:346
3950 msgid "Out of structures.\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:351
3954 msgid "Already assigned.\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3958 msgid "Invalid password.\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:361
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Invalid parameter.\n"
3964 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3966 #: winerror.mc:366
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Net write fault.\n"
3969 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3971 #: winerror.mc:371
3972 msgid "No process slots.\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:376
3976 msgid "Too many semaphores.\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:381
3980 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:386
3984 msgid "Semaphore is set.\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:391
3988 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:396
3992 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:401
3996 msgid "Semaphore owner died.\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:406
4000 msgid "Semaphore user limit.\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:411
4004 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:416
4008 msgid "Drive locked.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:421
4012 msgid "Broken pipe.\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:426
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Open failed.\n"
4018 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4020 #: winerror.mc:431
4021 msgid "Buffer overflow.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:441
4025 msgid "No more search handles.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:446
4029 msgid "Invalid target handle.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:451
4033 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:456
4037 msgid "Invalid verify switch.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:461
4041 msgid "Bad driver level.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:466
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Call not implemented.\n"
4047 msgstr ""
4048 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4049 "Není podporováno\n"
4050 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4051 "Není implementováno.\n"
4053 #: winerror.mc:471
4054 msgid "Semaphore timeout.\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:476
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Insufficient buffer.\n"
4060 msgstr "Digi&tální.\n"
4062 #: winerror.mc:481
4063 msgid "Invalid name.\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:486
4067 msgid "Invalid level.\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:491
4071 msgid "No volume label.\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:496
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Module not found.\n"
4077 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4079 #: winerror.mc:501
4080 msgid "Procedure not found.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:506
4084 msgid "No children to wait for.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:511
4088 msgid "Child process has not completed.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:516
4092 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:521
4096 msgid "Negative seek.\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:531
4100 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:536
4104 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:541
4108 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:546
4112 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:551
4116 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:556
4120 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:561
4124 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:566
4128 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:571
4132 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:576
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Drive is busy.\n"
4138 msgstr "Disky.\n"
4140 #: winerror.mc:581
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Same drive.\n"
4143 msgstr "Systémový disk.\n"
4145 #: winerror.mc:586
4146 msgid "Not toplevel directory.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:591
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Directory is not empty.\n"
4152 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4154 #: winerror.mc:596
4155 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:601
4159 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:606
4163 msgid "Path is busy.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:611
4167 msgid "Already a SUBST target.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:616
4171 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:621
4175 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:626
4179 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:631
4183 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:636
4187 msgid "Volume label too long.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:641
4191 msgid "Too many TCBs.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:646
4195 msgid "Signal refused.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:651
4199 msgid "Segment discarded.\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:656
4203 msgid "Segment not locked.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:661
4207 msgid "Bad thread ID address.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:666
4211 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:671
4215 msgid "Path is invalid.\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:676
4219 msgid "Signal pending.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:681
4223 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:686
4227 msgid "Lock failed.\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:691
4231 msgid "Resource in use.\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:696
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Cancel violation.\n"
4237 msgstr "Informace.\n"
4239 #: winerror.mc:701
4240 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:706
4244 msgid "Invalid segment number.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:711
4248 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:716
4252 #, fuzzy
4253 msgid "File already exists.\n"
4254 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4256 #: winerror.mc:721
4257 msgid "Invalid flag number.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:726
4261 msgid "Semaphore name not found.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:731
4265 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:736
4269 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:741
4273 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:746
4277 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:751
4281 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:756
4285 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:761
4289 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:766
4293 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:771
4297 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:776
4301 msgid "IOPL not enabled.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:781
4305 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:786
4309 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:791
4313 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:796
4317 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:801
4321 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:806
4325 msgid "Environment variable not found.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:811
4329 msgid "No signal sent.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:816
4333 msgid "File name is too long.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:821
4337 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:826
4341 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:831
4345 msgid "Invalid signal number.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:836
4349 msgid "Error setting signal handler.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:841
4353 msgid "Segment locked.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:846
4357 msgid "Too many modules.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:851
4361 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:856
4365 msgid "Machine type mismatch.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:861
4369 msgid "Bad pipe.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:866
4373 msgid "Pipe busy.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:871
4377 msgid "Pipe closed.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:876
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Pipe not connected.\n"
4383 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4385 #: winerror.mc:881
4386 #, fuzzy
4387 msgid "More data available.\n"
4388 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4390 #: winerror.mc:886
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Session canceled.\n"
4393 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4395 #: winerror.mc:891
4396 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:896
4400 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:901
4404 #, fuzzy
4405 msgid "No more data available.\n"
4406 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4408 #: winerror.mc:906
4409 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:911
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Directory name invalid.\n"
4415 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4417 #: winerror.mc:916
4418 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:921
4422 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:926
4426 msgid "Extended attribute table full.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:931
4430 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:936
4434 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:941
4438 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:946
4442 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:951
4446 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:956
4450 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:961
4454 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:966
4458 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:971
4462 msgid "Invalid address.\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:976
4466 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:981
4470 msgid "Pipe connected.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:986
4474 msgid "Pipe listening.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:991
4478 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:996
4482 #, fuzzy
4483 msgid "I/O operation aborted.\n"
4484 msgstr "Volby.\n"
4486 #: winerror.mc:1001
4487 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:1006
4491 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:1011
4495 msgid "No access to memory location.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:1016
4499 msgid "Swap error.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:1021
4503 msgid "Stack overflow.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:1026
4507 msgid "Invalid message.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:1031
4511 msgid "Cannot complete.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:1036
4515 msgid "Invalid flags.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:1041
4519 msgid "Unrecognized volume.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:1046
4523 msgid "File invalid.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:1051
4527 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:1056
4531 msgid "Nonexistent token.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:1061
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Registry corrupt.\n"
4537 msgstr "Editor registru.\n"
4539 #: winerror.mc:1066
4540 msgid "Invalid key.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1071
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Can't open registry key.\n"
4546 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4548 #: winerror.mc:1076
4549 msgid "Can't read registry key.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:1081
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Can't write registry key.\n"
4555 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4557 #: winerror.mc:1086
4558 msgid "Registry has been recovered.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:1091
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Registry is corrupt.\n"
4564 msgstr "Editor registru.\n"
4566 #: winerror.mc:1096
4567 #, fuzzy
4568 msgid "I/O to registry failed.\n"
4569 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4571 #: winerror.mc:1101
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Not registry file.\n"
4574 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4576 #: winerror.mc:1106
4577 msgid "Key deleted.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1111
4581 msgid "No registry log space.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1116
4585 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:1121
4589 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1126
4593 msgid "Notify change request in progress.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1131
4597 msgid "Dependent services are running.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1136
4601 msgid "Invalid service control.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1141
4605 msgid "Service request timeout.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1146
4609 msgid "Cannot create service thread.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1151
4613 msgid "Service database locked.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1156
4617 msgid "Service already running.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1161
4621 msgid "Invalid service account.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:1166
4625 msgid "Service is disabled.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:1171
4629 msgid "Circular dependency.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:1176
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Service does not exist.\n"
4635 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4637 #: winerror.mc:1181
4638 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1186
4642 msgid "Service not active.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1191
4646 msgid "Service controller connect failed.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1196
4650 msgid "Exception in service.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1201
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Database does not exist.\n"
4656 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4658 #: winerror.mc:1206
4659 msgid "Service-specific error.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1211
4663 msgid "Process aborted.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:1216
4667 msgid "Service dependency failed.\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:1221
4671 msgid "Service login failed.\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:1226
4675 msgid "Service start-hang.\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:1231
4679 msgid "Invalid service lock.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:1236
4683 msgid "Service marked for delete.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:1241
4687 msgid "Service exists.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:1246
4691 msgid "System running last-known-good config.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:1251
4695 msgid "Service dependency deleted.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:1256
4699 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:1261
4703 msgid "Service not started since last boot.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:1266
4707 msgid "Duplicate service name.\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:1271
4711 msgid "Different service account.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:1276
4715 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:1281
4719 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:1286
4723 msgid "No recovery program for service.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1291
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4729 msgstr ""
4730 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4731 "Není podporováno\n"
4732 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4733 "Není implementováno.\n"
4735 #: winerror.mc:1296
4736 msgid "End of media.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1301
4740 msgid "Filemark detected.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1306
4744 msgid "Beginning of media.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1311
4748 msgid "Setmark detected.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1316
4752 msgid "No data detected.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1321
4756 msgid "Partition failure.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1326
4760 msgid "Invalid block length.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1331
4764 msgid "Device not partitioned.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1336
4768 msgid "Unable to lock media.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:1341
4772 msgid "Unable to unload media.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1346
4776 msgid "Media changed.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1351
4780 msgid "I/O bus reset.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1356
4784 msgid "No media in drive.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1361
4788 msgid "No Unicode translation.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1366
4792 msgid "DLL init failed.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1371
4796 msgid "Shutdown in progress.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1376
4800 msgid "No shutdown in progress.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1381
4804 msgid "I/O device error.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1386
4808 msgid "No serial devices found.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1391
4812 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1396
4816 msgid "Serial I/O completed.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1401
4820 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1406
4824 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1411
4828 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1416
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Unknown floppy error.\n"
4834 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4836 #: winerror.mc:1421
4837 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1426
4841 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1431
4845 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1436
4849 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1441
4853 msgid "End of tape media.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1446
4857 msgid "Not enough server memory.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1451
4861 msgid "Possible deadlock.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1456
4865 msgid "Incorrect alignment.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1461
4869 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1466
4873 msgid "Set-power-state failed.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:1471
4877 msgid "Too many links.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1476
4881 msgid "Newer windows version needed.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1481
4885 msgid "Wrong operating system.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1486
4889 msgid "Single-instance application.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1491
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Real-mode application.\n"
4895 msgstr "Volby.\n"
4897 #: winerror.mc:1496
4898 msgid "Invalid DLL.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:1501
4902 msgid "No associated application.\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:1506
4906 msgid "DDE failure.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:1511
4910 msgid "DLL not found.\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:1516
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Out of user handles.\n"
4916 msgstr ""
4917 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4918 "Došla paměť.\n"
4919 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4920 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4922 #: winerror.mc:1521
4923 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1526
4927 msgid "The source element is empty.\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1531
4931 msgid "The destination element is full.\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:1536
4935 #, fuzzy
4936 msgid "The element address is invalid.\n"
4937 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4939 #: winerror.mc:1541
4940 msgid "The magazine is not present.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1546
4944 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1551
4948 #, fuzzy
4949 msgid "The device requires cleaning.\n"
4950 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4952 #: winerror.mc:1556
4953 #, fuzzy
4954 msgid "The device door is open.\n"
4955 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4957 #: winerror.mc:1561
4958 #, fuzzy
4959 msgid "The device is not connected.\n"
4960 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4962 #: winerror.mc:1566
4963 msgid "Element not found.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1571
4967 msgid "No match found.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1576
4971 msgid "Property set not found.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1581
4975 msgid "Point not found.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:1586
4979 msgid "No running tracking service.\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:1591
4983 msgid "No such volume ID.\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:1596
4987 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:1601
4991 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1606
4995 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1611
4999 msgid "The journal is being deleted.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1616
5003 msgid "The journal is not active.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1621
5007 msgid "Potential matching file found.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1626
5011 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1631
5015 msgid "Invalid device name.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1636
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Connection unavailable.\n"
5021 msgstr "Není k dispozici; .\n"
5023 #: winerror.mc:1641
5024 msgid "Device already remembered.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1646
5028 msgid "No network or bad path.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1651
5032 msgid "Invalid network provider name.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1656
5036 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1661
5040 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1666
5044 msgid "Not a container.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1671
5048 msgid "Extended error.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1676
5052 msgid "Invalid group name.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:1681
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Invalid computer name.\n"
5058 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5060 #: winerror.mc:1686
5061 msgid "Invalid event name.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1691
5065 msgid "Invalid domain name.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1696
5069 msgid "Invalid service name.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1701
5073 msgid "Invalid network name.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1706
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Invalid share name.\n"
5079 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5081 #: winerror.mc:1716
5082 msgid "Invalid message name.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:1721
5086 msgid "Invalid message destination.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:1726
5090 msgid "Session credential conflict.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:1731
5094 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:1736
5098 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:1741
5102 msgid "No network.\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:1746
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Operation canceled by user.\n"
5108 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5110 #: winerror.mc:1751
5111 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Connection refused.\n"
5117 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5119 #: winerror.mc:1761
5120 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:1766
5124 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:1771
5128 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:1776
5132 msgid "Connection invalid.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:1781
5136 msgid "Connection is active.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:1786
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Network unreachable.\n"
5142 msgstr "Síťový disk.\n"
5144 #: winerror.mc:1791
5145 msgid "Host unreachable.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1796
5149 msgid "Protocol unreachable.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1801
5153 msgid "Port unreachable.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1806
5157 msgid "Request aborted.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1811
5161 msgid "Connection aborted.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:1816
5165 msgid "Please retry operation.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:1821
5169 msgid "Connection count limit reached.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:1826
5173 msgid "Login time restriction.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1831
5177 msgid "Login workstation restriction.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:1836
5181 msgid "Incorrect network address.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:1841
5185 msgid "Service already registered.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:1846
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Service not found.\n"
5191 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5193 #: winerror.mc:1851
5194 msgid "User not authenticated.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:1856
5198 msgid "User not logged on.\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:1861
5202 msgid "Continue work in progress.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:1866
5206 msgid "Already initialized.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:1871
5210 msgid "No more local devices.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1876
5214 #, fuzzy
5215 msgid "The site does not exist.\n"
5216 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5218 #: winerror.mc:1881
5219 #, fuzzy
5220 msgid "The domain controller already exists.\n"
5221 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5223 #: winerror.mc:1886
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Supported only when connected.\n"
5226 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5228 #: winerror.mc:1891
5229 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:1896
5233 #, fuzzy
5234 msgid "The user profile is invalid.\n"
5235 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5237 #: winerror.mc:1901
5238 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:1906
5242 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:1911
5246 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:1916
5250 msgid "No quotas for account.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:1921
5254 msgid "Local user session key.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:1926
5258 msgid "Password too complex for LM.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:1931
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Unknown revision.\n"
5264 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5266 #: winerror.mc:1936
5267 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:1941
5271 msgid "Invalid owner.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:1946
5275 msgid "Invalid primary group.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:1951
5279 msgid "No impersonation token.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:1956
5283 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:1961
5287 msgid "No logon servers available.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:1966
5291 msgid "No such logon session.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:1971
5295 msgid "No such privilege.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:1976
5299 msgid "Privilege not held.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:1981
5303 msgid "Invalid account name.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:1986
5307 msgid "User already exists.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:1991
5311 msgid "No such user.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:1996
5315 msgid "Group already exists.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:2001
5319 msgid "No such group.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:2006
5323 msgid "User already in group.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:2011
5327 msgid "User not in group.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:2016
5331 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:2021
5335 msgid "Wrong password.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:2026
5339 msgid "Ill-formed password.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:2031
5343 msgid "Password restriction.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:2036
5347 msgid "Logon failure.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:2041
5351 msgid "Account restriction.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:2046
5355 msgid "Invalid logon hours.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:2051
5359 msgid "Invalid workstation.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:2056
5363 msgid "Password expired.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:2061
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Account disabled.\n"
5369 msgstr "zakázat.\n"
5371 #: winerror.mc:2066
5372 msgid "No security ID mapped.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2071
5376 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2076
5380 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2081
5384 msgid "Invalid sub authority.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2086
5388 msgid "Invalid ACL.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2091
5392 msgid "Invalid SID.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2096
5396 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2101
5400 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2106
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Server disabled.\n"
5406 msgstr "zakázat.\n"
5408 #: winerror.mc:2111
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Server not disabled.\n"
5411 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5413 #: winerror.mc:2116
5414 msgid "Invalid ID authority.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2121
5418 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2126
5422 msgid "Invalid group attributes.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2131
5426 msgid "Bad impersonation level.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:2136
5430 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:2141
5434 msgid "Bad validation class.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:2146
5438 msgid "Bad token type.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:2151
5442 msgid "No security on object.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:2156
5446 msgid "Can't access domain information.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2161
5450 msgid "Invalid server state.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2166
5454 msgid "Invalid domain state.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2171
5458 msgid "Invalid domain role.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2176
5462 msgid "No such domain.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2181
5466 msgid "Domain already exists.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2186
5470 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2191
5474 msgid "Internal database corruption.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2196
5478 msgid "Internal error.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2201
5482 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2206
5486 msgid "Bad descriptor format.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2211
5490 msgid "Not a logon process.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2216
5494 msgid "Logon session ID exists.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2221
5498 msgid "Unknown authentication package.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2226
5502 msgid "Bad logon session state.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2231
5506 msgid "Logon session ID collision.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2236
5510 msgid "Invalid logon type.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2241
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Cannot impersonate.\n"
5516 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5518 #: winerror.mc:2246
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Invalid transaction state.\n"
5521 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5523 #: winerror.mc:2251
5524 msgid "Security DB commit failure.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2256
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Account is built-in.\n"
5530 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5532 #: winerror.mc:2261
5533 msgid "Group is built-in.\n"
5534 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5536 #: winerror.mc:2266
5537 msgid "User is built-in.\n"
5538 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5540 #: winerror.mc:2271
5541 msgid "Group is primary for user.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2276
5545 msgid "Token already in use.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2281
5549 msgid "No such local group.\n"
5550 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5552 #: winerror.mc:2286
5553 msgid "User not in local group.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2291
5557 msgid "User already in local group.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2296
5561 msgid "Local group already exists.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5565 msgid "Logon type not granted.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2306
5569 msgid "Too many secrets.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2311
5573 msgid "Secret too long.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2316
5577 msgid "Internal security DB error.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2321
5581 msgid "Too many context IDs.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2331
5585 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2336
5589 msgid "No such member.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2341
5593 msgid "Invalid member.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2346
5597 msgid "Too many SIDs.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2351
5601 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2356
5605 msgid "No inheritable components.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2361
5609 msgid "File or directory corrupt.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2366
5613 msgid "Disk is corrupt.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2371
5617 msgid "No user session key.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2376
5621 msgid "License quota exceeded.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2381
5625 msgid "Wrong target name.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2386
5629 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2391
5633 msgid "Time skew between client and server.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2396
5637 msgid "Invalid window handle.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2401
5641 msgid "Invalid menu handle.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2406
5645 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2411
5649 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2416
5653 msgid "Invalid hook handle.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2421
5657 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2426
5661 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2431
5665 msgid "Can't find window class.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2436
5669 msgid "Window owned by another thread.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2441
5673 msgid "Hotkey already registered.\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:2446
5677 msgid "Class already exists.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2451
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Class does not exist.\n"
5683 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5685 #: winerror.mc:2456
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Class has open windows.\n"
5688 msgstr "&Okno.\n"
5690 #: winerror.mc:2461
5691 msgid "Invalid index.\n"
5692 msgstr ""
5694 #: winerror.mc:2466
5695 msgid "Invalid icon handle.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:2471
5699 msgid "Private dialog index.\n"
5700 msgstr ""
5702 #: winerror.mc:2476
5703 msgid "List box ID not found.\n"
5704 msgstr ""
5706 #: winerror.mc:2481
5707 msgid "No wildcard characters.\n"
5708 msgstr ""
5710 #: winerror.mc:2486
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Clipboard not open.\n"
5713 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5715 #: winerror.mc:2491
5716 msgid "Hotkey not registered.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2496
5720 msgid "Not a dialog window.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2501
5724 msgid "Control ID not found.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2506
5728 msgid "Invalid combobox message.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:2511
5732 msgid "Not a combobox window.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:2516
5736 msgid "Invalid edit height.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:2521
5740 msgid "DC not found.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2526
5744 msgid "Invalid hook filter.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2531
5748 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2536
5752 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2541
5756 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2546
5760 msgid "Journal hook already set.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2551
5764 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2556
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Invalid list box message.\n"
5770 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5772 #: winerror.mc:2561
5773 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2566
5777 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: winerror.mc:2571
5781 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2576
5785 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2581
5789 msgid "Window has no system menu.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2586
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Invalid message box style.\n"
5795 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5797 #: winerror.mc:2591
5798 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2596
5802 msgid "Screen already locked.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2601
5806 msgid "Window handles have different parents.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2606
5810 msgid "Not a child window.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2611
5814 msgid "Invalid GW command.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2616
5818 msgid "Invalid thread ID.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2621
5822 msgid "Not an MDI child window.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:2626
5826 msgid "Popup menu already active.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:2631
5830 msgid "No scrollbars.\n"
5831 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5833 #: winerror.mc:2636
5834 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5835 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5837 #: winerror.mc:2641
5838 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5839 msgstr ""
5841 #: winerror.mc:2646
5842 msgid "No system resources.\n"
5843 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5845 #: winerror.mc:2651
5846 msgid "No non-paged system resources.\n"
5847 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5849 #: winerror.mc:2656
5850 msgid "No paged system resources.\n"
5851 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5853 #: winerror.mc:2661
5854 msgid "No working set quota.\n"
5855 msgstr ""
5857 #: winerror.mc:2666
5858 msgid "No page file quota.\n"
5859 msgstr ""
5861 #: winerror.mc:2671
5862 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:2676
5866 msgid "Menu item not found.\n"
5867 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5869 #: winerror.mc:2681
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5872 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5874 #: winerror.mc:2686
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Hook type not allowed.\n"
5877 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5879 #: winerror.mc:2691
5880 msgid "Interactive window station required.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: winerror.mc:2696
5884 msgid "Timeout.\n"
5885 msgstr "Čas vypršel.\n"
5887 #: winerror.mc:2701
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5890 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5892 #: winerror.mc:2706
5893 msgid "Event log file corrupt.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2711
5897 msgid "Event log can't start.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: winerror.mc:2716
5901 msgid "Event log file full.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: winerror.mc:2721
5905 msgid "Event log file changed.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: winerror.mc:2726
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Installer service failed.\n"
5911 msgstr "Volné místo.\n"
5913 #: winerror.mc:2731
5914 msgid "Installation aborted by user.\n"
5915 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5917 #: winerror.mc:2736
5918 msgid "Installation failure.\n"
5919 msgstr "Chyba instalace.\n"
5921 #: winerror.mc:2741
5922 msgid "Installation suspended.\n"
5923 msgstr ""
5925 #: winerror.mc:2746
5926 msgid "Unknown product.\n"
5927 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5929 #: winerror.mc:2751
5930 msgid "Unknown feature.\n"
5931 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5933 #: winerror.mc:2756
5934 msgid "Unknown component.\n"
5935 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5937 #: winerror.mc:2761
5938 msgid "Unknown property.\n"
5939 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5941 #: winerror.mc:2766
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Invalid handle state.\n"
5944 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5946 #: winerror.mc:2771
5947 msgid "Bad configuration.\n"
5948 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5950 #: winerror.mc:2776
5951 msgid "Index is missing.\n"
5952 msgstr "Index chybí.\n"
5954 #: winerror.mc:2781
5955 msgid "Installation source is missing.\n"
5956 msgstr ""
5958 #: winerror.mc:2786
5959 msgid "Wrong installation package version.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: winerror.mc:2791
5963 msgid "Product uninstalled.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: winerror.mc:2796
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Invalid query syntax.\n"
5969 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5971 #: winerror.mc:2801
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Invalid field.\n"
5974 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5976 #: winerror.mc:2806
5977 msgid "Device removed.\n"
5978 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5980 #: winerror.mc:2811
5981 msgid "Installation already running.\n"
5982 msgstr ""
5984 #: winerror.mc:2816
5985 msgid "Installation package failed to open.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: winerror.mc:2821
5989 msgid "Installation package is invalid.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: winerror.mc:2826
5993 msgid "Installer user interface failed.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:2831
5997 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:2836
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Installation language not supported.\n"
6003 msgstr "Volby.\n"
6005 #: winerror.mc:2841
6006 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: winerror.mc:2846
6010 msgid "Installation package rejected.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: winerror.mc:2851
6014 msgid "Function could not be called.\n"
6015 msgstr ""
6017 #: winerror.mc:2856
6018 msgid "Function failed.\n"
6019 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
6021 #: winerror.mc:2861
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Invalid table.\n"
6024 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6026 #: winerror.mc:2866
6027 msgid "Data type mismatch.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6031 msgid "Unsupported type.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:2876
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Creation failed.\n"
6037 msgstr "Otevřít soubor.\n"
6039 #: winerror.mc:2881
6040 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: winerror.mc:2886
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Installation platform not supported.\n"
6046 msgstr "Volby.\n"
6048 #: winerror.mc:2891
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Installer not used.\n"
6051 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6053 #: winerror.mc:2896
6054 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: winerror.mc:2901
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Invalid patch package.\n"
6060 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6062 #: winerror.mc:2906
6063 msgid "Unsupported patch package.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:2911
6067 msgid "Another version is installed.\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:2916
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Invalid command line.\n"
6073 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6075 #: winerror.mc:2921
6076 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:2926
6080 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: winerror.mc:2931
6084 msgid "Invalid string binding.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:2936
6088 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:2941
6092 msgid "Invalid binding.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:2946
6096 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:2951
6100 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:2956
6104 msgid "Invalid string UUID.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:2961
6108 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:2966
6112 msgid "Invalid network address.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:2971
6116 msgid "No endpoint found.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:2976
6120 msgid "Invalid timeout value.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:2981
6124 msgid "Object UUID not found.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:2986
6128 msgid "UUID already registered.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:2991
6132 msgid "UUID type already registered.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:2996
6136 msgid "Server already listening.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:3001
6140 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:3006
6144 msgid "RPC server not listening.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:3011
6148 msgid "Unknown manager type.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:3016
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Unknown interface.\n"
6154 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6156 #: winerror.mc:3021
6157 msgid "No bindings.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:3026
6161 msgid "No protocol sequences.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3031
6165 msgid "Can't create endpoint.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:3036
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Out of resources.\n"
6171 msgstr ""
6172 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6173 "Došla paměť.\n"
6174 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6175 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6177 #: winerror.mc:3041
6178 msgid "RPC server unavailable.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:3046
6182 msgid "RPC server too busy.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:3051
6186 msgid "Invalid network options.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:3056
6190 msgid "No RPC call active.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:3061
6194 msgid "RPC call failed.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3066
6198 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:3071
6202 msgid "RPC protocol error.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:3076
6206 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:3086
6210 msgid "Invalid tag.\n"
6211 msgstr ""
6213 #: winerror.mc:3091
6214 msgid "Invalid array bounds.\n"
6215 msgstr ""
6217 #: winerror.mc:3096
6218 msgid "No entry name.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:3101
6222 msgid "Invalid name syntax.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:3106
6226 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:3111
6230 #, fuzzy
6231 msgid "No network address.\n"
6232 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6234 #: winerror.mc:3116
6235 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: winerror.mc:3121
6239 msgid "Unknown authentication type.\n"
6240 msgstr ""
6242 #: winerror.mc:3126
6243 msgid "Maximum calls too low.\n"
6244 msgstr ""
6246 #: winerror.mc:3131
6247 msgid "String too long.\n"
6248 msgstr ""
6250 #: winerror.mc:3136
6251 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: winerror.mc:3141
6255 msgid "Procedure number out of range.\n"
6256 msgstr ""
6258 #: winerror.mc:3146
6259 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:3151
6263 msgid "Unknown authentication service.\n"
6264 msgstr ""
6266 #: winerror.mc:3156
6267 msgid "Unknown authentication level.\n"
6268 msgstr ""
6270 #: winerror.mc:3161
6271 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: winerror.mc:3166
6275 msgid "Unknown authorization service.\n"
6276 msgstr ""
6278 #: winerror.mc:3171
6279 msgid "Invalid entry.\n"
6280 msgstr ""
6282 #: winerror.mc:3176
6283 msgid "Can't perform operation.\n"
6284 msgstr ""
6286 #: winerror.mc:3181
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Endpoints not registered.\n"
6289 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6291 #: winerror.mc:3186
6292 msgid "Nothing to export.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:3191
6296 msgid "Incomplete name.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3196
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Invalid version option.\n"
6302 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6304 #: winerror.mc:3201
6305 msgid "No more members.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3206
6309 msgid "Not all objects unexported.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3211
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Interface not found.\n"
6315 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6317 #: winerror.mc:3216
6318 msgid "Entry already exists.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: winerror.mc:3221
6322 msgid "Entry not found.\n"
6323 msgstr ""
6325 #: winerror.mc:3226
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Name service unavailable.\n"
6328 msgstr "Volné místo.\n"
6330 #: winerror.mc:3231
6331 msgid "Invalid network address family.\n"
6332 msgstr ""
6334 #: winerror.mc:3236
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Operation not supported.\n"
6337 msgstr "Volby.\n"
6339 #: winerror.mc:3241
6340 msgid "No security context available.\n"
6341 msgstr ""
6343 #: winerror.mc:3246
6344 msgid "RPCInternal error.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3251
6348 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3256
6352 msgid "Address error.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3261
6356 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3266
6360 msgid "Floating-point underflow.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3271
6364 msgid "Floating-point overflow.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3276
6368 msgid "No more entries.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3281
6372 msgid "Character translation table open failed.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3286
6376 msgid "Character translation table file too small.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3291
6380 msgid "Null context handle.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3296
6384 msgid "Context handle damaged.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3301
6388 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3306
6392 msgid "Cannot get call handle.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3311
6396 msgid "Null reference pointer.\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3316
6400 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3321
6404 msgid "Byte count too small.\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3326
6408 msgid "Bad stub data.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3331
6412 msgid "Invalid user buffer.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3336
6416 msgid "Unrecognized media.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3341
6420 msgid "No trust secret.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3346
6424 msgid "No trust SAM account.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3351
6428 msgid "Trusted domain failure.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: winerror.mc:3356
6432 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:3361
6436 msgid "Trust logon failure.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:3366
6440 msgid "RPC call already in progress.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: winerror.mc:3371
6444 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:3376
6448 msgid "Account expired.\n"
6449 msgstr ""
6451 #: winerror.mc:3381
6452 msgid "Redirector has open handles.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3386
6456 msgid "Printer driver already installed.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: winerror.mc:3391
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Unknown port.\n"
6462 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6464 #: winerror.mc:3396
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Unknown printer driver.\n"
6467 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6469 #: winerror.mc:3401
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Unknown print processor.\n"
6472 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6474 #: winerror.mc:3406
6475 msgid "Invalid separator file.\n"
6476 msgstr ""
6478 #: winerror.mc:3411
6479 msgid "Invalid priority.\n"
6480 msgstr ""
6482 #: winerror.mc:3416
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Invalid printer name.\n"
6485 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6487 #: winerror.mc:3421
6488 msgid "Printer already exists.\n"
6489 msgstr ""
6491 #: winerror.mc:3426
6492 msgid "Invalid printer command.\n"
6493 msgstr ""
6495 #: winerror.mc:3431
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Invalid data type.\n"
6498 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6500 #: winerror.mc:3436
6501 msgid "Invalid environment.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3441
6505 msgid "No more bindings.\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:3446
6509 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3451
6513 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3456
6517 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3461
6521 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3466
6525 msgid "Server has open handles.\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3471
6529 msgid "Resource data not found.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3476
6533 msgid "Resource type not found.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3481
6537 msgid "Resource name not found.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3486
6541 msgid "Resource language not found.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3491
6545 msgid "Not enough quota.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3496
6549 msgid "No interfaces.\n"
6550 msgstr ""
6552 #: winerror.mc:3501
6553 msgid "RPC call canceled.\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3506
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Binding incomplete.\n"
6559 msgstr ""
6560 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6561 "Není podporováno\n"
6562 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6563 "Není implementováno.\n"
6565 #: winerror.mc:3511
6566 msgid "RPC comm failure.\n"
6567 msgstr ""
6569 #: winerror.mc:3516
6570 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6571 msgstr ""
6573 #: winerror.mc:3521
6574 msgid "No principal name registered.\n"
6575 msgstr ""
6577 #: winerror.mc:3526
6578 msgid "Not an RPC error.\n"
6579 msgstr ""
6581 #: winerror.mc:3531
6582 msgid "UUID is local only.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: winerror.mc:3536
6586 msgid "Security package error.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: winerror.mc:3541
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Thread not canceled.\n"
6592 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6594 #: winerror.mc:3546
6595 msgid "Invalid handle operation.\n"
6596 msgstr ""
6598 #: winerror.mc:3551
6599 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: winerror.mc:3556
6603 msgid "Wrong stub version.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: winerror.mc:3561
6607 msgid "Invalid pipe object.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: winerror.mc:3566
6611 msgid "Wrong pipe order.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: winerror.mc:3571
6615 msgid "Wrong pipe version.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: winerror.mc:3576
6619 msgid "Group member not found.\n"
6620 msgstr ""
6622 #: winerror.mc:3581
6623 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6624 msgstr ""
6626 #: winerror.mc:3586
6627 msgid "Invalid object.\n"
6628 msgstr ""
6630 #: winerror.mc:3591
6631 msgid "Invalid time.\n"
6632 msgstr ""
6634 #: winerror.mc:3596
6635 msgid "Invalid form name.\n"
6636 msgstr ""
6638 #: winerror.mc:3601
6639 msgid "Invalid form size.\n"
6640 msgstr ""
6642 #: winerror.mc:3606
6643 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6644 msgstr ""
6646 #: winerror.mc:3611
6647 msgid "Printer deleted.\n"
6648 msgstr ""
6650 #: winerror.mc:3616
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Invalid printer state.\n"
6653 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6655 #: winerror.mc:3621
6656 msgid "User must change password.\n"
6657 msgstr ""
6659 #: winerror.mc:3626
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Domain controller not found.\n"
6662 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6664 #: winerror.mc:3631
6665 msgid "Account locked out.\n"
6666 msgstr ""
6668 #: winerror.mc:3636
6669 msgid "Invalid pixel format.\n"
6670 msgstr ""
6672 #: winerror.mc:3641
6673 msgid "Invalid driver.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: winerror.mc:3646
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6679 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6681 #: winerror.mc:3651
6682 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: winerror.mc:3656
6686 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3661
6690 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: winerror.mc:3666
6694 msgid "RPC pipe closed.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: winerror.mc:3671
6698 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: winerror.mc:3676
6702 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: winerror.mc:3681
6706 #, fuzzy
6707 msgid "No site name available.\n"
6708 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6710 #: winerror.mc:3686
6711 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6712 msgstr ""
6714 #: winerror.mc:3691
6715 #, fuzzy
6716 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6717 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6719 #: winerror.mc:3696
6720 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: winerror.mc:3701
6724 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: winerror.mc:3706
6728 #, fuzzy
6729 msgid "The interface could not be exported.\n"
6730 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6732 #: winerror.mc:3711
6733 #, fuzzy
6734 msgid "The profile could not be added.\n"
6735 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6737 #: winerror.mc:3716
6738 #, fuzzy
6739 msgid "The profile element could not be added.\n"
6740 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6742 #: winerror.mc:3721
6743 #, fuzzy
6744 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6745 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6747 #: winerror.mc:3726
6748 #, fuzzy
6749 msgid "The group element could not be added.\n"
6750 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6752 #: winerror.mc:3731
6753 #, fuzzy
6754 msgid "The group element could not be removed.\n"
6755 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6757 #: winerror.mc:3736
6758 #, fuzzy
6759 msgid "The username could not be found.\n"
6760 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6762 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6763 msgid "Local Port"
6764 msgstr ""
6766 #: localspl.rc:29
6767 msgid "Local Monitor"
6768 msgstr ""
6770 #: localui.rc:36
6771 msgid "Add a Local Port"
6772 msgstr ""
6774 #: localui.rc:39
6775 msgid "&Enter the port name to add:"
6776 msgstr ""
6778 #: localui.rc:48
6779 msgid "Configure LPT Port"
6780 msgstr ""
6782 #: localui.rc:51
6783 msgid "Timeout (seconds)"
6784 msgstr ""
6786 #: localui.rc:52
6787 msgid "&Transmission Retry:"
6788 msgstr ""
6790 #: localui.rc:29
6791 msgid "'%s' is not a valid port name"
6792 msgstr ""
6794 #: localui.rc:30
6795 msgid "Port %s already exists"
6796 msgstr ""
6798 #: localui.rc:31
6799 msgid "This port has no options to configure"
6800 msgstr ""
6802 #: mapi32.rc:28
6803 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6804 msgstr ""
6806 #: mapi32.rc:29
6807 msgid "Send Mail"
6808 msgstr ""
6810 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6811 msgid "Enter Network Password"
6812 msgstr "Zadání síťového hesla"
6814 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6815 msgid "Please enter your username and password:"
6816 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6818 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6819 msgid "Proxy"
6820 msgstr "Proxy"
6822 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6823 msgid "User"
6824 msgstr "Uživatel"
6826 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6827 msgid "Password"
6828 msgstr "Heslo"
6830 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6831 msgid "&Save this password (insecure)"
6832 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
6834 #: mpr.rc:27
6835 msgid "Entire Network"
6836 msgstr "Celá síť"
6838 #: msacm32.rc:27
6839 msgid "Sound Selection"
6840 msgstr "Výběr zvuku"
6842 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6843 msgid "&Save As..."
6844 msgstr "&Uložit jako..."
6846 #: msacm32.rc:39
6847 msgid "&Format:"
6848 msgstr "&Formát:"
6850 #: msacm32.rc:44
6851 msgid "&Attributes:"
6852 msgstr "&Atributy:"
6854 #: mshtml.rc:37
6855 msgid "Hyperlink"
6856 msgstr ""
6858 #: mshtml.rc:40
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Hyperlink Information"
6861 msgstr "Informace"
6863 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6864 msgid "&Type:"
6865 msgstr "&Typ:"
6867 #: mshtml.rc:43
6868 msgid "&URL:"
6869 msgstr ""
6871 #: mshtml.rc:31
6872 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6873 msgstr ""
6875 #: mshtml.rc:32
6876 msgid "HTML Document"
6877 msgstr ""
6879 #: mshtml.rc:26
6880 msgid "Downloading from %s..."
6881 msgstr ""
6883 #: mshtml.rc:25
6884 msgid "Done"
6885 msgstr ""
6887 #: msi.rc:27
6888 msgid ""
6889 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6890 "file path and try again."
6891 msgstr ""
6893 #: msi.rc:28
6894 msgid "path %s not found"
6895 msgstr ""
6897 #: msi.rc:29
6898 msgid "insert disk %s"
6899 msgstr ""
6901 #: msi.rc:30
6902 msgid ""
6903 "Windows Installer %s\n"
6904 "\n"
6905 "Usage:\n"
6906 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6907 "\n"
6908 "Install a product:\n"
6909 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6910 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6911 "\t/a package [property]\n"
6912 "Repair an installation:\n"
6913 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6914 "Uninstall a product:\n"
6915 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6916 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6917 "Advertise a product:\n"
6918 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6919 "Apply a patch:\n"
6920 "\t/p patch_package [property]\n"
6921 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6922 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6923 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6924 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6925 "Register the MSI Service:\n"
6926 "\t/y\n"
6927 "Unregister the MSI Service:\n"
6928 "\t/z\n"
6929 "Display this help:\n"
6930 "\t/help\n"
6931 "\t/?\n"
6932 msgstr ""
6934 #: msi.rc:57
6935 msgid "enter which folder contains %s"
6936 msgstr ""
6938 #: msi.rc:58
6939 msgid "install source for feature missing"
6940 msgstr ""
6942 #: msi.rc:59
6943 msgid "network drive for feature missing"
6944 msgstr ""
6946 #: msi.rc:60
6947 msgid "feature from:"
6948 msgstr ""
6950 #: msi.rc:61
6951 msgid "choose which folder contains %s"
6952 msgstr ""
6954 #: msrle32.rc:28
6955 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6956 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6958 #: msrle32.rc:29
6959 msgid ""
6960 "Wine MS-RLE video codec\n"
6961 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6962 msgstr ""
6963 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6964 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6966 #: msvfw32.rc:30
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Video Compression"
6969 msgstr "Nastavení komprese"
6971 #: msvfw32.rc:36
6972 #, fuzzy
6973 msgid "&Compressor:"
6974 msgstr "nekomprimovaný"
6976 #: msvfw32.rc:39
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Con&figure..."
6979 msgstr "Při&dat..."
6981 #: msvfw32.rc:40
6982 #, fuzzy
6983 msgid "&About"
6984 msgstr "O programu"
6986 #: msvfw32.rc:44
6987 msgid "Compression &Quality:"
6988 msgstr ""
6990 #: msvfw32.rc:46
6991 #, fuzzy
6992 msgid "&Key Frame Every"
6993 msgstr "Prolož&it každých"
6995 #: msvfw32.rc:50
6996 #, fuzzy
6997 msgid "&Data Rate"
6998 msgstr "&Datum"
7000 #: msvfw32.rc:52
7001 msgid "kB/s"
7002 msgstr ""
7004 #: msvfw32.rc:25
7005 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7006 msgstr ""
7008 #: msvidc32.rc:26
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Wine Video 1 video codec"
7011 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7013 #: oleacc.rc:27
7014 msgid "unknown object"
7015 msgstr ""
7017 #: oleacc.rc:28
7018 #, fuzzy
7019 msgid "title bar"
7020 msgstr "B&ez menu"
7022 #: oleacc.rc:29
7023 msgid "menu bar"
7024 msgstr ""
7026 #: oleacc.rc:30
7027 msgid "scroll bar"
7028 msgstr ""
7030 #: oleacc.rc:31
7031 msgid "grip"
7032 msgstr ""
7034 #: oleacc.rc:32
7035 msgid "sound"
7036 msgstr ""
7038 #: oleacc.rc:33
7039 msgid "cursor"
7040 msgstr ""
7042 #: oleacc.rc:34
7043 msgid "caret"
7044 msgstr ""
7046 #: oleacc.rc:35
7047 msgid "alert"
7048 msgstr ""
7050 #: oleacc.rc:36
7051 #, fuzzy
7052 msgid "window"
7053 msgstr "&Okno"
7055 #: oleacc.rc:37
7056 msgid "client"
7057 msgstr ""
7059 #: oleacc.rc:38
7060 msgid "popup menu"
7061 msgstr ""
7063 #: oleacc.rc:39
7064 msgid "menu item"
7065 msgstr ""
7067 #: oleacc.rc:40
7068 msgid "tool tip"
7069 msgstr ""
7071 #: oleacc.rc:41
7072 #, fuzzy
7073 msgid "application"
7074 msgstr "Volby"
7076 #: oleacc.rc:42
7077 msgid "document"
7078 msgstr ""
7080 #: oleacc.rc:43
7081 msgid "pane"
7082 msgstr ""
7084 #: oleacc.rc:44
7085 msgid "chart"
7086 msgstr ""
7088 #: oleacc.rc:45
7089 msgid "dialog"
7090 msgstr ""
7092 #: oleacc.rc:46
7093 msgid "border"
7094 msgstr ""
7096 #: oleacc.rc:47
7097 msgid "grouping"
7098 msgstr ""
7100 #: oleacc.rc:48
7101 #, fuzzy
7102 msgid "separator"
7103 msgstr "Oddělovač"
7105 #: oleacc.rc:49
7106 msgid "tool bar"
7107 msgstr ""
7109 #: oleacc.rc:50
7110 msgid "status bar"
7111 msgstr "stavový řádek"
7113 #: oleacc.rc:51
7114 msgid "table"
7115 msgstr ""
7117 #: oleacc.rc:52
7118 msgid "column header"
7119 msgstr ""
7121 #: oleacc.rc:53
7122 msgid "row header"
7123 msgstr ""
7125 #: oleacc.rc:54
7126 msgid "column"
7127 msgstr ""
7129 #: oleacc.rc:55
7130 msgid "row"
7131 msgstr ""
7133 #: oleacc.rc:56
7134 msgid "cell"
7135 msgstr ""
7137 #: oleacc.rc:57
7138 msgid "link"
7139 msgstr ""
7141 #: oleacc.rc:58
7142 msgid "help balloon"
7143 msgstr ""
7145 #: oleacc.rc:59
7146 msgid "character"
7147 msgstr ""
7149 #: oleacc.rc:60
7150 msgid "list"
7151 msgstr ""
7153 #: oleacc.rc:61
7154 msgid "list item"
7155 msgstr ""
7157 #: oleacc.rc:62
7158 msgid "outline"
7159 msgstr ""
7161 #: oleacc.rc:63
7162 msgid "outline item"
7163 msgstr ""
7165 #: oleacc.rc:64
7166 msgid "page tab"
7167 msgstr ""
7169 #: oleacc.rc:65
7170 msgid "property page"
7171 msgstr ""
7173 #: oleacc.rc:66
7174 msgid "indicator"
7175 msgstr ""
7177 #: oleacc.rc:67
7178 msgid "graphic"
7179 msgstr ""
7181 #: oleacc.rc:68
7182 msgid "static text"
7183 msgstr ""
7185 #: oleacc.rc:69
7186 msgid "text"
7187 msgstr ""
7189 #: oleacc.rc:70
7190 msgid "push button"
7191 msgstr ""
7193 #: oleacc.rc:71
7194 msgid "check button"
7195 msgstr ""
7197 #: oleacc.rc:72
7198 msgid "radio button"
7199 msgstr ""
7201 #: oleacc.rc:73
7202 msgid "combo box"
7203 msgstr ""
7205 #: oleacc.rc:74
7206 msgid "drop down"
7207 msgstr ""
7209 #: oleacc.rc:75
7210 msgid "progress bar"
7211 msgstr ""
7213 #: oleacc.rc:76
7214 msgid "dial"
7215 msgstr ""
7217 #: oleacc.rc:77
7218 msgid "hot key field"
7219 msgstr ""
7221 #: oleacc.rc:78
7222 msgid "slider"
7223 msgstr ""
7225 #: oleacc.rc:79
7226 msgid "spin box"
7227 msgstr ""
7229 #: oleacc.rc:80
7230 msgid "diagram"
7231 msgstr ""
7233 #: oleacc.rc:81
7234 #, fuzzy
7235 msgid "animation"
7236 msgstr "Informace"
7238 #: oleacc.rc:82
7239 msgid "equation"
7240 msgstr ""
7242 #: oleacc.rc:83
7243 msgid "drop down button"
7244 msgstr ""
7246 #: oleacc.rc:84
7247 msgid "menu button"
7248 msgstr ""
7250 #: oleacc.rc:85
7251 msgid "grid drop down button"
7252 msgstr ""
7254 #: oleacc.rc:86
7255 msgid "white space"
7256 msgstr ""
7258 #: oleacc.rc:87
7259 msgid "page tab list"
7260 msgstr ""
7262 #: oleacc.rc:88
7263 #, fuzzy
7264 msgid "clock"
7265 msgstr "Hodiny"
7267 #: oleacc.rc:89
7268 msgid "split button"
7269 msgstr ""
7271 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7272 msgid "IP address"
7273 msgstr ""
7275 #: oleacc.rc:91
7276 msgid "outline button"
7277 msgstr ""
7279 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7280 msgid "True"
7281 msgstr "Pravda"
7283 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7284 msgid "False"
7285 msgstr "Nepravda"
7287 #: oleaut32.rc:31
7288 msgid "On"
7289 msgstr "Zapnuto"
7291 #: oleaut32.rc:32
7292 msgid "Off"
7293 msgstr "Vypnuto"
7295 #: oledlg.rc:48
7296 msgid "Insert Object"
7297 msgstr "Vložit objekt"
7299 #: oledlg.rc:54
7300 msgid "Object Type:"
7301 msgstr "Typ objektu:"
7303 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7304 msgid "Result"
7305 msgstr "Výsledek"
7307 #: oledlg.rc:58
7308 msgid "Create New"
7309 msgstr "Vytvořit nový"
7311 #: oledlg.rc:60
7312 msgid "Create Control"
7313 msgstr "Vytvořit propojení"
7315 #: oledlg.rc:62
7316 msgid "Create From File"
7317 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7319 #: oledlg.rc:65
7320 msgid "&Add Control..."
7321 msgstr "Přid&at propojení..."
7323 #: oledlg.rc:66
7324 msgid "Display As Icon"
7325 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7327 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7328 msgid "Browse..."
7329 msgstr "Procházet..."
7331 #: oledlg.rc:69
7332 msgid "File:"
7333 msgstr "Soubor:"
7335 #: oledlg.rc:75
7336 msgid "Paste Special"
7337 msgstr ""
7339 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7340 msgid "Source:"
7341 msgstr "Zdroj:"
7343 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7344 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7345 msgid "&Paste"
7346 msgstr "Vl&ožit"
7348 #: oledlg.rc:81
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Paste &Link"
7351 msgstr "Vložit zást&upce"
7353 #: oledlg.rc:83
7354 msgid "&As:"
7355 msgstr ""
7357 #: oledlg.rc:90
7358 #, fuzzy
7359 msgid "&Display As Icon"
7360 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7362 #: oledlg.rc:92
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Change &Icon..."
7365 msgstr "Změnit &ikonu..."
7367 #: oledlg.rc:25
7368 msgid "Insert a new %s object into your document"
7369 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7371 #: oledlg.rc:26
7372 msgid ""
7373 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7374 "may activate it using the program which created it."
7375 msgstr ""
7376 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7377 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7379 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7380 msgid "Browse"
7381 msgstr "Procházet"
7383 #: oledlg.rc:28
7384 msgid ""
7385 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7386 "control."
7387 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7389 #: oledlg.rc:29
7390 msgid "Add Control"
7391 msgstr "Přidat propojení"
7393 #: oledlg.rc:34
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7396 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7398 #: oledlg.rc:35
7399 #, fuzzy
7400 msgid ""
7401 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7402 "activate it using %s."
7403 msgstr ""
7404 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7405 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7407 #: oledlg.rc:36
7408 #, fuzzy
7409 msgid ""
7410 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7411 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7412 msgstr ""
7413 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7414 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7416 #: oledlg.rc:37
7417 #, fuzzy
7418 msgid ""
7419 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7420 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7421 "your document."
7422 msgstr ""
7423 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7424 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7426 #: oledlg.rc:38
7427 msgid ""
7428 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7429 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7430 "in your document."
7431 msgstr ""
7433 #: oledlg.rc:39
7434 msgid ""
7435 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7436 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7437 "be reflected in your document."
7438 msgstr ""
7440 #: oledlg.rc:40
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7443 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7445 #: oledlg.rc:41
7446 msgid "Unknown Type"
7447 msgstr ""
7449 #: oledlg.rc:42
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Unknown Source"
7452 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7454 #: oledlg.rc:43
7455 msgid "the program which created it"
7456 msgstr ""
7458 #: sane.rc:41
7459 msgid "Scanning"
7460 msgstr ""
7462 #: sane.rc:44
7463 msgid "SCANNING... Please Wait"
7464 msgstr ""
7466 #: sane.rc:31
7467 msgctxt "unit: pixels"
7468 msgid "px"
7469 msgstr ""
7471 #: sane.rc:32
7472 msgctxt "unit: bits"
7473 msgid "b"
7474 msgstr ""
7476 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7477 msgctxt "unit: dots/inch"
7478 msgid "dpi"
7479 msgstr ""
7481 #: sane.rc:35
7482 msgctxt "unit: percent"
7483 msgid "%"
7484 msgstr ""
7486 #: sane.rc:36
7487 msgctxt "unit: microseconds"
7488 msgid "us"
7489 msgstr ""
7491 #: serialui.rc:25
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Settings for %s"
7494 msgstr "&Vlastnosti"
7496 #: serialui.rc:28
7497 msgid "Baud Rate"
7498 msgstr "Rychlost [Baud]"
7500 #: serialui.rc:30
7501 msgid "Parity"
7502 msgstr "Parita"
7504 #: serialui.rc:32
7505 msgid "Flow Control"
7506 msgstr "Řízení toku"
7508 #: serialui.rc:34
7509 msgid "Data Bits"
7510 msgstr "Datové bity"
7512 #: serialui.rc:36
7513 msgid "Stop Bits"
7514 msgstr "Stop bity"
7516 #: setupapi.rc:36
7517 msgid "Copying Files..."
7518 msgstr "Kopíruji soubory..."
7520 #: setupapi.rc:42
7521 msgid "Destination:"
7522 msgstr "Cíl:"
7524 #: setupapi.rc:49
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Files Needed"
7527 msgstr "&Soubor"
7529 #: setupapi.rc:52
7530 msgid ""
7531 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7532 "make sure the correct drive is selected below"
7533 msgstr ""
7535 #: setupapi.rc:54
7536 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7537 msgstr ""
7539 #: setupapi.rc:28
7540 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7541 msgstr ""
7543 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7544 msgid "Unknown"
7545 msgstr ""
7547 #: setupapi.rc:30
7548 msgid "Copy files from:"
7549 msgstr ""
7551 #: setupapi.rc:31
7552 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7553 msgstr ""
7555 #: shdoclc.rc:39
7556 #, fuzzy
7557 msgid "F&orward"
7558 msgstr "Vpřed"
7560 #: shdoclc.rc:41
7561 msgid "&Save Background As..."
7562 msgstr ""
7564 #: shdoclc.rc:42
7565 msgid "Set As Back&ground"
7566 msgstr ""
7568 #: shdoclc.rc:43
7569 msgid "&Copy Background"
7570 msgstr ""
7572 #: shdoclc.rc:44
7573 msgid "Set as &Desktop Item"
7574 msgstr ""
7576 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7577 msgid "Select &All"
7578 msgstr ""
7580 #: shdoclc.rc:49
7581 msgid "Create Shor&tcut"
7582 msgstr ""
7584 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Add to &Favorites..."
7587 msgstr "Oblí&bené"
7589 #: shdoclc.rc:51
7590 msgid "&View Source"
7591 msgstr ""
7593 #: shdoclc.rc:53
7594 msgid "&Encoding"
7595 msgstr ""
7597 #: shdoclc.rc:55
7598 msgid "Pr&int"
7599 msgstr ""
7601 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7602 msgid "&Open Link"
7603 msgstr ""
7605 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7606 msgid "Open Link in &New Window"
7607 msgstr ""
7609 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7610 msgid "Save Target &As..."
7611 msgstr ""
7613 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7614 msgid "&Print Target"
7615 msgstr ""
7617 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7618 msgid "S&how Picture"
7619 msgstr ""
7621 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7622 msgid "&Save Picture As..."
7623 msgstr ""
7625 #: shdoclc.rc:70
7626 msgid "&E-mail Picture..."
7627 msgstr ""
7629 #: shdoclc.rc:71
7630 msgid "Pr&int Picture..."
7631 msgstr ""
7633 #: shdoclc.rc:72
7634 msgid "&Go to My Pictures"
7635 msgstr ""
7637 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7638 msgid "Set as Back&ground"
7639 msgstr ""
7641 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7642 msgid "Set as &Desktop Item..."
7643 msgstr ""
7645 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7646 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7647 msgid "Cu&t"
7648 msgstr ""
7650 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7651 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7652 #: wordpad.rc:102
7653 msgid "&Copy"
7654 msgstr "&Kopírovat"
7656 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7657 msgid "Copy Shor&tcut"
7658 msgstr ""
7660 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7661 #, fuzzy
7662 msgid "P&roperties"
7663 msgstr "&Vlastnosti"
7665 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7666 msgid "&Undo"
7667 msgstr ""
7669 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7670 msgid "&Delete"
7671 msgstr "O&dstranit"
7673 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7674 msgid "&Select"
7675 msgstr ""
7677 #: shdoclc.rc:102
7678 msgid "&Cell"
7679 msgstr ""
7681 #: shdoclc.rc:103
7682 msgid "&Row"
7683 msgstr ""
7685 #: shdoclc.rc:104
7686 msgid "&Column"
7687 msgstr ""
7689 #: shdoclc.rc:105
7690 msgid "&Table"
7691 msgstr ""
7693 #: shdoclc.rc:108
7694 #, fuzzy
7695 msgid "&Cell Properties"
7696 msgstr "&Vlastnosti"
7698 #: shdoclc.rc:109
7699 #, fuzzy
7700 msgid "&Table Properties"
7701 msgstr "&Vlastnosti"
7703 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7704 msgid "Paste"
7705 msgstr "V&ložit"
7707 #: shdoclc.rc:118
7708 msgid "&Print"
7709 msgstr "&Tisk"
7711 #: shdoclc.rc:125
7712 msgid "Open in &New Window"
7713 msgstr ""
7715 #: shdoclc.rc:129
7716 msgid "Cut"
7717 msgstr ""
7719 #: shdoclc.rc:152
7720 msgid "&Save Video As..."
7721 msgstr ""
7723 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7724 msgid "Play"
7725 msgstr ""
7727 #: shdoclc.rc:189
7728 msgid "Rewind"
7729 msgstr ""
7731 #: shdoclc.rc:196
7732 msgid "Trace Tags"
7733 msgstr ""
7735 #: shdoclc.rc:197
7736 msgid "Resource Failures"
7737 msgstr ""
7739 #: shdoclc.rc:198
7740 msgid "Dump Tracking Info"
7741 msgstr ""
7743 #: shdoclc.rc:199
7744 msgid "Debug Break"
7745 msgstr ""
7747 #: shdoclc.rc:200
7748 msgid "Debug View"
7749 msgstr ""
7751 #: shdoclc.rc:201
7752 msgid "Dump Tree"
7753 msgstr ""
7755 #: shdoclc.rc:202
7756 msgid "Dump Lines"
7757 msgstr ""
7759 #: shdoclc.rc:203
7760 msgid "Dump DisplayTree"
7761 msgstr ""
7763 #: shdoclc.rc:204
7764 msgid "Dump FormatCaches"
7765 msgstr ""
7767 #: shdoclc.rc:205
7768 msgid "Dump LayoutRects"
7769 msgstr ""
7771 #: shdoclc.rc:206
7772 msgid "Memory Monitor"
7773 msgstr ""
7775 #: shdoclc.rc:207
7776 msgid "Performance Meters"
7777 msgstr ""
7779 #: shdoclc.rc:208
7780 msgid "Save HTML"
7781 msgstr ""
7783 #: shdoclc.rc:210
7784 msgid "&Browse View"
7785 msgstr ""
7787 #: shdoclc.rc:211
7788 msgid "&Edit View"
7789 msgstr ""
7791 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7792 msgid "Scroll Here"
7793 msgstr ""
7795 #: shdoclc.rc:218
7796 msgid "Top"
7797 msgstr ""
7799 #: shdoclc.rc:219
7800 msgid "Bottom"
7801 msgstr ""
7803 #: shdoclc.rc:221
7804 msgid "Page Up"
7805 msgstr ""
7807 #: shdoclc.rc:222
7808 msgid "Page Down"
7809 msgstr ""
7811 #: shdoclc.rc:224
7812 msgid "Scroll Up"
7813 msgstr ""
7815 #: shdoclc.rc:225
7816 msgid "Scroll Down"
7817 msgstr ""
7819 #: shdoclc.rc:232
7820 msgid "Left Edge"
7821 msgstr ""
7823 #: shdoclc.rc:233
7824 msgid "Right Edge"
7825 msgstr ""
7827 #: shdoclc.rc:235
7828 msgid "Page Left"
7829 msgstr ""
7831 #: shdoclc.rc:236
7832 msgid "Page Right"
7833 msgstr ""
7835 #: shdoclc.rc:238
7836 msgid "Scroll Left"
7837 msgstr ""
7839 #: shdoclc.rc:239
7840 msgid "Scroll Right"
7841 msgstr ""
7843 #: shdoclc.rc:25
7844 msgid "Wine Internet Explorer"
7845 msgstr ""
7847 #: shdoclc.rc:30
7848 msgid "&w&bPage &p"
7849 msgstr ""
7851 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7852 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7853 msgid "Lar&ge Icons"
7854 msgstr "&Vedle sebe"
7856 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7857 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7858 msgid "S&mall Icons"
7859 msgstr "&Ikony"
7861 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7862 msgid "&List"
7863 msgstr "&Seznam"
7865 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7866 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7867 msgid "&Details"
7868 msgstr "&Podrobnosti"
7870 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7871 msgid "Arrange &Icons"
7872 msgstr "Seřadit &ikony"
7874 #: shell32.rc:50
7875 msgid "By &Name"
7876 msgstr "Podle &Názvu"
7878 #: shell32.rc:51
7879 msgid "By &Type"
7880 msgstr "Podle &Typu"
7882 #: shell32.rc:52
7883 msgid "By &Size"
7884 msgstr "Podle &Velikosti"
7886 #: shell32.rc:53
7887 msgid "By &Date"
7888 msgstr "Podle &Data"
7890 #: shell32.rc:55
7891 msgid "&Auto Arrange"
7892 msgstr "&Rovnat automaticky"
7894 #: shell32.rc:57
7895 msgid "Line up Icons"
7896 msgstr "Zarovnat ikony"
7898 #: shell32.rc:62
7899 msgid "Paste as Link"
7900 msgstr "Vložit zást&upce"
7902 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7903 msgid "New"
7904 msgstr "&Nový"
7906 #: shell32.rc:66
7907 msgid "New &Folder"
7908 msgstr "Nová &složka"
7910 #: shell32.rc:67
7911 msgid "New &Link"
7912 msgstr "Nový &zástupce"
7914 #: shell32.rc:71
7915 msgid "Properties"
7916 msgstr "&Vlastnosti"
7918 #: shell32.rc:82
7919 #, fuzzy
7920 msgctxt "recycle bin"
7921 msgid "&Restore"
7922 msgstr "&Obnov"
7924 #: shell32.rc:83
7925 msgid "&Erase"
7926 msgstr ""
7928 #: shell32.rc:95
7929 msgid "E&xplore"
7930 msgstr "P&rozkoumat"
7932 #: shell32.rc:98
7933 msgid "C&ut"
7934 msgstr "Vyj&mout"
7936 #: shell32.rc:101
7937 msgid "Create &Link"
7938 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7940 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7941 msgid "&Rename"
7942 msgstr "&Přejmenovat"
7944 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7945 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7946 msgid "E&xit"
7947 msgstr "&Konec"
7949 #: shell32.rc:127
7950 msgid "&About Control Panel"
7951 msgstr "O progr&amu Ovládací panel"
7953 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Browse for Folder"
7956 msgstr "Procházet"
7958 #: shell32.rc:290
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Folder:"
7961 msgstr "Domácí adresáře"
7963 #: shell32.rc:296
7964 #, fuzzy
7965 msgid "&Make New Folder"
7966 msgstr "Vytvořit novou složku"
7968 #: shell32.rc:303
7969 msgid "Message"
7970 msgstr ""
7972 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7973 msgid "&Yes"
7974 msgstr "&Ano"
7976 #: shell32.rc:307
7977 msgid "Yes to &all"
7978 msgstr "Ano &všem"
7980 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7981 msgid "&No"
7982 msgstr "&Ne"
7984 #: shell32.rc:316
7985 msgid "About %s"
7986 msgstr "O aplikaci %s"
7988 #: shell32.rc:320
7989 msgid "Wine &license"
7990 msgstr "Wine &licence"
7992 #: shell32.rc:325
7993 msgid "Running on %s"
7994 msgstr "Běží na %s"
7996 #: shell32.rc:326
7997 msgid "Wine was brought to you by:"
7998 msgstr "Wine je dílem:"
8000 #: shell32.rc:334
8001 msgid ""
8002 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8003 "will open it for you."
8004 msgstr ""
8005 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
8006 "Wine jej pro vás otevře."
8008 #: shell32.rc:335
8009 msgid "&Open:"
8010 msgstr "&Otevřít:"
8012 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8013 #: winefile.rc:130
8014 msgid "&Browse..."
8015 msgstr "&Procházet..."
8017 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
8018 msgid "Size"
8019 msgstr "Velikost"
8021 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8022 msgid "Type"
8023 msgstr "Typ"
8025 #: shell32.rc:137
8026 msgid "Modified"
8027 msgstr "Změněno"
8029 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
8030 msgid "Attributes"
8031 msgstr "Atributy"
8033 #: shell32.rc:140
8034 msgid "Size available"
8035 msgstr "Volné místo"
8037 #: shell32.rc:142
8038 msgid "Comments"
8039 msgstr "Komentář"
8041 #: shell32.rc:143
8042 msgid "Owner"
8043 msgstr "Vlastník"
8045 #: shell32.rc:144
8046 msgid "Group"
8047 msgstr "Skupina"
8049 #: shell32.rc:145
8050 msgid "Original location"
8051 msgstr "Původní umístění"
8053 #: shell32.rc:146
8054 msgid "Date deleted"
8055 msgstr "Datum odstranění"
8057 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8058 #, fuzzy
8059 msgctxt "display name"
8060 msgid "Desktop"
8061 msgstr "Plocha"
8063 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8064 #, fuzzy
8065 msgid "My Computer"
8066 msgstr "Tento počítač"
8068 #: shell32.rc:156
8069 msgid "Control Panel"
8070 msgstr "Ovládací panel"
8072 #: shell32.rc:163
8073 msgid "Select"
8074 msgstr "Vybrat"
8076 #: shell32.rc:186
8077 msgid "Restart"
8078 msgstr "Restartovat"
8080 #: shell32.rc:187
8081 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8082 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
8084 #: shell32.rc:188
8085 msgid "Shutdown"
8086 msgstr "Vypnout"
8088 #: shell32.rc:189
8089 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8090 msgstr "Přejete si ukončit sezení Wine?"
8092 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8093 msgid "Programs"
8094 msgstr "Programy"
8096 #: shell32.rc:201
8097 msgid "My Documents"
8098 msgstr "Dokumenty"
8100 #: shell32.rc:202
8101 msgid "Favorites"
8102 msgstr "Oblíbené"
8104 #: shell32.rc:203
8105 msgid "StartUp"
8106 msgstr ""
8108 #: shell32.rc:204
8109 msgid "Start Menu"
8110 msgstr ""
8112 #: shell32.rc:205
8113 msgid "My Music"
8114 msgstr "Má hudba"
8116 #: shell32.rc:206
8117 msgid "My Videos"
8118 msgstr "Mé videa"
8120 #: shell32.rc:207
8121 #, fuzzy
8122 msgctxt "directory"
8123 msgid "Desktop"
8124 msgstr "Plocha"
8126 #: shell32.rc:208
8127 msgid "NetHood"
8128 msgstr "Síťové okolí"
8130 #: shell32.rc:209
8131 msgid "Templates"
8132 msgstr "Šablony"
8134 #: shell32.rc:210
8135 #, fuzzy
8136 msgid "PrintHood"
8137 msgstr "Tisk"
8139 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8140 msgid "History"
8141 msgstr "Historie"
8143 #: shell32.rc:212
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Program Files"
8146 msgstr "Programy"
8148 #: shell32.rc:214
8149 msgid "My Pictures"
8150 msgstr "Moje obrázky"
8152 #: shell32.rc:215
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Common Files"
8155 msgstr "Kopíruji soubory..."
8157 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8158 msgid "Documents"
8159 msgstr "Dokumenty"
8161 #: shell32.rc:217
8162 msgid "Administrative Tools"
8163 msgstr "Administrativní nástroje"
8165 #: shell32.rc:218
8166 msgid "Music"
8167 msgstr "Hudba"
8169 #: shell32.rc:219
8170 msgid "Pictures"
8171 msgstr "Obrázky"
8173 #: shell32.rc:220
8174 msgid "Videos"
8175 msgstr "Video"
8177 #: shell32.rc:213
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Program Files (x86)"
8180 msgstr "Programy"
8182 #: shell32.rc:221
8183 msgid "Contacts"
8184 msgstr "Kontakty"
8186 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8187 msgid "Links"
8188 msgstr "Linky"
8190 #: shell32.rc:223
8191 msgid "Slide Shows"
8192 msgstr ""
8194 #: shell32.rc:224
8195 msgid "Playlists"
8196 msgstr "Seznamy skladeb"
8198 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8199 msgid "Status"
8200 msgstr "Stav"
8202 #: shell32.rc:149
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Location"
8205 msgstr "Volby"
8207 #: shell32.rc:150
8208 msgid "Model"
8209 msgstr ""
8211 #: shell32.rc:225
8212 msgid "Sample Music"
8213 msgstr "Ukázky hudby"
8215 #: shell32.rc:226
8216 msgid "Sample Pictures"
8217 msgstr "Ukázky obrázků"
8219 #: shell32.rc:227
8220 msgid "Sample Playlists"
8221 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8223 #: shell32.rc:228
8224 msgid "Sample Videos"
8225 msgstr "Ukázky videa"
8227 #: shell32.rc:229
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Saved Games"
8230 msgstr "Uložit j&ako..."
8232 #: shell32.rc:230
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Searches"
8235 msgstr ""
8236 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8237 "&Hledat\n"
8238 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8239 "&Hledání"
8241 #: shell32.rc:231
8242 msgid "Users"
8243 msgstr "Uživatelé"
8245 #: shell32.rc:233
8246 msgid "Downloads"
8247 msgstr "Stažené"
8249 #: shell32.rc:166
8250 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8251 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8253 #: shell32.rc:167
8254 msgid "Error during creation of a new folder"
8255 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8257 #: shell32.rc:168
8258 msgid "Confirm file deletion"
8259 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8261 #: shell32.rc:169
8262 msgid "Confirm folder deletion"
8263 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8265 #: shell32.rc:170
8266 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8267 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8269 #: shell32.rc:171
8270 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8271 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8273 #: shell32.rc:178
8274 msgid "Confirm file overwrite"
8275 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8277 #: shell32.rc:177
8278 msgid ""
8279 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8280 "\n"
8281 "Do you want to replace it?"
8282 msgstr ""
8283 "Tato složka již obsahuje soubor s názvem '%1'.\n"
8284 "\n"
8285 "Chcete ho nahradit?"
8287 #: shell32.rc:172
8288 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8289 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
8291 #: shell32.rc:174
8292 msgid ""
8293 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8294 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' se vším obsahem do koše?"
8296 #: shell32.rc:173
8297 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8298 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' do koše?"
8300 #: shell32.rc:175
8301 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8302 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout těchto %1 položek do koše?"
8304 #: shell32.rc:176
8305 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8306 msgstr ""
8307 "Položku '%1' není možné přesunout do koše. Chcete ji místo toho trvale "
8308 "odstranit?"
8310 #: shell32.rc:183
8311 msgid ""
8312 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8313 "\n"
8314 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8315 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8316 "the folder?"
8317 msgstr ""
8319 #: shell32.rc:235
8320 msgid "New Folder"
8321 msgstr "Nová složka"
8323 #: shell32.rc:237
8324 msgid "Wine Control Panel"
8325 msgstr "Ovládací panel Wine"
8327 #: shell32.rc:192
8328 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8329 msgstr ""
8331 #: shell32.rc:193
8332 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8333 msgstr ""
8335 #: shell32.rc:195
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Executable files (*.exe)"
8338 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8340 #: shell32.rc:241
8341 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8342 msgstr ""
8344 #: shell32.rc:243
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8347 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8349 #: shell32.rc:244
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8352 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8354 #: shell32.rc:245
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Confirm deletion"
8357 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8359 #: shell32.rc:246
8360 #, fuzzy
8361 msgid ""
8362 "A file already exists at the path %1.\n"
8363 "\n"
8364 "Do you want to replace it?"
8365 msgstr ""
8366 "Soubor již existuje.\n"
8367 "Chcete ho přepsat novým?"
8369 #: shell32.rc:247
8370 #, fuzzy
8371 msgid ""
8372 "A folder already exists at the path %1.\n"
8373 "\n"
8374 "Do you want to replace it?"
8375 msgstr ""
8376 "Soubor již existuje.\n"
8377 "Chcete ho přepsat novým?"
8379 #: shell32.rc:248
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Confirm overwrite"
8382 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8384 #: shell32.rc:265
8385 #, fuzzy
8386 msgid ""
8387 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8388 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8389 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8390 "any later version.\n"
8391 "\n"
8392 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8393 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8394 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8395 "details.\n"
8396 "\n"
8397 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8398 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8399 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8400 msgstr ""
8401 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8402 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8403 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8404 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8405 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8406 "\n"
8407 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8408 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8409 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8410 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8411 "\n"
8412 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8413 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8414 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8415 "\n"
8416 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8418 #: shell32.rc:253
8419 msgid "Wine License"
8420 msgstr ""
8422 #: shell32.rc:155
8423 msgid "Trash"
8424 msgstr ""
8426 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8427 msgid "Error"
8428 msgstr "Chyba"
8430 #: shlwapi.rc:40
8431 msgid "Don't show me th&is message again"
8432 msgstr ""
8434 #: shlwapi.rc:27
8435 msgid "%d bytes"
8436 msgstr ""
8438 #: shlwapi.rc:28
8439 msgctxt "time unit: hours"
8440 msgid " hr"
8441 msgstr ""
8443 #: shlwapi.rc:29
8444 msgctxt "time unit: minutes"
8445 msgid " min"
8446 msgstr ""
8448 #: shlwapi.rc:30
8449 msgctxt "time unit: seconds"
8450 msgid " sec"
8451 msgstr ""
8453 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8454 #, fuzzy
8455 msgctxt "window"
8456 msgid "&Restore"
8457 msgstr "&Obnov"
8459 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8460 msgid "&Move"
8461 msgstr "Pře&suň"
8463 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8464 msgid "&Size"
8465 msgstr "&Změň velikost"
8467 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8468 msgid "Mi&nimize"
8469 msgstr "Mi&nimalizuj"
8471 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8472 msgid "Ma&ximize"
8473 msgstr "Ma&ximalizuj"
8475 #: user32.rc:33
8476 msgid "&Close\tAlt+F4"
8477 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8479 #: user32.rc:35
8480 msgid "&About Wine"
8481 msgstr "&O Wine"
8483 #: user32.rc:46
8484 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8485 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8487 #: user32.rc:48
8488 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8489 msgstr ""
8491 #: user32.rc:79
8492 msgid "&Abort"
8493 msgstr "&Přerušit"
8495 #: user32.rc:80
8496 msgid "&Retry"
8497 msgstr "&Zkusit znovu"
8499 #: user32.rc:81
8500 msgid "&Ignore"
8501 msgstr "&Ignorovat"
8503 #: user32.rc:84
8504 msgid "&Try Again"
8505 msgstr ""
8507 #: user32.rc:85
8508 msgid "&Continue"
8509 msgstr ""
8511 #: user32.rc:91
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Select Window"
8514 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8516 #: user32.rc:69
8517 #, fuzzy
8518 msgid "&More Windows..."
8519 msgstr "&Konec Windows..."
8521 #: wineps.rc:28
8522 msgid "Paper Si&ze:"
8523 msgstr "&Velikost papíru:"
8525 #: wineps.rc:36
8526 msgid "Duplex:"
8527 msgstr "Oboustranně:"
8529 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8530 msgid "Realm"
8531 msgstr "Plné jméno"
8533 #: wininet.rc:54
8534 msgid "Authentication Required"
8535 msgstr ""
8537 #: wininet.rc:58
8538 msgid "Server"
8539 msgstr ""
8541 #: wininet.rc:74
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Security Warning"
8544 msgstr "Zabezpečení"
8546 #: wininet.rc:77
8547 #, fuzzy
8548 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8549 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8551 #: wininet.rc:79
8552 msgid "Do you want to continue anyway?"
8553 msgstr ""
8555 #: wininet.rc:25
8556 msgid "LAN Connection"
8557 msgstr ""
8559 #: wininet.rc:26
8560 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8561 msgstr ""
8563 #: wininet.rc:27
8564 #, fuzzy
8565 msgid "The date on the certificate is invalid."
8566 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8568 #: wininet.rc:28
8569 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8570 msgstr ""
8572 #: wininet.rc:29
8573 msgid ""
8574 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8575 msgstr ""
8577 #: winmm.rc:28
8578 msgid "The specified command was carried out."
8579 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8581 #: winmm.rc:29
8582 msgid "Undefined external error."
8583 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8585 #: winmm.rc:30
8586 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8587 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8589 #: winmm.rc:31
8590 msgid "The driver was not enabled."
8591 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8593 #: winmm.rc:32
8594 msgid ""
8595 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8596 "again."
8597 msgstr ""
8598 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8600 #: winmm.rc:33
8601 msgid "The specified device handle is invalid."
8602 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8604 #: winmm.rc:34
8605 msgid "There is no driver installed on your system!"
8606 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8608 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8609 msgid ""
8610 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8611 "increase available memory, and then try again."
8612 msgstr ""
8613 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8614 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8616 #: winmm.rc:36
8617 msgid ""
8618 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8619 "which functions and messages the driver supports."
8620 msgstr ""
8621 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8622 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8624 #: winmm.rc:37
8625 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8626 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8628 #: winmm.rc:38
8629 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8630 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8632 #: winmm.rc:39
8633 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8634 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8636 #: winmm.rc:42
8637 #, fuzzy
8638 msgid ""
8639 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8640 "Capabilities function to determine the supported formats."
8641 msgstr ""
8642 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8643 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8645 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8646 msgid ""
8647 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8648 "device, or wait until the data is finished playing."
8649 msgstr ""
8650 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8651 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8653 #: winmm.rc:44
8654 msgid ""
8655 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8656 "header, and then try again."
8657 msgstr ""
8658 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8659 "pak to zkuste znovu."
8661 #: winmm.rc:45
8662 msgid ""
8663 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8664 "and then try again."
8665 msgstr ""
8666 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8667 "zkuste to znovu."
8669 #: winmm.rc:48
8670 msgid ""
8671 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8672 "header, and then try again."
8673 msgstr ""
8674 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8675 "pak to zkuste znovu."
8677 #: winmm.rc:50
8678 msgid ""
8679 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8680 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8681 msgstr ""
8682 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8683 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8685 #: winmm.rc:51
8686 msgid ""
8687 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8688 "transmitted, and then try again."
8689 msgstr ""
8690 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8691 "znovu."
8693 #: winmm.rc:52
8694 msgid ""
8695 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8696 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8697 msgstr ""
8698 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8699 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8701 #: winmm.rc:53
8702 msgid ""
8703 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8704 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8705 msgstr ""
8706 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8707 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8709 #: winmm.rc:56
8710 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8711 msgstr ""
8712 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8713 "otevření MCI zařízení."
8715 #: winmm.rc:57
8716 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8717 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8719 #: winmm.rc:58
8720 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8721 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8723 #: winmm.rc:59
8724 msgid ""
8725 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8726 "or contact the device manufacturer."
8727 msgstr ""
8728 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8729 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8731 #: winmm.rc:60
8732 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8733 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8735 #: winmm.rc:62
8736 msgid ""
8737 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8738 "unique alias."
8739 msgstr ""
8740 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8741 "alias."
8743 #: winmm.rc:63
8744 msgid ""
8745 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8746 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8748 #: winmm.rc:64
8749 msgid "No command was specified."
8750 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8752 #: winmm.rc:65
8753 msgid ""
8754 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8755 "size of the buffer."
8756 msgstr ""
8757 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8758 "zásobníku."
8760 #: winmm.rc:66
8761 msgid ""
8762 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8763 "one."
8764 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8766 #: winmm.rc:67
8767 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8768 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8770 #: winmm.rc:68
8771 msgid ""
8772 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8773 "manufacturer about obtaining a new driver."
8774 msgstr ""
8775 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8776 "zařízení na nový ovladač."
8778 #: winmm.rc:69
8779 msgid ""
8780 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8781 "manufacturer about obtaining a new driver."
8782 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8784 #: winmm.rc:70
8785 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8786 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8788 #: winmm.rc:71
8789 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8790 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8792 #: winmm.rc:72
8793 msgid ""
8794 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8795 msgstr ""
8796 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8797 "platné."
8799 #: winmm.rc:73
8800 msgid "The device driver is not ready."
8801 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8803 #: winmm.rc:74
8804 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8805 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8807 #: winmm.rc:75
8808 msgid ""
8809 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8810 "access error."
8811 msgstr ""
8812 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8814 #: winmm.rc:76
8815 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8816 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8818 #: winmm.rc:77
8819 #, fuzzy
8820 msgid ""
8821 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8822 "separately to determine which devices caused the error."
8823 msgstr ""
8824 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8825 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8827 #: winmm.rc:78
8828 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8829 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8831 #: winmm.rc:79
8832 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8833 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8835 #: winmm.rc:80
8836 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8837 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8839 #: winmm.rc:81
8840 msgid ""
8841 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8842 "still connected to the network."
8843 msgstr ""
8844 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8845 "síťové připojení průchozí."
8847 #: winmm.rc:82
8848 msgid ""
8849 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8850 "device name is spelled correctly."
8851 msgstr ""
8852 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8853 "jste jeho název uvedli přesně."
8855 #: winmm.rc:83
8856 msgid ""
8857 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8858 "again."
8859 msgstr ""
8860 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8862 #: winmm.rc:84
8863 msgid ""
8864 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8865 "alias."
8866 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8868 #: winmm.rc:85
8869 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8870 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8872 #: winmm.rc:86
8873 msgid ""
8874 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8875 "parameter with each 'open' command."
8876 msgstr ""
8877 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8878 "parametr s každým příkazem 'open'."
8880 #: winmm.rc:87
8881 msgid ""
8882 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8883 "Please supply one."
8884 msgstr ""
8885 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8886 "jeden prosím."
8888 #: winmm.rc:88
8889 msgid ""
8890 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8891 "documentation for valid formats."
8892 msgstr ""
8893 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8894 "platné formáty."
8896 #: winmm.rc:89
8897 msgid ""
8898 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8899 "supply one."
8900 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8902 #: winmm.rc:90
8903 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8904 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8906 #: winmm.rc:91
8907 msgid ""
8908 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8909 "may be corrupt, or not in the correct format."
8910 msgstr ""
8911 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8912 "poškozen nebo nemá správný formát."
8914 #: winmm.rc:92
8915 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8916 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8918 #: winmm.rc:93
8919 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8920 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8922 #: winmm.rc:94
8923 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8924 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8926 #: winmm.rc:95
8927 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8928 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8930 #: winmm.rc:96
8931 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8932 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8934 #: winmm.rc:97
8935 msgid ""
8936 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8937 "sequence, and then try again."
8938 msgstr ""
8939 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8940 "zkuste to znovu."
8942 #: winmm.rc:98
8943 msgid ""
8944 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8945 "the device is closed, and then try again."
8946 msgstr ""
8947 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8948 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8950 #: winmm.rc:99
8951 msgid ""
8952 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8953 "characters, followed by a period and an extension."
8954 msgstr ""
8955 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8956 "následovaných tečkou a příponou."
8958 #: winmm.rc:100
8959 msgid ""
8960 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8961 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8963 #: winmm.rc:101
8964 msgid ""
8965 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8966 "in Control Panel to install the device."
8967 msgstr ""
8968 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8969 "panelu, na záložce Ovladače."
8971 #: winmm.rc:102
8972 msgid ""
8973 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8974 "restarting your computer."
8975 msgstr ""
8976 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8977 "restartujte Váš počítač."
8979 #: winmm.rc:103
8980 msgid ""
8981 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8982 "cannot change directories."
8983 msgstr ""
8984 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8985 "nemůže změnit adresář."
8987 #: winmm.rc:104
8988 msgid ""
8989 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8990 "change drives."
8991 msgstr ""
8992 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8993 "nemůže změnit jednotku disku."
8995 #: winmm.rc:105
8996 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8997 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8999 #: winmm.rc:106
9000 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9001 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
9003 #: winmm.rc:107
9004 msgid ""
9005 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9006 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
9008 #: winmm.rc:108
9009 msgid ""
9010 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9011 "until a wave device is free, and then try again."
9012 msgstr ""
9013 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
9014 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9016 #: winmm.rc:109
9017 msgid ""
9018 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9019 "until the device is free, and then try again."
9020 msgstr ""
9021 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
9022 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9024 #: winmm.rc:110
9025 msgid ""
9026 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9027 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9028 msgstr ""
9029 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
9030 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9032 #: winmm.rc:111
9033 msgid ""
9034 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9035 "until the device is free, and then try again."
9036 msgstr ""
9037 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9038 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9040 #: winmm.rc:112
9041 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9042 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9044 #: winmm.rc:113
9045 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9046 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9048 #: winmm.rc:114
9049 msgid ""
9050 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9051 "the Drivers option to install the wave device."
9052 msgstr ""
9053 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9054 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9056 #: winmm.rc:115
9057 msgid ""
9058 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9059 "format."
9060 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9062 #: winmm.rc:116
9063 msgid ""
9064 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9065 "the Drivers option to install the wave device."
9066 msgstr ""
9067 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9068 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9070 #: winmm.rc:117
9071 msgid ""
9072 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9073 "format."
9074 msgstr ""
9075 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9076 "souboru."
9078 #: winmm.rc:122
9079 msgid ""
9080 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9081 "You can't use them together."
9082 msgstr ""
9083 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9084 "použít současně."
9086 #: winmm.rc:124
9087 msgid ""
9088 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9089 "again."
9090 msgstr ""
9091 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9093 #: winmm.rc:127
9094 msgid ""
9095 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9096 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9097 msgstr ""
9098 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9099 "panelu na záložce Driver."
9101 #: winmm.rc:125
9102 msgid ""
9103 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9104 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9105 "setup."
9106 msgstr ""
9107 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9108 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9110 #: winmm.rc:126
9111 msgid "An error occurred with the specified port."
9112 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9114 #: winmm.rc:129
9115 msgid ""
9116 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9117 "these applications; then, try again."
9118 msgstr ""
9119 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9120 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9122 #: winmm.rc:128
9123 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9124 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9126 #: winmm.rc:123
9127 msgid ""
9128 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9129 "Control Panel to install a MIDI driver."
9130 msgstr ""
9131 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9132 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9134 #: winmm.rc:118
9135 msgid "There is no display window."
9136 msgstr "Okno display chybí."
9138 #: winmm.rc:119
9139 msgid "Could not create or use window."
9140 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9142 #: winmm.rc:120
9143 msgid ""
9144 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9145 "check your disk or network connection."
9146 msgstr ""
9147 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9148 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9150 #: winmm.rc:121
9151 msgid ""
9152 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9153 "are still connected to the network."
9154 msgstr ""
9155 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9156 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9158 #: winspool.rc:34
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Print to File"
9161 msgstr "Oblí&bené"
9163 #: winspool.rc:37
9164 #, fuzzy
9165 msgid "&Output File Name:"
9166 msgstr "&Soubor"
9168 #: winspool.rc:28
9169 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9170 msgstr ""
9172 #: winspool.rc:29
9173 msgid "Unable to create the output file."
9174 msgstr ""
9176 #: wldap32.rc:27
9177 msgid "Success"
9178 msgstr ""
9180 #: wldap32.rc:28
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Operations Error"
9183 msgstr "Volby"
9185 #: wldap32.rc:29
9186 msgid "Protocol Error"
9187 msgstr ""
9189 #: wldap32.rc:30
9190 msgid "Time Limit Exceeded"
9191 msgstr ""
9193 #: wldap32.rc:31
9194 msgid "Size Limit Exceeded"
9195 msgstr ""
9197 #: wldap32.rc:32
9198 msgid "Compare False"
9199 msgstr ""
9201 #: wldap32.rc:33
9202 msgid "Compare True"
9203 msgstr ""
9205 #: wldap32.rc:34
9206 msgid "Authentication Method Not Supported"
9207 msgstr ""
9209 #: wldap32.rc:35
9210 msgid "Strong Authentication Required"
9211 msgstr ""
9213 #: wldap32.rc:36
9214 msgid "Referral (v2)"
9215 msgstr ""
9217 #: wldap32.rc:37
9218 msgid "Referral"
9219 msgstr ""
9221 #: wldap32.rc:38
9222 msgid "Administration Limit Exceeded"
9223 msgstr ""
9225 #: wldap32.rc:39
9226 msgid "Unavailable Critical Extension"
9227 msgstr ""
9229 #: wldap32.rc:40
9230 msgid "Confidentiality Required"
9231 msgstr ""
9233 #: wldap32.rc:43
9234 msgid "No Such Attribute"
9235 msgstr ""
9237 #: wldap32.rc:44
9238 msgid "Undefined Type"
9239 msgstr ""
9241 #: wldap32.rc:45
9242 msgid "Inappropriate Matching"
9243 msgstr ""
9245 #: wldap32.rc:46
9246 msgid "Constraint Violation"
9247 msgstr ""
9249 #: wldap32.rc:47
9250 msgid "Attribute Or Value Exists"
9251 msgstr ""
9253 #: wldap32.rc:48
9254 msgid "Invalid Syntax"
9255 msgstr ""
9257 #: wldap32.rc:59
9258 msgid "No Such Object"
9259 msgstr ""
9261 #: wldap32.rc:60
9262 msgid "Alias Problem"
9263 msgstr ""
9265 #: wldap32.rc:61
9266 msgid "Invalid DN Syntax"
9267 msgstr ""
9269 #: wldap32.rc:62
9270 msgid "Is Leaf"
9271 msgstr ""
9273 #: wldap32.rc:63
9274 msgid "Alias Dereference Problem"
9275 msgstr ""
9277 #: wldap32.rc:75
9278 msgid "Inappropriate Authentication"
9279 msgstr ""
9281 #: wldap32.rc:76
9282 msgid "Invalid Credentials"
9283 msgstr ""
9285 #: wldap32.rc:77
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Insufficient Rights"
9288 msgstr "Digi&tální"
9290 #: wldap32.rc:78
9291 msgid "Busy"
9292 msgstr ""
9294 #: wldap32.rc:79
9295 msgid "Unavailable"
9296 msgstr ""
9298 #: wldap32.rc:80
9299 msgid "Unwilling To Perform"
9300 msgstr ""
9302 #: wldap32.rc:81
9303 msgid "Loop Detected"
9304 msgstr ""
9306 #: wldap32.rc:87
9307 msgid "Sort Control Missing"
9308 msgstr ""
9310 #: wldap32.rc:88
9311 msgid "Index range error"
9312 msgstr ""
9314 #: wldap32.rc:91
9315 msgid "Naming Violation"
9316 msgstr ""
9318 #: wldap32.rc:92
9319 msgid "Object Class Violation"
9320 msgstr ""
9322 #: wldap32.rc:93
9323 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9324 msgstr ""
9326 #: wldap32.rc:94
9327 msgid "Not allowed on RDN"
9328 msgstr ""
9330 #: wldap32.rc:95
9331 msgid "Already Exists"
9332 msgstr ""
9334 #: wldap32.rc:96
9335 msgid "No Object Class Mods"
9336 msgstr ""
9338 #: wldap32.rc:97
9339 msgid "Results Too Large"
9340 msgstr ""
9342 #: wldap32.rc:98
9343 msgid "Affects Multiple DSAs"
9344 msgstr ""
9346 #: wldap32.rc:107
9347 msgid "Other"
9348 msgstr ""
9350 #: wldap32.rc:108
9351 msgid "Server Down"
9352 msgstr ""
9354 #: wldap32.rc:109
9355 msgid "Local Error"
9356 msgstr ""
9358 #: wldap32.rc:110
9359 msgid "Encoding Error"
9360 msgstr ""
9362 #: wldap32.rc:111
9363 msgid "Decoding Error"
9364 msgstr ""
9366 #: wldap32.rc:112
9367 msgid "Timeout"
9368 msgstr ""
9370 #: wldap32.rc:113
9371 msgid "Auth Unknown"
9372 msgstr ""
9374 #: wldap32.rc:114
9375 msgid "Filter Error"
9376 msgstr ""
9378 #: wldap32.rc:115
9379 msgid "User Canceled"
9380 msgstr ""
9382 #: wldap32.rc:116
9383 msgid "Parameter Error"
9384 msgstr ""
9386 #: wldap32.rc:117
9387 msgid "No Memory"
9388 msgstr ""
9390 #: wldap32.rc:118
9391 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9392 msgstr ""
9394 #: wldap32.rc:119
9395 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9396 msgstr ""
9398 #: wldap32.rc:120
9399 msgid "Specified control was not found in message"
9400 msgstr ""
9402 #: wldap32.rc:121
9403 msgid "No result present in message"
9404 msgstr ""
9406 #: wldap32.rc:122
9407 msgid "More results returned"
9408 msgstr ""
9410 #: wldap32.rc:123
9411 msgid "Loop while handling referrals"
9412 msgstr ""
9414 #: wldap32.rc:124
9415 msgid "Referral hop limit exceeded"
9416 msgstr ""
9418 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
9419 msgid ""
9420 "Not Yet Implemented\n"
9421 "\n"
9422 msgstr ""
9424 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
9425 #, fuzzy
9426 msgid "%1: File Not Found\n"
9427 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9429 #: attrib.rc:47
9430 msgid ""
9431 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9432 "\n"
9433 "Syntax:\n"
9434 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9435 "       [/S [/D]]\n"
9436 "\n"
9437 "Where:\n"
9438 "\n"
9439 "  +   Sets an attribute.\n"
9440 "  -   Clears an attribute.\n"
9441 "  R   Read-only file attribute.\n"
9442 "  A   Archive file attribute.\n"
9443 "  S   System file attribute.\n"
9444 "  H   Hidden file attribute.\n"
9445 "  [drive:][path][filename]\n"
9446 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9447 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9448 "  /D  Processes folders as well.\n"
9449 msgstr ""
9451 #: clock.rc:29
9452 msgid "Ana&log"
9453 msgstr "Ana&logové"
9455 #: clock.rc:30
9456 msgid "Digi&tal"
9457 msgstr "Digi&tální"
9459 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9460 msgid "&Font..."
9461 msgstr "&Písmo..."
9463 #: clock.rc:34
9464 msgid "&Without Titlebar"
9465 msgstr "B&ez menu"
9467 #: clock.rc:36
9468 msgid "&Seconds"
9469 msgstr "&Sekund"
9471 #: clock.rc:37
9472 msgid "&Date"
9473 msgstr "&Datum"
9475 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9476 msgid "&Always on Top"
9477 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9479 #: clock.rc:42
9480 #, fuzzy
9481 msgid "&About Clock"
9482 msgstr "O &aplikaci..."
9484 #: clock.rc:48
9485 msgid "Clock"
9486 msgstr "Hodiny"
9488 #: cmd.rc:37
9489 msgid ""
9490 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9491 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9492 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9493 "called procedure.\n"
9494 "\n"
9495 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9496 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9497 msgstr ""
9498 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9499 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9500 "kontrola se vrátí\n"
9501 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9502 "volané proceduře.\n"
9503 "\n"
9504 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9505 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9507 #: cmd.rc:40
9508 #, fuzzy
9509 msgid ""
9510 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9511 "default directory.\n"
9512 msgstr "Nápověda k CD\n"
9514 #: cmd.rc:41
9515 #, fuzzy
9516 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9517 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9519 #: cmd.rc:43
9520 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9521 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9523 #: cmd.rc:45
9524 #, fuzzy
9525 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9526 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9528 #: cmd.rc:46
9529 #, fuzzy
9530 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9531 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9533 #: cmd.rc:47
9534 #, fuzzy
9535 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9536 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9538 #: cmd.rc:48
9539 #, fuzzy
9540 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9541 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9543 #: cmd.rc:49
9544 #, fuzzy
9545 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9546 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9548 #: cmd.rc:59
9549 msgid ""
9550 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9551 "\n"
9552 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9553 "on the terminal device before they are executed.\n"
9554 "\n"
9555 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9556 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9557 "preceding it with an @ sign.\n"
9558 msgstr ""
9559 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9560 "\n"
9561 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9562 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9563 "\n"
9564 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9565 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9566 "na terminálové zařízení.\n"
9568 #: cmd.rc:61
9569 #, fuzzy
9570 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9571 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9573 #: cmd.rc:69
9574 msgid ""
9575 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9576 "\n"
9577 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9578 "\n"
9579 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9580 "not exist in wine's cmd.\n"
9581 msgstr ""
9582 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9583 "\n"
9584 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9585 "\n"
9586 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9587 "příkazu\n"
9588 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9590 #: cmd.rc:81
9591 msgid ""
9592 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9593 "batch file.\n"
9594 "\n"
9595 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9596 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9597 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9598 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9599 "label terminates the batch file execution.\n"
9600 "\n"
9601 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9602 msgstr ""
9603 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9604 "v dávkovém souboru.\n"
9605 "\n"
9606 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9607 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9608 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9609 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9610 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9611 "\n"
9612 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9614 #: cmd.rc:84
9615 #, fuzzy
9616 msgid ""
9617 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9618 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9619 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9621 #: cmd.rc:94
9622 #, fuzzy
9623 msgid ""
9624 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9625 "\n"
9626 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9627 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9628 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9629 "\n"
9630 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9631 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9632 msgstr ""
9633 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9634 "\n"
9635 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9636 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9637 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9638 "\n"
9639 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9640 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9642 #: cmd.rc:100
9643 msgid ""
9644 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9645 "\n"
9646 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9647 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9648 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9649 msgstr ""
9650 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9651 "\n"
9652 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9653 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9654 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9656 #: cmd.rc:103
9657 #, fuzzy
9658 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9659 msgstr "Nápověda k MD\n"
9661 #: cmd.rc:104
9662 #, fuzzy
9663 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9664 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9666 #: cmd.rc:111
9667 msgid ""
9668 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9669 "\n"
9670 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9671 "subdirectories\n"
9672 "below the item are moved as well.\n"
9673 "\n"
9674 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9675 msgstr ""
9676 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9677 "\n"
9678 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9679 "\n"
9680 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9681 "písmeny disků.\n"
9683 #: cmd.rc:122
9684 msgid ""
9685 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9686 "\n"
9687 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9688 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9689 "PATH command with the new value.\n"
9690 "\n"
9691 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9692 "variable, for example:\n"
9693 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9694 msgstr ""
9695 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9696 "\n"
9697 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9698 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9699 "PATH novou cestu.\n"
9700 "\n"
9701 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9702 "například:\n"
9703 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9705 #: cmd.rc:128
9706 #, fuzzy
9707 msgid ""
9708 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9709 "\n"
9710 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9711 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9712 msgstr ""
9713 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9714 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9715 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9716 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9718 #: cmd.rc:149
9719 #, fuzzy
9720 msgid ""
9721 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9722 "\n"
9723 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9724 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9725 "\n"
9726 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9727 "\n"
9728 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9729 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9730 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9731 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9732 "\n"
9733 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9734 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9735 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9736 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9737 "\n"
9738 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9739 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9740 msgstr ""
9741 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9742 "\n"
9743 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9744 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9745 "\n"
9746 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9747 "\n"
9748 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9749 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9750 "než\n"
9751 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9752 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9753 "\n"
9754 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9755 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9756 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9757 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9758 "\n"
9759 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9760 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9762 #: cmd.rc:153
9763 #, fuzzy
9764 msgid ""
9765 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9766 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9767 msgstr ""
9768 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9769 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9771 #: cmd.rc:156
9772 #, fuzzy
9773 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9774 msgstr "Nápověda k REN\n"
9776 #: cmd.rc:157
9777 #, fuzzy
9778 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9779 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9781 #: cmd.rc:159
9782 #, fuzzy
9783 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9784 msgstr "Nápověda k RD\n"
9786 #: cmd.rc:160
9787 #, fuzzy
9788 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9789 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9791 #: cmd.rc:204
9792 #, fuzzy
9793 msgid ""
9794 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9795 "\n"
9796 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9797 "\n"
9798 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9799 "\n"
9800 "SET <variable>=<value>\n"
9801 "\n"
9802 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9803 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9804 "have embedded spaces.\n"
9805 "\n"
9806 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9807 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9808 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9809 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9810 msgstr ""
9811 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9812 "\n"
9813 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9814 "\n"
9815 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9816 "\n"
9817 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9818 "\n"
9819 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9820 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9821 "nesmí být mezery.\n"
9822 "\n"
9823 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9824 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9825 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9826 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9828 #: cmd.rc:209
9829 msgid ""
9830 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9831 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9832 "if called from the command line.\n"
9833 msgstr ""
9834 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9835 "začátku\n"
9836 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9837 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9839 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9840 msgid ""
9841 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9842 "with that suffix.\n"
9843 "Usage:\n"
9844 "start [options] program_filename [...]\n"
9845 "start [options] document_filename\n"
9846 "\n"
9847 "Options:\n"
9848 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9849 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9850 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9851 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9852 "/min         Start the program minimized.\n"
9853 "/max         Start the program maximized.\n"
9854 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9855 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9856 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9857 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9858 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9859 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9860 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9861 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9862 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9863 "code.\n"
9864 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9865 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9866 "/?           Display this help and exit.\n"
9867 msgstr ""
9869 #: cmd.rc:211
9870 #, fuzzy
9871 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9872 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9874 #: cmd.rc:213
9875 #, fuzzy
9876 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9877 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9879 #: cmd.rc:217
9880 msgid ""
9881 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9882 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9883 msgstr ""
9884 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9885 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9887 #: cmd.rc:226
9888 #, fuzzy
9889 msgid ""
9890 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9891 "\n"
9892 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9893 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9894 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9895 "\n"
9896 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9897 msgstr ""
9898 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9899 "Syntaxe:\n"
9900 "\n"
9901 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9902 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9903 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9904 "\n"
9905 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9907 #: cmd.rc:229
9908 #, fuzzy
9909 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9910 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9912 #: cmd.rc:231
9913 #, fuzzy
9914 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9915 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9917 #: cmd.rc:235
9918 msgid ""
9919 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9920 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9921 msgstr ""
9923 #: cmd.rc:243
9924 msgid ""
9925 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9926 "\n"
9927 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9928 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9929 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9930 "settings are restored.\n"
9931 msgstr ""
9933 #: cmd.rc:246
9934 msgid ""
9935 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9936 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9937 msgstr ""
9939 #: cmd.rc:248
9940 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9941 msgstr ""
9943 #: cmd.rc:256
9944 msgid ""
9945 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9946 "\n"
9947 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9948 "\n"
9949 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9950 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9951 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9952 "association, if any.\n"
9953 msgstr ""
9955 #: cmd.rc:267
9956 msgid ""
9957 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9958 "\n"
9959 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9960 "\n"
9961 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9962 "currently defined.\n"
9963 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9964 "if any.\n"
9965 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9966 "associated to the specified file type.\n"
9967 msgstr ""
9969 #: cmd.rc:269
9970 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9971 msgstr ""
9973 #: cmd.rc:273
9974 msgid ""
9975 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9976 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9977 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9978 msgstr ""
9980 #: cmd.rc:277
9981 msgid ""
9982 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9983 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9984 msgstr ""
9985 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9986 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9988 #: cmd.rc:315
9989 #, fuzzy
9990 msgid ""
9991 "CMD built-in commands are:\n"
9992 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9993 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9994 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9995 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9996 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9997 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9998 "COPY\t\tCopy file\n"
9999 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10000 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10001 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10002 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10003 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10004 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10005 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10006 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10007 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10008 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10009 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10010 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10011 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10012 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10013 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10014 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10015 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10016 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10017 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10018 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10019 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10020 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10021 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10022 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10023 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10024 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10025 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10026 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10027 "\n"
10028 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10029 msgstr ""
10030 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
10031 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
10032 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
10033 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
10034 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
10035 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
10036 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
10037 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
10038 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
10039 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
10040 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
10041 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
10042 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
10043 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10044 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
10045 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
10046 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10047 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
10048 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
10049 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
10050 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
10051 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
10052 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10053 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10054 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10055 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10056 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10057 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10058 "\n"
10059 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10060 "příkazů\n"
10062 #: cmd.rc:317
10063 msgid "Are you sure?"
10064 msgstr ""
10066 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
10067 msgctxt "Yes key"
10068 msgid "Y"
10069 msgstr ""
10071 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
10072 msgctxt "No key"
10073 msgid "N"
10074 msgstr "N"
10076 #: cmd.rc:320
10077 msgid "File association missing for extension %1\n"
10078 msgstr ""
10080 #: cmd.rc:321
10081 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10082 msgstr ""
10084 #: cmd.rc:322
10085 msgid "Overwrite %1?"
10086 msgstr ""
10088 #: cmd.rc:323
10089 msgid "More..."
10090 msgstr ""
10092 #: cmd.rc:324
10093 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10094 msgstr ""
10096 #: cmd.rc:326
10097 msgid "Argument missing\n"
10098 msgstr ""
10100 #: cmd.rc:327
10101 msgid "Syntax error\n"
10102 msgstr ""
10104 #: cmd.rc:329
10105 #, fuzzy
10106 msgid "No help available for %1\n"
10107 msgstr "Není k dispozici; "
10109 #: cmd.rc:330
10110 msgid "Target to GOTO not found\n"
10111 msgstr ""
10113 #: cmd.rc:331
10114 msgid "Current Date is %1\n"
10115 msgstr ""
10117 #: cmd.rc:332
10118 msgid "Current Time is %1\n"
10119 msgstr ""
10121 #: cmd.rc:333
10122 msgid "Enter new date: "
10123 msgstr ""
10125 #: cmd.rc:334
10126 msgid "Enter new time: "
10127 msgstr ""
10129 #: cmd.rc:335
10130 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10131 msgstr ""
10133 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
10134 msgid "Failed to open '%1'\n"
10135 msgstr ""
10137 #: cmd.rc:337
10138 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10139 msgstr ""
10141 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
10142 msgctxt "All key"
10143 msgid "A"
10144 msgstr ""
10146 #: cmd.rc:339
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Delete %1?"
10149 msgstr "Smazat"
10151 #: cmd.rc:340
10152 msgid "Echo is %1\n"
10153 msgstr ""
10155 #: cmd.rc:341
10156 msgid "Verify is %1\n"
10157 msgstr ""
10159 #: cmd.rc:342
10160 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10161 msgstr ""
10163 #: cmd.rc:343
10164 msgid "Parameter error\n"
10165 msgstr ""
10167 #: cmd.rc:344
10168 msgid ""
10169 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10170 "\n"
10171 msgstr ""
10173 #: cmd.rc:345
10174 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10175 msgstr ""
10177 #: cmd.rc:346
10178 msgid "PATH not found\n"
10179 msgstr ""
10181 #: cmd.rc:347
10182 msgid "Press any key to continue... "
10183 msgstr ""
10185 #: cmd.rc:348
10186 msgid "Wine Command Prompt"
10187 msgstr ""
10189 #: cmd.rc:349
10190 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10191 msgstr ""
10193 #: cmd.rc:350
10194 msgid "More? "
10195 msgstr ""
10197 #: cmd.rc:351
10198 msgid "The input line is too long.\n"
10199 msgstr ""
10201 #: cmd.rc:352
10202 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10203 msgstr ""
10205 #: cmd.rc:353
10206 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10207 msgstr ""
10209 #: cmd.rc:354
10210 msgid " (Yes|No)"
10211 msgstr ""
10213 #: cmd.rc:355
10214 msgid " (Yes|No|All)"
10215 msgstr ""
10217 #: dxdiag.rc:27
10218 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10219 msgstr ""
10221 #: dxdiag.rc:28
10222 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10223 msgstr ""
10225 #: explorer.rc:28
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Wine Explorer"
10228 msgstr "P&rozkoumat"
10230 #: explorer.rc:29
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Location:"
10233 msgstr "Volby"
10235 #: hostname.rc:27
10236 msgid "Usage: hostname\n"
10237 msgstr ""
10239 #: hostname.rc:28
10240 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10241 msgstr ""
10243 #: hostname.rc:29
10244 msgid ""
10245 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10246 "utility.\n"
10247 msgstr ""
10249 #: ipconfig.rc:27
10250 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10251 msgstr ""
10253 #: ipconfig.rc:28
10254 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10255 msgstr ""
10257 #: ipconfig.rc:29
10258 msgid "%1 adapter %2\n"
10259 msgstr ""
10261 #: ipconfig.rc:30
10262 msgid "Ethernet"
10263 msgstr ""
10265 #: ipconfig.rc:32
10266 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10267 msgstr ""
10269 #: ipconfig.rc:34
10270 msgid "Hostname"
10271 msgstr ""
10273 #: ipconfig.rc:35
10274 msgid "Node type"
10275 msgstr ""
10277 #: ipconfig.rc:36
10278 msgid "Broadcast"
10279 msgstr ""
10281 #: ipconfig.rc:37
10282 msgid "Peer-to-peer"
10283 msgstr ""
10285 #: ipconfig.rc:38
10286 msgid "Mixed"
10287 msgstr ""
10289 #: ipconfig.rc:39
10290 msgid "Hybrid"
10291 msgstr ""
10293 #: ipconfig.rc:40
10294 msgid "IP routing enabled"
10295 msgstr ""
10297 #: ipconfig.rc:42
10298 msgid "Physical address"
10299 msgstr ""
10301 #: ipconfig.rc:43
10302 msgid "DHCP enabled"
10303 msgstr ""
10305 #: ipconfig.rc:46
10306 msgid "Default gateway"
10307 msgstr ""
10309 #: net.rc:27
10310 msgid ""
10311 "The syntax of this command is:\n"
10312 "\n"
10313 "NET command [arguments]\n"
10314 "    -or-\n"
10315 "NET command /HELP\n"
10316 "\n"
10317 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10318 msgstr ""
10320 #: net.rc:28
10321 msgid ""
10322 "The syntax of this command is:\n"
10323 "\n"
10324 "NET START [service]\n"
10325 "\n"
10326 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10327 "'service' is the name of the service to start.\n"
10328 msgstr ""
10330 #: net.rc:29
10331 msgid ""
10332 "The syntax of this command is:\n"
10333 "\n"
10334 "NET STOP service\n"
10335 "\n"
10336 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10337 msgstr ""
10339 #: net.rc:30
10340 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10341 msgstr ""
10343 #: net.rc:31
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Could not stop service %1\n"
10346 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10348 #: net.rc:32
10349 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10350 msgstr ""
10352 #: net.rc:33
10353 msgid "Could not get handle to service.\n"
10354 msgstr ""
10356 #: net.rc:34
10357 msgid "The %1 service is starting.\n"
10358 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10360 #: net.rc:35
10361 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10362 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10364 #: net.rc:36
10365 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10366 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10368 #: net.rc:37
10369 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10370 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10372 #: net.rc:38
10373 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10374 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10376 #: net.rc:39
10377 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10378 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10380 #: net.rc:41
10381 msgid "There are no entries in the list.\n"
10382 msgstr ""
10384 #: net.rc:42
10385 msgid ""
10386 "\n"
10387 "Status  Local   Remote\n"
10388 "---------------------------------------------------------------\n"
10389 msgstr ""
10391 #: net.rc:43
10392 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10393 msgstr ""
10395 #: net.rc:45
10396 msgid "Paused"
10397 msgstr "Pozastaven"
10399 #: net.rc:46
10400 msgid "Disconnected"
10401 msgstr "Odpojen"
10403 #: net.rc:47
10404 msgid "A network error occurred"
10405 msgstr "Nastala chyba sítě"
10407 #: net.rc:48
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Connection is being made"
10410 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10412 #: net.rc:49
10413 msgid "Reconnecting"
10414 msgstr "Znovu připojuji"
10416 #: net.rc:40
10417 msgid "The following services are running:\n"
10418 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10420 #: notepad.rc:27
10421 msgid "&New\tCtrl+N"
10422 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10424 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10425 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10426 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10428 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10429 msgid "&Save\tCtrl+S"
10430 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10432 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10433 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10434 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10436 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10437 msgid "Page Se&tup..."
10438 msgstr "Nastavení &stránky..."
10440 #: notepad.rc:34
10441 msgid "P&rinter Setup..."
10442 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10444 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10445 msgid "&Edit"
10446 msgstr "&Upravit"
10448 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10449 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10450 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10452 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10453 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10454 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10456 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10457 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10458 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10460 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10461 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10462 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10464 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10465 #: winefile.rc:29
10466 msgid "&Delete\tDel"
10467 msgstr "&Smazat\tDel"
10469 #: notepad.rc:46
10470 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10471 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10473 #: notepad.rc:47
10474 msgid "&Time/Date\tF5"
10475 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10477 #: notepad.rc:49
10478 msgid "&Wrap long lines"
10479 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10481 #: notepad.rc:53
10482 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10483 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
10485 #: notepad.rc:54
10486 msgid "&Search next\tF3"
10487 msgstr "&Najít další\tF3"
10489 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10490 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10491 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10493 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10494 msgid "&Contents\tF1"
10495 msgstr "&Obsah\tF1"
10497 #: notepad.rc:59
10498 msgid "&About Notepad"
10499 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10501 #: notepad.rc:97
10502 msgid "Page Setup"
10503 msgstr "Nastavení stránky"
10505 #: notepad.rc:99
10506 msgid "&Header:"
10507 msgstr "Zá&hlaví:"
10509 #: notepad.rc:101
10510 msgid "&Footer:"
10511 msgstr "&Zápatí:"
10513 #: notepad.rc:104
10514 msgid "Margins (millimeters)"
10515 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10517 #: notepad.rc:105
10518 msgid "&Left:"
10519 msgstr "&Levý:"
10521 #: notepad.rc:107
10522 msgid "&Top:"
10523 msgstr "&Horní:"
10525 #: notepad.rc:123
10526 msgid "Encoding:"
10527 msgstr "Kódování:"
10529 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10530 msgctxt "accelerator Select All"
10531 msgid "A"
10532 msgstr "A"
10534 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10535 msgctxt "accelerator Copy"
10536 msgid "C"
10537 msgstr "C"
10539 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10540 msgctxt "accelerator Find"
10541 msgid "F"
10542 msgstr "F"
10544 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10545 msgctxt "accelerator Replace"
10546 msgid "H"
10547 msgstr "H"
10549 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10550 msgctxt "accelerator New"
10551 msgid "N"
10552 msgstr "N"
10554 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10555 msgctxt "accelerator Open"
10556 msgid "O"
10557 msgstr "O"
10559 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10560 msgctxt "accelerator Print"
10561 msgid "P"
10562 msgstr "P"
10564 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10565 msgctxt "accelerator Save"
10566 msgid "S"
10567 msgstr "S"
10569 #: notepad.rc:137
10570 msgctxt "accelerator Paste"
10571 msgid "V"
10572 msgstr "V"
10574 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10575 msgctxt "accelerator Cut"
10576 msgid "X"
10577 msgstr "X"
10579 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10580 msgctxt "accelerator Undo"
10581 msgid "Z"
10582 msgstr "Z"
10584 #: notepad.rc:66
10585 msgid "Page &p"
10586 msgstr "Strana &p"
10588 #: notepad.rc:68
10589 msgid "Notepad"
10590 msgstr "Poznámkový blok"
10592 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10593 msgid "ERROR"
10594 msgstr "CHYBA"
10596 #: notepad.rc:71
10597 msgid "Untitled"
10598 msgstr "(bez názvu)"
10600 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10601 msgid "Text files (*.txt)"
10602 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10604 #: notepad.rc:77
10605 msgid ""
10606 "File '%s' does not exist.\n"
10607 "\n"
10608 "Do you want to create a new file?"
10609 msgstr ""
10610 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10611 "\n"
10612 "Chcete ho vytvořit?"
10614 #: notepad.rc:79
10615 msgid ""
10616 "File '%s' has been modified.\n"
10617 "\n"
10618 "Would you like to save the changes?"
10619 msgstr ""
10620 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10621 "\n"
10622 "Chcete uložit změny?"
10624 #: notepad.rc:80
10625 msgid "'%s' could not be found."
10626 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10628 #: notepad.rc:82
10629 msgid "Unicode (UTF-16)"
10630 msgstr ""
10632 #: notepad.rc:83
10633 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10634 msgstr ""
10636 #: notepad.rc:84
10637 msgid "Unicode (UTF-8)"
10638 msgstr ""
10640 #: notepad.rc:91
10641 msgid ""
10642 "%1\n"
10643 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10644 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10645 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10646 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10647 "Continue?"
10648 msgstr ""
10650 #: oleview.rc:29
10651 #, fuzzy
10652 msgid "&Bind to file..."
10653 msgstr "Oblí&bené"
10655 #: oleview.rc:30
10656 msgid "&View TypeLib..."
10657 msgstr ""
10659 #: oleview.rc:32
10660 #, fuzzy
10661 msgid "&System Configuration"
10662 msgstr "&Potvrzování..."
10664 #: oleview.rc:33
10665 msgid "&Run the Registry Editor"
10666 msgstr ""
10668 #: oleview.rc:37
10669 msgid "&Object"
10670 msgstr ""
10672 #: oleview.rc:39
10673 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10674 msgstr ""
10676 #: oleview.rc:41
10677 msgid "&In-process server"
10678 msgstr ""
10680 #: oleview.rc:42
10681 msgid "In-process &handler"
10682 msgstr ""
10684 #: oleview.rc:43
10685 #, fuzzy
10686 msgid "&Local server"
10687 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10689 #: oleview.rc:44
10690 #, fuzzy
10691 msgid "&Remote server"
10692 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10694 #: oleview.rc:47
10695 #, fuzzy
10696 msgid "View &Type information"
10697 msgstr "Informace"
10699 #: oleview.rc:49
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Create &Instance"
10702 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10704 #: oleview.rc:50
10705 msgid "Create Instance &On..."
10706 msgstr ""
10708 #: oleview.rc:51
10709 msgid "&Release Instance"
10710 msgstr ""
10712 #: oleview.rc:53
10713 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10714 msgstr ""
10716 #: oleview.rc:54
10717 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10718 msgstr ""
10720 #: oleview.rc:60
10721 msgid "&Expert mode"
10722 msgstr ""
10724 #: oleview.rc:62
10725 msgid "&Hidden component categories"
10726 msgstr ""
10728 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10729 msgid "&Toolbar"
10730 msgstr "&Panel nástrojů"
10732 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10733 msgid "&Status Bar"
10734 msgstr "&Stavový řádek"
10736 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10737 msgid "&Refresh\tF5"
10738 msgstr "&Obnovit\tF5"
10740 #: oleview.rc:71
10741 msgid "&About OleView"
10742 msgstr "&O OleView"
10744 #: oleview.rc:79
10745 msgid "&Save as..."
10746 msgstr "Uložit j&ako..."
10748 #: oleview.rc:84
10749 msgid "&Group by type kind"
10750 msgstr ""
10752 #: oleview.rc:154
10753 msgid "Connect to another machine"
10754 msgstr ""
10756 #: oleview.rc:157
10757 msgid "&Machine name:"
10758 msgstr ""
10760 #: oleview.rc:165
10761 #, fuzzy
10762 msgid "System Configuration"
10763 msgstr "&Potvrzování..."
10765 #: oleview.rc:168
10766 #, fuzzy
10767 msgid "System Settings"
10768 msgstr "Standardní nastavení"
10770 #: oleview.rc:169
10771 msgid "&Enable Distributed COM"
10772 msgstr ""
10774 #: oleview.rc:170
10775 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10776 msgstr ""
10778 #: oleview.rc:171
10779 msgid ""
10780 "These settings change only registry values.\n"
10781 "They have no effect on Wine performance."
10782 msgstr ""
10784 #: oleview.rc:178
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Default Interface Viewer"
10787 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10789 #: oleview.rc:181
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Interface"
10792 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10794 #: oleview.rc:183
10795 msgid "IID:"
10796 msgstr ""
10798 #: oleview.rc:186
10799 #, fuzzy
10800 msgid "&View Type Info"
10801 msgstr "Informace"
10803 #: oleview.rc:191
10804 msgid "IPersist Interface Viewer"
10805 msgstr ""
10807 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10808 msgid "Class Name:"
10809 msgstr ""
10811 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10812 msgid "CLSID:"
10813 msgstr ""
10815 #: oleview.rc:203
10816 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10817 msgstr ""
10819 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10820 #, fuzzy
10821 msgid "OleView"
10822 msgstr ""
10823 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10824 "&Zobrazení\n"
10825 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10826 "Z&obrazit"
10828 #: oleview.rc:98
10829 msgid "ITypeLib viewer"
10830 msgstr ""
10832 #: oleview.rc:96
10833 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10834 msgstr ""
10836 #: oleview.rc:97
10837 msgid "version 1.0"
10838 msgstr ""
10840 #: oleview.rc:100
10841 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10842 msgstr ""
10844 #: oleview.rc:103
10845 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10846 msgstr ""
10848 #: oleview.rc:104
10849 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10850 msgstr ""
10852 #: oleview.rc:105
10853 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10854 msgstr ""
10856 #: oleview.rc:106
10857 msgid "Run the Wine registry editor"
10858 msgstr ""
10860 #: oleview.rc:107
10861 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10862 msgstr ""
10864 #: oleview.rc:108
10865 msgid "Create an instance of the selected object"
10866 msgstr ""
10868 #: oleview.rc:109
10869 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10870 msgstr ""
10872 #: oleview.rc:110
10873 msgid "Release the currently selected object instance"
10874 msgstr ""
10876 #: oleview.rc:111
10877 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10878 msgstr ""
10880 #: oleview.rc:112
10881 msgid "Display the viewer for the selected item"
10882 msgstr ""
10884 #: oleview.rc:117
10885 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10886 msgstr ""
10888 #: oleview.rc:118
10889 msgid ""
10890 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10891 msgstr ""
10893 #: oleview.rc:119
10894 msgid "Show or hide the toolbar"
10895 msgstr ""
10897 #: oleview.rc:120
10898 msgid "Show or hide the status bar"
10899 msgstr ""
10901 #: oleview.rc:121
10902 msgid "Refresh all lists"
10903 msgstr ""
10905 #: oleview.rc:122
10906 msgid "Display program information, version number and copyright"
10907 msgstr ""
10909 #: oleview.rc:113
10910 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10911 msgstr ""
10913 #: oleview.rc:114
10914 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10915 msgstr ""
10917 #: oleview.rc:115
10918 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10919 msgstr ""
10921 #: oleview.rc:116
10922 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10923 msgstr ""
10925 #: oleview.rc:128
10926 msgid "ObjectClasses"
10927 msgstr ""
10929 #: oleview.rc:129
10930 msgid "Grouped by Component Category"
10931 msgstr ""
10933 #: oleview.rc:130
10934 msgid "OLE 1.0 Objects"
10935 msgstr ""
10937 #: oleview.rc:131
10938 msgid "COM Library Objects"
10939 msgstr ""
10941 #: oleview.rc:132
10942 msgid "All Objects"
10943 msgstr ""
10945 #: oleview.rc:133
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Application IDs"
10948 msgstr "Volby"
10950 #: oleview.rc:134
10951 msgid "Type Libraries"
10952 msgstr ""
10954 #: oleview.rc:135
10955 msgid "ver."
10956 msgstr ""
10958 #: oleview.rc:136
10959 msgid "Interfaces"
10960 msgstr ""
10962 #: oleview.rc:138
10963 msgid "Registry"
10964 msgstr ""
10966 #: oleview.rc:139
10967 msgid "Implementation"
10968 msgstr ""
10970 #: oleview.rc:140
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Activation"
10973 msgstr "Volby"
10975 #: oleview.rc:142
10976 msgid "CoGetClassObject failed."
10977 msgstr ""
10979 #: oleview.rc:143
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Unknown error"
10982 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10984 #: oleview.rc:146
10985 msgid "bytes"
10986 msgstr ""
10988 #: oleview.rc:148
10989 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10990 msgstr ""
10992 #: oleview.rc:149
10993 msgid "Inherited Interfaces"
10994 msgstr ""
10996 #: oleview.rc:124
10997 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10998 msgstr ""
11000 #: oleview.rc:125
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Close window"
11003 msgstr "&Okno"
11005 #: oleview.rc:126
11006 msgid "Group typeinfos by kind"
11007 msgstr ""
11009 #: progman.rc:30
11010 msgid "&New..."
11011 msgstr "&Nový..."
11013 #: progman.rc:31
11014 msgid "O&pen\tEnter"
11015 msgstr "O&tevřít\tEnter"
11017 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11018 msgid "&Move...\tF7"
11019 msgstr "&Přesunout...\tF7"
11021 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11022 msgid "&Copy...\tF8"
11023 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
11025 #: progman.rc:35
11026 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11027 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
11029 #: progman.rc:37
11030 msgid "&Execute..."
11031 msgstr "Sp&ustit..."
11033 #: progman.rc:39
11034 #, fuzzy
11035 msgid "E&xit Windows"
11036 msgstr "&Konec Windows..."
11038 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11039 msgid "&Options"
11040 msgstr "&Nastavení"
11042 #: progman.rc:42
11043 msgid "&Arrange automatically"
11044 msgstr "&Uspořádat automaticky"
11046 #: progman.rc:43
11047 #, fuzzy
11048 msgid "&Minimize on run"
11049 msgstr ""
11050 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11051 "&Minimalizovat za běhu\n"
11052 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11053 "&Minimalizovat při spuštění"
11055 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
11056 #, fuzzy
11057 msgid "&Save settings on exit"
11058 msgstr ""
11059 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11060 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
11061 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11062 "&Uložit nastavení při vypnutí"
11064 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11065 msgid "&Windows"
11066 msgstr "&Okna"
11068 #: progman.rc:47
11069 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11070 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
11072 #: progman.rc:48
11073 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11074 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11076 #: progman.rc:49
11077 msgid "&Arrange Icons"
11078 msgstr "&Zarovnat ikony"
11080 #: progman.rc:54
11081 #, fuzzy
11082 msgid "&About Program Manager"
11083 msgstr "Program manager"
11085 #: progman.rc:100
11086 msgid "Program &group"
11087 msgstr "Programová &skupina"
11089 #: progman.rc:102
11090 msgid "&Program"
11091 msgstr "&Program"
11093 #: progman.rc:113
11094 msgid "Move Program"
11095 msgstr "Přesun programu"
11097 #: progman.rc:115
11098 msgid "Move program:"
11099 msgstr "Přesunout program:"
11101 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11102 msgid "From group:"
11103 msgstr "ze skupiny:"
11105 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11106 msgid "&To group:"
11107 msgstr "&do skupiny:"
11109 #: progman.rc:131
11110 msgid "Copy Program"
11111 msgstr "Kopírování programu"
11113 #: progman.rc:133
11114 msgid "Copy program:"
11115 msgstr "Kopírovat program:"
11117 #: progman.rc:149
11118 msgid "Program Group Attributes"
11119 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11121 #: progman.rc:153
11122 msgid "&Group file:"
11123 msgstr "&Soubor skupiny:"
11125 #: progman.rc:165
11126 msgid "Program Attributes"
11127 msgstr "Vlastnosti programu"
11129 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11130 msgid "&Command line:"
11131 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11133 #: progman.rc:171
11134 msgid "&Working directory:"
11135 msgstr "P&racovní adresář:"
11137 #: progman.rc:173
11138 msgid "&Key combination:"
11139 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11141 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11142 msgid "&Minimize at launch"
11143 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11145 #: progman.rc:180
11146 msgid "Change &icon..."
11147 msgstr "Změnit &ikonu..."
11149 #: progman.rc:189
11150 msgid "Change Icon"
11151 msgstr "Změna ikony"
11153 #: progman.rc:191
11154 msgid "&Filename:"
11155 msgstr "&Název souboru:"
11157 #: progman.rc:193
11158 msgid "Current &icon:"
11159 msgstr "Současná &ikona:"
11161 #: progman.rc:207
11162 msgid "Execute Program"
11163 msgstr "Spustit program"
11165 #: progman.rc:60
11166 msgid "Program Manager"
11167 msgstr "Program manager"
11169 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11170 msgid "WARNING"
11171 msgstr "VAROVÁNÍ"
11173 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11174 msgid "Information"
11175 msgstr "Informace"
11177 #: progman.rc:65
11178 msgid "Delete group `%s'?"
11179 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11181 #: progman.rc:66
11182 msgid "Delete program `%s'?"
11183 msgstr "Smazat program `%s'?"
11185 #: progman.rc:67
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Not implemented"
11188 msgstr ""
11189 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11190 "Není podporováno\n"
11191 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11192 "Není implementováno"
11194 #: progman.rc:68
11195 msgid "Error reading `%s'."
11196 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11198 #: progman.rc:69
11199 msgid "Error writing `%s'."
11200 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11202 #: progman.rc:72
11203 msgid ""
11204 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11205 "Should it be tried further on?"
11206 msgstr ""
11207 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11208 "Mám to zkusit znovu?"
11210 #: progman.rc:74
11211 msgid "Help not available."
11212 msgstr "Nápověda není dostupná."
11214 #: progman.rc:75
11215 msgid "Unknown feature in %s"
11216 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11218 #: progman.rc:76
11219 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11220 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11222 #: progman.rc:77
11223 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11224 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11226 #: progman.rc:81
11227 msgid "Libraries (*.dll)"
11228 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11230 #: progman.rc:82
11231 msgid "Icon files"
11232 msgstr "Soubory ikon"
11234 #: progman.rc:83
11235 msgid "Icons (*.ico)"
11236 msgstr "Ikony (*.ico)"
11238 #: reg.rc:27
11239 msgid ""
11240 "The syntax of this command is:\n"
11241 "\n"
11242 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11243 "REG command /?\n"
11244 msgstr ""
11246 #: reg.rc:28
11247 msgid ""
11248 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11249 "f]\n"
11250 msgstr ""
11252 #: reg.rc:29
11253 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11254 msgstr ""
11256 #: reg.rc:30
11257 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11258 msgstr ""
11260 #: reg.rc:31
11261 msgid "The operation completed successfully\n"
11262 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11264 #: reg.rc:32
11265 msgid "Error: Invalid key name\n"
11266 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11268 #: reg.rc:33
11269 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11270 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11272 #: reg.rc:34
11273 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11274 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11276 #: reg.rc:35
11277 msgid ""
11278 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11279 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11281 #: regedit.rc:31
11282 msgid "&Registry"
11283 msgstr "&Registr"
11285 #: regedit.rc:33
11286 msgid "&Import Registry File..."
11287 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11289 #: regedit.rc:34
11290 msgid "&Export Registry File..."
11291 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11293 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11294 msgid "&Key"
11295 msgstr "&Klíč"
11297 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11298 msgid "&String Value"
11299 msgstr "Ř&etězcová položka"
11301 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11302 msgid "&Binary Value"
11303 msgstr "&Binární položka"
11305 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11306 msgid "&DWORD Value"
11307 msgstr "&DWORD položka"
11309 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11310 msgid "&Multi String Value"
11311 msgstr "&Víceřetězcová položka"
11313 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11314 msgid "&Expandable String Value"
11315 msgstr "&Rozšířitelná řetězcová položka"
11317 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11318 msgid "&Rename\tF2"
11319 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11321 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11322 msgid "&Copy Key Name"
11323 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11325 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11326 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11327 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
11329 #: regedit.rc:61
11330 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11331 msgstr "Najít &další\tF3"
11333 #: regedit.rc:65
11334 msgid "Status &Bar"
11335 msgstr "&Stavový řádek"
11337 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11338 msgid "Sp&lit"
11339 msgstr "Rozdě&lení"
11341 #: regedit.rc:74
11342 msgid "&Remove Favorite..."
11343 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11345 #: regedit.rc:79
11346 msgid "&About Registry Editor"
11347 msgstr "O &aplikaci Editor registru"
11349 #: regedit.rc:88
11350 msgid "Modify Binary Data..."
11351 msgstr "Upravit binární data..."
11353 #: regedit.rc:215
11354 msgid "Export registry"
11355 msgstr "Exportovat soubor registru"
11357 #: regedit.rc:217
11358 msgid "S&elected branch:"
11359 msgstr "Vybraná vět&ev:"
11361 #: regedit.rc:226
11362 msgid "Find:"
11363 msgstr "Hledat:"
11365 #: regedit.rc:228
11366 msgid "Find in:"
11367 msgstr "Hledat v:"
11369 #: regedit.rc:229
11370 msgid "Keys"
11371 msgstr "Klíče"
11373 #: regedit.rc:230
11374 msgid "Value names"
11375 msgstr "Názvy hodnot"
11377 #: regedit.rc:231
11378 msgid "Value content"
11379 msgstr "Obsah hodnot"
11381 #: regedit.rc:232
11382 msgid "Whole string only"
11383 msgstr "Pouze celý výraz"
11385 #: regedit.rc:239
11386 msgid "Add Favorite"
11387 msgstr "Přidání oblíbené položky"
11389 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11390 msgid "Name:"
11391 msgstr "Název:"
11393 #: regedit.rc:250
11394 msgid "Remove Favorite"
11395 msgstr "Odebrat oblíbené"
11397 #: regedit.rc:261
11398 msgid "Edit String"
11399 msgstr "Úprava řetězce"
11401 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11402 msgid "Value name:"
11403 msgstr "Název hodnoty:"
11405 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11406 msgid "Value data:"
11407 msgstr "Data hodnoty:"
11409 #: regedit.rc:274
11410 msgid "Edit DWORD"
11411 msgstr "Úprava DWORD"
11413 #: regedit.rc:281
11414 msgid "Base"
11415 msgstr "Základ"
11417 #: regedit.rc:282
11418 msgid "Hexadecimal"
11419 msgstr "Šestnáctkový"
11421 #: regedit.rc:283
11422 msgid "Decimal"
11423 msgstr "Desitkový"
11425 #: regedit.rc:290
11426 msgid "Edit Binary"
11427 msgstr "Úprava binární položky"
11429 #: regedit.rc:303
11430 msgid "Edit Multi String"
11431 msgstr "Úprava víceřetězcové položky"
11433 #: regedit.rc:134
11434 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11435 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11437 #: regedit.rc:135
11438 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11439 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11441 #: regedit.rc:136
11442 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11443 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11445 #: regedit.rc:137
11446 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11447 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11449 #: regedit.rc:138
11450 msgid ""
11451 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11452 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11454 #: regedit.rc:139
11455 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11456 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11458 #: regedit.rc:124
11459 msgid "Data"
11460 msgstr "Obsah"
11462 #: regedit.rc:129
11463 msgid "Registry Editor"
11464 msgstr "Editor registru"
11466 #: regedit.rc:191
11467 msgid "Import Registry File"
11468 msgstr "Import souboru registru"
11470 #: regedit.rc:192
11471 msgid "Export Registry File"
11472 msgstr "Export souboru registru"
11474 #: regedit.rc:193
11475 msgid "Registry files (*.reg)"
11476 msgstr "Soubory registru (*.reg)"
11478 #: regedit.rc:194
11479 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11480 msgstr "Soubory registru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11482 #: regedit.rc:201
11483 msgid "(Default)"
11484 msgstr ""
11486 #: regedit.rc:202
11487 msgid "(value not set)"
11488 msgstr "(hodnota nenastavena)"
11490 #: regedit.rc:203
11491 msgid "(cannot display value)"
11492 msgstr "(není možné zobazit hodnotu)"
11494 #: regedit.rc:204
11495 msgid "(unknown %d)"
11496 msgstr ""
11498 #: regedit.rc:160
11499 msgid "Quits the registry editor"
11500 msgstr "Ukončí editor registru"
11502 #: regedit.rc:161
11503 msgid "Adds keys to the favorites list"
11504 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11506 #: regedit.rc:162
11507 msgid "Removes keys from the favorites list"
11508 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11510 #: regedit.rc:163
11511 msgid "Shows or hides the status bar"
11512 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11514 #: regedit.rc:164
11515 msgid "Change position of split between two panes"
11516 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11518 #: regedit.rc:165
11519 msgid "Refreshes the window"
11520 msgstr "Překreslí okno"
11522 #: regedit.rc:166
11523 msgid "Deletes the selection"
11524 msgstr "Smaže vybrané"
11526 #: regedit.rc:167
11527 msgid "Renames the selection"
11528 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11530 #: regedit.rc:168
11531 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11532 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11534 #: regedit.rc:169
11535 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11536 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11538 #: regedit.rc:170
11539 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11540 msgstr "Najde další výskyt textu"
11542 #: regedit.rc:144
11543 msgid "Modifies the value's data"
11544 msgstr "Změní data"
11546 #: regedit.rc:145
11547 msgid "Adds a new key"
11548 msgstr "Přidá nový klíč"
11550 #: regedit.rc:146
11551 msgid "Adds a new string value"
11552 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11554 #: regedit.rc:147
11555 msgid "Adds a new binary value"
11556 msgstr "Přidá novou binární položku"
11558 #: regedit.rc:148
11559 msgid "Adds a new double word value"
11560 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11562 #: regedit.rc:150
11563 msgid "Imports a text file into the registry"
11564 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11566 #: regedit.rc:152
11567 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11568 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11570 #: regedit.rc:153
11571 msgid "Prints all or part of the registry"
11572 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11574 #: regedit.rc:155
11575 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11576 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11578 #: regedit.rc:178
11579 msgid "Can't query value '%s'"
11580 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11582 #: regedit.rc:179
11583 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11584 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11586 #: regedit.rc:180
11587 msgid "Value is too big (%u)"
11588 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11590 #: regedit.rc:181
11591 msgid "Confirm Value Delete"
11592 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11594 #: regedit.rc:182
11595 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11596 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11598 #: regedit.rc:186
11599 msgid "Search string '%s' not found"
11600 msgstr ""
11602 #: regedit.rc:183
11603 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11604 msgstr ""
11606 #: regedit.rc:184
11607 msgid "New Key #%d"
11608 msgstr "Nový klíč #%d"
11610 #: regedit.rc:185
11611 msgid "New Value #%d"
11612 msgstr "Nová položka #%d"
11614 #: regedit.rc:177
11615 msgid "Can't query key '%s'"
11616 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11618 #: regedit.rc:149
11619 msgid "Adds a new multi string value"
11620 msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku"
11622 #: regedit.rc:171
11623 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11624 msgstr "Exportuje vybranou větev registru do textového souboru"
11626 #: start.rc:52
11627 msgid ""
11628 "Application could not be started, or no application associated with the "
11629 "specified file.\n"
11630 "ShellExecuteEx failed"
11631 msgstr ""
11632 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11633 "souborem.\n"
11634 "ShellExecuteEx selhal"
11636 #: start.rc:54
11637 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11638 msgstr ""
11639 "Nepodařilo se přeložit zadané Unixové jméno souboru na DOSové jméno souboru."
11641 #: taskkill.rc:27
11642 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11643 msgstr "Použití: taskkill [/?] [/f] [/im JménoProcesu | /pid IDProcesu]\n"
11645 #: taskkill.rc:28
11646 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11647 msgstr ""
11649 #: taskkill.rc:29
11650 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11651 msgstr ""
11653 #: taskkill.rc:30
11654 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11655 msgstr "Chyba: Jedna z voleb /im nebo /pid musí být zadána.\n"
11657 #: taskkill.rc:31
11658 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11659 msgstr ""
11661 #: taskkill.rc:32
11662 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11663 msgstr ""
11665 #: taskkill.rc:33
11666 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11667 msgstr ""
11669 #: taskkill.rc:34
11670 msgid ""
11671 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11672 msgstr ""
11674 #: taskkill.rc:35
11675 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11676 msgstr ""
11678 #: taskkill.rc:36
11679 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11680 msgstr ""
11682 #: taskkill.rc:37
11683 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11684 msgstr ""
11686 #: taskkill.rc:38
11687 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11688 msgstr ""
11690 #: taskkill.rc:39
11691 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11692 msgstr ""
11694 #: taskkill.rc:40
11695 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11696 msgstr ""
11698 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11699 msgid "&New Task (Run...)"
11700 msgstr ""
11702 #: taskmgr.rc:39
11703 msgid "E&xit Task Manager"
11704 msgstr ""
11706 #: taskmgr.rc:45
11707 #, fuzzy
11708 msgid "&Minimize On Use"
11709 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11711 #: taskmgr.rc:47
11712 msgid "&Hide When Minimized"
11713 msgstr ""
11715 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11716 msgid "&Show 16-bit tasks"
11717 msgstr ""
11719 #: taskmgr.rc:54
11720 #, fuzzy
11721 msgid "&Refresh Now"
11722 msgstr "Obnovit"
11724 #: taskmgr.rc:55
11725 msgid "&Update Speed"
11726 msgstr ""
11728 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11729 msgid "&High"
11730 msgstr ""
11732 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11733 msgid "&Normal"
11734 msgstr ""
11736 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11737 msgid "&Low"
11738 msgstr ""
11740 #: taskmgr.rc:61
11741 msgid "&Paused"
11742 msgstr ""
11744 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11745 msgid "&Select Columns..."
11746 msgstr ""
11748 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11749 msgid "&CPU History"
11750 msgstr ""
11752 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11753 msgid "&One Graph, All CPUs"
11754 msgstr ""
11756 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11757 msgid "One Graph &Per CPU"
11758 msgstr ""
11760 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11761 msgid "&Show Kernel Times"
11762 msgstr ""
11764 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11765 msgid "Tile &Horizontally"
11766 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11768 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11769 msgid "Tile &Vertically"
11770 msgstr ""
11772 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11773 #, fuzzy
11774 msgid "&Minimize"
11775 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11777 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11778 msgid "&Cascade"
11779 msgstr ""
11781 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11782 msgid "&Bring To Front"
11783 msgstr ""
11785 #: taskmgr.rc:90
11786 #, fuzzy
11787 msgid "&About Task Manager"
11788 msgstr "&O Wine"
11790 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11791 msgid "&Switch To"
11792 msgstr ""
11794 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11795 msgid "&End Task"
11796 msgstr ""
11798 #: taskmgr.rc:130
11799 msgid "&Go To Process"
11800 msgstr ""
11802 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11803 msgid "&End Process"
11804 msgstr ""
11806 #: taskmgr.rc:150
11807 msgid "End Process &Tree"
11808 msgstr ""
11810 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11811 msgid "&Debug"
11812 msgstr ""
11814 #: taskmgr.rc:154
11815 msgid "Set &Priority"
11816 msgstr ""
11818 #: taskmgr.rc:156
11819 msgid "&Realtime"
11820 msgstr ""
11822 #: taskmgr.rc:160
11823 msgid "&Above Normal"
11824 msgstr ""
11826 #: taskmgr.rc:164
11827 msgid "&Below Normal"
11828 msgstr ""
11830 #: taskmgr.rc:169
11831 msgid "Set &Affinity..."
11832 msgstr ""
11834 #: taskmgr.rc:170
11835 msgid "Edit Debug &Channels..."
11836 msgstr ""
11838 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11839 msgid "Task Manager"
11840 msgstr ""
11842 #: taskmgr.rc:351
11843 #, fuzzy
11844 msgid "&New Task..."
11845 msgstr "&Nový..."
11847 #: taskmgr.rc:364
11848 msgid "&Show processes from all users"
11849 msgstr ""
11851 #: taskmgr.rc:372
11852 msgid "CPU usage"
11853 msgstr ""
11855 #: taskmgr.rc:373
11856 msgid "MEM usage"
11857 msgstr ""
11859 #: taskmgr.rc:374
11860 msgid "Totals"
11861 msgstr ""
11863 #: taskmgr.rc:375
11864 msgid "Commit charge (K)"
11865 msgstr ""
11867 #: taskmgr.rc:376
11868 msgid "Physical memory (K)"
11869 msgstr ""
11871 #: taskmgr.rc:377
11872 msgid "Kernel memory (K)"
11873 msgstr ""
11875 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11876 msgid "Handles"
11877 msgstr ""
11879 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11880 msgid "Threads"
11881 msgstr ""
11883 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11884 msgid "Processes"
11885 msgstr ""
11887 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11888 msgid "Total"
11889 msgstr ""
11891 #: taskmgr.rc:388
11892 msgid "Limit"
11893 msgstr ""
11895 #: taskmgr.rc:389
11896 msgid "Peak"
11897 msgstr ""
11899 #: taskmgr.rc:398
11900 #, fuzzy
11901 msgid "System Cache"
11902 msgstr "Systémový adresář"
11904 #: taskmgr.rc:406
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Paged"
11907 msgstr "Strana &p"
11909 #: taskmgr.rc:407
11910 msgid "Nonpaged"
11911 msgstr ""
11913 #: taskmgr.rc:414
11914 #, fuzzy
11915 msgid "CPU usage history"
11916 msgstr "Historie příkazů"
11918 #: taskmgr.rc:415
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Memory usage history"
11921 msgstr "Historie příkazů"
11923 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11924 msgid "Debug Channels"
11925 msgstr ""
11927 #: taskmgr.rc:439
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Processor Affinity"
11930 msgstr "Zpracovává se; "
11932 #: taskmgr.rc:444
11933 msgid ""
11934 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11935 "allowed to execute on."
11936 msgstr ""
11938 #: taskmgr.rc:446
11939 msgid "CPU 0"
11940 msgstr ""
11942 #: taskmgr.rc:448
11943 msgid "CPU 1"
11944 msgstr ""
11946 #: taskmgr.rc:450
11947 msgid "CPU 2"
11948 msgstr ""
11950 #: taskmgr.rc:452
11951 msgid "CPU 3"
11952 msgstr ""
11954 #: taskmgr.rc:454
11955 msgid "CPU 4"
11956 msgstr ""
11958 #: taskmgr.rc:456
11959 msgid "CPU 5"
11960 msgstr ""
11962 #: taskmgr.rc:458
11963 msgid "CPU 6"
11964 msgstr ""
11966 #: taskmgr.rc:460
11967 msgid "CPU 7"
11968 msgstr ""
11970 #: taskmgr.rc:462
11971 msgid "CPU 8"
11972 msgstr ""
11974 #: taskmgr.rc:464
11975 msgid "CPU 9"
11976 msgstr ""
11978 #: taskmgr.rc:466
11979 msgid "CPU 10"
11980 msgstr ""
11982 #: taskmgr.rc:468
11983 msgid "CPU 11"
11984 msgstr ""
11986 #: taskmgr.rc:470
11987 msgid "CPU 12"
11988 msgstr ""
11990 #: taskmgr.rc:472
11991 msgid "CPU 13"
11992 msgstr ""
11994 #: taskmgr.rc:474
11995 msgid "CPU 14"
11996 msgstr ""
11998 #: taskmgr.rc:476
11999 msgid "CPU 15"
12000 msgstr ""
12002 #: taskmgr.rc:478
12003 msgid "CPU 16"
12004 msgstr ""
12006 #: taskmgr.rc:480
12007 msgid "CPU 17"
12008 msgstr ""
12010 #: taskmgr.rc:482
12011 msgid "CPU 18"
12012 msgstr ""
12014 #: taskmgr.rc:484
12015 msgid "CPU 19"
12016 msgstr ""
12018 #: taskmgr.rc:486
12019 msgid "CPU 20"
12020 msgstr ""
12022 #: taskmgr.rc:488
12023 msgid "CPU 21"
12024 msgstr ""
12026 #: taskmgr.rc:490
12027 msgid "CPU 22"
12028 msgstr ""
12030 #: taskmgr.rc:492
12031 msgid "CPU 23"
12032 msgstr ""
12034 #: taskmgr.rc:494
12035 msgid "CPU 24"
12036 msgstr ""
12038 #: taskmgr.rc:496
12039 msgid "CPU 25"
12040 msgstr ""
12042 #: taskmgr.rc:498
12043 msgid "CPU 26"
12044 msgstr ""
12046 #: taskmgr.rc:500
12047 msgid "CPU 27"
12048 msgstr ""
12050 #: taskmgr.rc:502
12051 msgid "CPU 28"
12052 msgstr ""
12054 #: taskmgr.rc:504
12055 msgid "CPU 29"
12056 msgstr ""
12058 #: taskmgr.rc:506
12059 msgid "CPU 30"
12060 msgstr ""
12062 #: taskmgr.rc:508
12063 msgid "CPU 31"
12064 msgstr ""
12066 #: taskmgr.rc:514
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Select Columns"
12069 msgstr "Vy&brat vše"
12071 #: taskmgr.rc:519
12072 msgid ""
12073 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12074 msgstr ""
12076 #: taskmgr.rc:521
12077 #, fuzzy
12078 msgid "&Image Name"
12079 msgstr "&Soubor"
12081 #: taskmgr.rc:523
12082 msgid "&PID (Process Identifier)"
12083 msgstr ""
12085 #: taskmgr.rc:525
12086 msgid "&CPU Usage"
12087 msgstr ""
12089 #: taskmgr.rc:527
12090 msgid "CPU Tim&e"
12091 msgstr ""
12093 #: taskmgr.rc:529
12094 msgid "&Memory Usage"
12095 msgstr ""
12097 #: taskmgr.rc:531
12098 msgid "Memory Usage &Delta"
12099 msgstr ""
12101 #: taskmgr.rc:533
12102 msgid "Pea&k Memory Usage"
12103 msgstr ""
12105 #: taskmgr.rc:535
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Page &Faults"
12108 msgstr "Nastavit &výchozí"
12110 #: taskmgr.rc:537
12111 msgid "&USER Objects"
12112 msgstr ""
12114 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12115 msgid "I/O Reads"
12116 msgstr ""
12118 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12119 msgid "I/O Read Bytes"
12120 msgstr ""
12122 #: taskmgr.rc:543
12123 msgid "&Session ID"
12124 msgstr ""
12126 #: taskmgr.rc:545
12127 #, fuzzy
12128 msgid "User &Name"
12129 msgstr "Podle &Názvu"
12131 #: taskmgr.rc:547
12132 msgid "Page F&aults Delta"
12133 msgstr ""
12135 #: taskmgr.rc:549
12136 msgid "&Virtual Memory Size"
12137 msgstr ""
12139 #: taskmgr.rc:551
12140 msgid "Pa&ged Pool"
12141 msgstr ""
12143 #: taskmgr.rc:553
12144 msgid "N&on-paged Pool"
12145 msgstr ""
12147 #: taskmgr.rc:555
12148 msgid "Base P&riority"
12149 msgstr ""
12151 #: taskmgr.rc:557
12152 msgid "&Handle Count"
12153 msgstr ""
12155 #: taskmgr.rc:559
12156 msgid "&Thread Count"
12157 msgstr ""
12159 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12160 msgid "GDI Objects"
12161 msgstr ""
12163 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12164 msgid "I/O Writes"
12165 msgstr ""
12167 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12168 msgid "I/O Write Bytes"
12169 msgstr ""
12171 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12172 msgid "I/O Other"
12173 msgstr ""
12175 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12176 msgid "I/O Other Bytes"
12177 msgstr ""
12179 #: taskmgr.rc:182
12180 msgid "Create New Task"
12181 msgstr ""
12183 #: taskmgr.rc:187
12184 msgid "Runs a new program"
12185 msgstr ""
12187 #: taskmgr.rc:188
12188 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12189 msgstr ""
12191 #: taskmgr.rc:190
12192 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12193 msgstr ""
12195 #: taskmgr.rc:191
12196 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12197 msgstr ""
12199 #: taskmgr.rc:192
12200 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12201 msgstr ""
12203 #: taskmgr.rc:193
12204 msgid "Displays tasks by using large icons"
12205 msgstr ""
12207 #: taskmgr.rc:194
12208 msgid "Displays tasks by using small icons"
12209 msgstr ""
12211 #: taskmgr.rc:195
12212 msgid "Displays information about each task"
12213 msgstr ""
12215 #: taskmgr.rc:196
12216 msgid "Updates the display twice per second"
12217 msgstr ""
12219 #: taskmgr.rc:197
12220 msgid "Updates the display every two seconds"
12221 msgstr ""
12223 #: taskmgr.rc:198
12224 msgid "Updates the display every four seconds"
12225 msgstr ""
12227 #: taskmgr.rc:203
12228 msgid "Does not automatically update"
12229 msgstr ""
12231 #: taskmgr.rc:205
12232 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12233 msgstr ""
12235 #: taskmgr.rc:206
12236 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12237 msgstr ""
12239 #: taskmgr.rc:207
12240 msgid "Minimizes the windows"
12241 msgstr ""
12243 #: taskmgr.rc:208
12244 msgid "Maximizes the windows"
12245 msgstr ""
12247 #: taskmgr.rc:209
12248 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12249 msgstr ""
12251 #: taskmgr.rc:210
12252 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12253 msgstr ""
12255 #: taskmgr.rc:211
12256 msgid "Displays Task Manager help topics"
12257 msgstr ""
12259 #: taskmgr.rc:212
12260 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12261 msgstr ""
12263 #: taskmgr.rc:213
12264 msgid "Exits the Task Manager application"
12265 msgstr ""
12267 #: taskmgr.rc:215
12268 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12269 msgstr ""
12271 #: taskmgr.rc:216
12272 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12273 msgstr ""
12275 #: taskmgr.rc:217
12276 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12277 msgstr ""
12279 #: taskmgr.rc:219
12280 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12281 msgstr ""
12283 #: taskmgr.rc:220
12284 msgid "Each CPU has its own history graph"
12285 msgstr ""
12287 #: taskmgr.rc:222
12288 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12289 msgstr ""
12291 #: taskmgr.rc:227
12292 msgid "Tells the selected tasks to close"
12293 msgstr ""
12295 #: taskmgr.rc:228
12296 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12297 msgstr ""
12299 #: taskmgr.rc:229
12300 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12301 msgstr ""
12303 #: taskmgr.rc:230
12304 msgid "Removes the process from the system"
12305 msgstr ""
12307 #: taskmgr.rc:232
12308 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12309 msgstr ""
12311 #: taskmgr.rc:233
12312 msgid "Attaches the debugger to this process"
12313 msgstr ""
12315 #: taskmgr.rc:235
12316 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12317 msgstr ""
12319 #: taskmgr.rc:237
12320 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12321 msgstr ""
12323 #: taskmgr.rc:238
12324 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12325 msgstr ""
12327 #: taskmgr.rc:240
12328 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12329 msgstr ""
12331 #: taskmgr.rc:242
12332 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12333 msgstr ""
12335 #: taskmgr.rc:244
12336 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12337 msgstr ""
12339 #: taskmgr.rc:245
12340 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12341 msgstr ""
12343 #: taskmgr.rc:247
12344 msgid "Controls Debug Channels"
12345 msgstr ""
12347 #: taskmgr.rc:264
12348 msgid "Performance"
12349 msgstr ""
12351 #: taskmgr.rc:265
12352 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12353 msgstr ""
12355 #: taskmgr.rc:266
12356 msgid "Processes: %d"
12357 msgstr ""
12359 #: taskmgr.rc:267
12360 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12361 msgstr ""
12363 #: taskmgr.rc:272
12364 msgid "Image Name"
12365 msgstr ""
12367 #: taskmgr.rc:273
12368 msgid "PID"
12369 msgstr ""
12371 #: taskmgr.rc:274
12372 msgid "CPU"
12373 msgstr ""
12375 #: taskmgr.rc:275
12376 msgid "CPU Time"
12377 msgstr ""
12379 #: taskmgr.rc:276
12380 msgid "Mem Usage"
12381 msgstr ""
12383 #: taskmgr.rc:277
12384 msgid "Mem Delta"
12385 msgstr ""
12387 #: taskmgr.rc:278
12388 msgid "Peak Mem Usage"
12389 msgstr ""
12391 #: taskmgr.rc:279
12392 msgid "Page Faults"
12393 msgstr ""
12395 #: taskmgr.rc:280
12396 msgid "USER Objects"
12397 msgstr ""
12399 #: taskmgr.rc:283
12400 msgid "Session ID"
12401 msgstr ""
12403 #: taskmgr.rc:284
12404 msgid "Username"
12405 msgstr ""
12407 #: taskmgr.rc:285
12408 msgid "PF Delta"
12409 msgstr ""
12411 #: taskmgr.rc:286
12412 msgid "VM Size"
12413 msgstr ""
12415 #: taskmgr.rc:287
12416 msgid "Paged Pool"
12417 msgstr ""
12419 #: taskmgr.rc:288
12420 msgid "NP Pool"
12421 msgstr ""
12423 #: taskmgr.rc:289
12424 msgid "Base Pri"
12425 msgstr ""
12427 #: taskmgr.rc:301
12428 msgid "Task Manager Warning"
12429 msgstr ""
12431 #: taskmgr.rc:304
12432 msgid ""
12433 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12434 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12435 "sure you want to change the priority class?"
12436 msgstr ""
12438 #: taskmgr.rc:305
12439 msgid "Unable to Change Priority"
12440 msgstr ""
12442 #: taskmgr.rc:310
12443 msgid ""
12444 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12445 "results including loss of data and system instability. The\n"
12446 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12447 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12448 "terminate the process?"
12449 msgstr ""
12451 #: taskmgr.rc:311
12452 msgid "Unable to Terminate Process"
12453 msgstr ""
12455 #: taskmgr.rc:313
12456 msgid ""
12457 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12458 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12459 msgstr ""
12461 #: taskmgr.rc:314
12462 msgid "Unable to Debug Process"
12463 msgstr ""
12465 #: taskmgr.rc:315
12466 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12467 msgstr ""
12469 #: taskmgr.rc:316
12470 msgid "Invalid Option"
12471 msgstr ""
12473 #: taskmgr.rc:317
12474 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12475 msgstr ""
12477 #: taskmgr.rc:322
12478 msgid "System Idle Process"
12479 msgstr ""
12481 #: taskmgr.rc:323
12482 msgid "Not Responding"
12483 msgstr ""
12485 #: taskmgr.rc:324
12486 msgid "Running"
12487 msgstr ""
12489 #: taskmgr.rc:325
12490 msgid "Task"
12491 msgstr ""
12493 #: uninstaller.rc:26
12494 msgid "Wine Application Uninstaller"
12495 msgstr "Deinstalátor"
12497 #: uninstaller.rc:27
12498 msgid ""
12499 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12500 "executable.\n"
12501 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12502 msgstr ""
12503 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12504 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12506 #: view.rc:33
12507 msgid "&Pan"
12508 msgstr "&Posun"
12510 #: view.rc:35
12511 msgid "&Scale to Window"
12512 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12514 #: view.rc:37
12515 msgid "&Left"
12516 msgstr "V&levo"
12518 #: view.rc:38
12519 msgid "&Right"
12520 msgstr "Vp&ravo"
12522 #: view.rc:46
12523 msgid "Regular Metafile Viewer"
12524 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12526 #: wineboot.rc:28
12527 msgid "Waiting for Program"
12528 msgstr ""
12530 #: wineboot.rc:32
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Terminate Process"
12533 msgstr "&Vlastnosti"
12535 #: wineboot.rc:33
12536 msgid ""
12537 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12538 "responding.\n"
12539 "\n"
12540 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12541 msgstr ""
12543 #: wineboot.rc:39
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Wine"
12546 msgstr "WineMine"
12548 #: wineboot.rc:43
12549 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12550 msgstr ""
12551 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12553 #: winecfg.rc:132
12554 msgid ""
12555 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12556 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12557 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12558 "option) any later version."
12559 msgstr ""
12560 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12561 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12562 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12563 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12565 #: winecfg.rc:134
12566 msgid "Windows registration information"
12567 msgstr "Informace o registraci Windows"
12569 #: winecfg.rc:135
12570 msgid "&Owner:"
12571 msgstr "&Vlastník:"
12573 #: winecfg.rc:137
12574 msgid "Organi&zation:"
12575 msgstr "Organi&zace:"
12577 #: winecfg.rc:145
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Application settings"
12580 msgstr "Nastavení aplikací"
12582 #: winecfg.rc:146
12583 #, fuzzy
12584 msgid ""
12585 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12586 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12587 "or per-application settings in those tabs as well."
12588 msgstr ""
12589 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12590 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12591 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12593 #: winecfg.rc:150
12594 msgid "&Add application..."
12595 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12597 #: winecfg.rc:151
12598 msgid "&Remove application"
12599 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12601 #: winecfg.rc:152
12602 msgid "&Windows Version:"
12603 msgstr "Verze &Windows:"
12605 #: winecfg.rc:160
12606 msgid "Window settings"
12607 msgstr "Nastavení oken"
12609 #: winecfg.rc:161
12610 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12611 msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
12613 #: winecfg.rc:162
12614 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12615 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12617 #: winecfg.rc:163
12618 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12619 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12621 #: winecfg.rc:164
12622 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12623 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12625 #: winecfg.rc:166
12626 msgid "Desktop &size:"
12627 msgstr "Velikost desktopu:"
12629 #: winecfg.rc:171
12630 msgid "Screen resolution"
12631 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12633 #: winecfg.rc:175
12634 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12635 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12637 #: winecfg.rc:182
12638 #, fuzzy
12639 msgid "DLL overrides"
12640 msgstr "Náhrady DLL"
12642 #: winecfg.rc:183
12643 msgid ""
12644 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12645 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12646 "application)."
12647 msgstr ""
12648 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12649 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12651 #: winecfg.rc:185
12652 msgid "&New override for library:"
12653 msgstr "&Nová náhrada knihovny:"
12655 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12656 msgid "&Add"
12657 msgstr "Přid&at"
12659 #: winecfg.rc:188
12660 msgid "Existing &overrides:"
12661 msgstr "&Stávající náhrady:"
12663 #: winecfg.rc:190
12664 msgid "&Edit..."
12665 msgstr "&Upravit..."
12667 #: winecfg.rc:196
12668 msgid "Edit Override"
12669 msgstr "Úprava náhrady"
12671 #: winecfg.rc:199
12672 msgid "Load order"
12673 msgstr "Pořadí nahravání"
12675 #: winecfg.rc:200
12676 msgid "&Builtin (Wine)"
12677 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12679 #: winecfg.rc:201
12680 msgid "&Native (Windows)"
12681 msgstr "&Nativní (Windows)"
12683 #: winecfg.rc:202
12684 msgid "Bui&ltin then Native"
12685 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12687 #: winecfg.rc:203
12688 msgid "Nati&ve then Builtin"
12689 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12691 #: winecfg.rc:211
12692 msgid "Select Drive Letter"
12693 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12695 #: winecfg.rc:223
12696 msgid "Drive mappings"
12697 msgstr "Mapování disků"
12699 #: winecfg.rc:224
12700 msgid ""
12701 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12702 "edited."
12703 msgstr ""
12705 #: winecfg.rc:227
12706 msgid "&Add..."
12707 msgstr "Přid&at..."
12709 #: winecfg.rc:229
12710 msgid "Auto&detect"
12711 msgstr "Auto&detekce"
12713 #: winecfg.rc:232
12714 msgid "&Path:"
12715 msgstr "&Cesta:"
12717 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12718 msgid "Show &Advanced"
12719 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12721 #: winecfg.rc:240
12722 msgid "De&vice:"
12723 msgstr "&Zařízení:"
12725 #: winecfg.rc:242
12726 msgid "Bro&wse..."
12727 msgstr "Prochá&zet..."
12729 #: winecfg.rc:244
12730 msgid "&Label:"
12731 msgstr "P&opisek:"
12733 #: winecfg.rc:246
12734 msgid "S&erial:"
12735 msgstr "&Sériové číslo:"
12737 #: winecfg.rc:249
12738 msgid "Show &dot files"
12739 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12741 #: winecfg.rc:256
12742 msgid "Driver diagnostics"
12743 msgstr "Diagnostika ovladače"
12745 #: winecfg.rc:258
12746 msgid "Defaults"
12747 msgstr "Výchozí nastavení"
12749 #: winecfg.rc:259
12750 msgid "Output device:"
12751 msgstr "Výstupní zařízení:"
12753 #: winecfg.rc:260
12754 msgid "Voice output device:"
12755 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12757 #: winecfg.rc:261
12758 msgid "Input device:"
12759 msgstr "Vstupní zařízení:"
12761 #: winecfg.rc:262
12762 msgid "Voice input device:"
12763 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12765 #: winecfg.rc:267
12766 msgid "&Test Sound"
12767 msgstr "O&testovat zvuk"
12769 #: winecfg.rc:274
12770 msgid "Appearance"
12771 msgstr "Vzhled"
12773 #: winecfg.rc:275
12774 msgid "&Theme:"
12775 msgstr "&Téma:"
12777 #: winecfg.rc:277
12778 msgid "&Install theme..."
12779 msgstr "&Instalovat téma..."
12781 #: winecfg.rc:282
12782 msgid "It&em:"
12783 msgstr "Po&ložka:"
12785 #: winecfg.rc:284
12786 msgid "C&olor:"
12787 msgstr "&Barva:"
12789 #: winecfg.rc:290
12790 msgid "Folders"
12791 msgstr "Adresáře"
12793 #: winecfg.rc:293
12794 msgid "&Link to:"
12795 msgstr "&Odkaz na:"
12797 #: winecfg.rc:31
12798 msgid "Libraries"
12799 msgstr "Knihovny"
12801 #: winecfg.rc:32
12802 msgid "Drives"
12803 msgstr "Disky"
12805 #: winecfg.rc:33
12806 msgid "Select the Unix target directory, please."
12807 msgstr "Vyberte, prosím, unixový cílový adresář."
12809 #: winecfg.rc:34
12810 msgid "Hide &Advanced"
12811 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12813 #: winecfg.rc:36
12814 msgid "(No Theme)"
12815 msgstr "(Bez tématu)"
12817 #: winecfg.rc:37
12818 msgid "Graphics"
12819 msgstr "Obraz"
12821 #: winecfg.rc:38
12822 msgid "Desktop Integration"
12823 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12825 #: winecfg.rc:39
12826 msgid "Audio"
12827 msgstr "Zvuk"
12829 #: winecfg.rc:40
12830 msgid "About"
12831 msgstr "O programu"
12833 #: winecfg.rc:41
12834 msgid "Wine configuration"
12835 msgstr "Konfigurace Wine"
12837 #: winecfg.rc:43
12838 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12839 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12841 #: winecfg.rc:44
12842 msgid "Select a theme file"
12843 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12845 #: winecfg.rc:45
12846 msgid "Folder"
12847 msgstr "Adresář"
12849 #: winecfg.rc:46
12850 msgid "Links to"
12851 msgstr "Odkaz na"
12853 #: winecfg.rc:42
12854 msgid "Wine configuration for %s"
12855 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12857 #: winecfg.rc:81
12858 msgid "Selected driver: %s"
12859 msgstr ""
12861 #: winecfg.rc:82
12862 #, fuzzy
12863 msgid "(None)"
12864 msgstr ""
12865 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12866 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12867 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12868 "Žádný"
12870 #: winecfg.rc:83
12871 msgid "Audio test failed!"
12872 msgstr ""
12874 #: winecfg.rc:85
12875 #, fuzzy
12876 msgid "(System default)"
12877 msgstr "Systémový adresář"
12879 #: winecfg.rc:51
12880 msgid ""
12881 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12882 "Are you sure you want to do this?"
12883 msgstr ""
12884 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12885 "Určitě to chcete udělat?"
12887 #: winecfg.rc:52
12888 msgid "Warning: system library"
12889 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12891 #: winecfg.rc:53
12892 msgid "native"
12893 msgstr "nativní"
12895 #: winecfg.rc:54
12896 msgid "builtin"
12897 msgstr "vestavěná"
12899 #: winecfg.rc:55
12900 msgid "native, builtin"
12901 msgstr "nativní, vestavěná"
12903 #: winecfg.rc:56
12904 msgid "builtin, native"
12905 msgstr "vestavěná, nativní"
12907 #: winecfg.rc:57
12908 msgid "disabled"
12909 msgstr "zakázat"
12911 #: winecfg.rc:58
12912 msgid "Default Settings"
12913 msgstr "Standardní nastavení"
12915 #: winecfg.rc:59
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12918 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12920 #: winecfg.rc:60
12921 msgid "Use global settings"
12922 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12924 #: winecfg.rc:61
12925 msgid "Select an executable file"
12926 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
12928 #: winecfg.rc:66
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Autodetect"
12931 msgstr "Auto&detekce"
12933 #: winecfg.rc:67
12934 msgid "Local hard disk"
12935 msgstr "Místní pevný disk"
12937 #: winecfg.rc:68
12938 msgid "Network share"
12939 msgstr "Síťový disk"
12941 #: winecfg.rc:69
12942 msgid "Floppy disk"
12943 msgstr "Disketa"
12945 #: winecfg.rc:70
12946 msgid "CD-ROM"
12947 msgstr "CD-ROM"
12949 #: winecfg.rc:71
12950 #, fuzzy
12951 msgid ""
12952 "You cannot add any more drives.\n"
12953 "\n"
12954 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12955 msgstr ""
12956 "Další disk již není možno přidat.\n"
12957 "\n"
12958 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12959 "disků"
12961 #: winecfg.rc:72
12962 msgid "System drive"
12963 msgstr "Systémový disk"
12965 #: winecfg.rc:73
12966 msgid ""
12967 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12968 "\n"
12969 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12970 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12971 msgstr ""
12972 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
12973 "\n"
12974 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
12975 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
12976 "vytvořit!"
12978 #: winecfg.rc:74
12979 #, fuzzy
12980 msgctxt "Drive letter"
12981 msgid "Letter"
12982 msgstr "Písmeno"
12984 #: winecfg.rc:75
12985 msgid "Drive Mapping"
12986 msgstr "Přípojný bod"
12988 #: winecfg.rc:76
12989 msgid ""
12990 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12991 "\n"
12992 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12993 msgstr ""
12994 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
12995 "\n"
12996 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
12998 #: winecfg.rc:90
12999 msgid "Controls Background"
13000 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13002 #: winecfg.rc:91
13003 msgid "Controls Text"
13004 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13006 #: winecfg.rc:93
13007 msgid "Menu Background"
13008 msgstr "Pozadí menu"
13010 #: winecfg.rc:94
13011 msgid "Menu Text"
13012 msgstr "Písmo menu"
13014 #: winecfg.rc:95
13015 msgid "Scrollbar"
13016 msgstr "Rolovací pruh"
13018 #: winecfg.rc:96
13019 msgid "Selection Background"
13020 msgstr "Pozadí výběru"
13022 #: winecfg.rc:97
13023 msgid "Selection Text"
13024 msgstr "Písmo výběru"
13026 #: winecfg.rc:98
13027 msgid "ToolTip Background"
13028 msgstr "Pozadí tipu"
13030 #: winecfg.rc:99
13031 msgid "ToolTip Text"
13032 msgstr "Písmo tipu"
13034 #: winecfg.rc:100
13035 msgid "Window Background"
13036 msgstr "Pozadí okna"
13038 #: winecfg.rc:101
13039 msgid "Window Text"
13040 msgstr "Písmo okna"
13042 #: winecfg.rc:102
13043 msgid "Active Title Bar"
13044 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13046 #: winecfg.rc:103
13047 msgid "Active Title Text"
13048 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13050 #: winecfg.rc:104
13051 msgid "Inactive Title Bar"
13052 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13054 #: winecfg.rc:105
13055 msgid "Inactive Title Text"
13056 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13058 #: winecfg.rc:106
13059 msgid "Message Box Text"
13060 msgstr ""
13062 #: winecfg.rc:107
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Application Workspace"
13065 msgstr "Programy"
13067 #: winecfg.rc:108
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Window Frame"
13070 msgstr "Písmo okna"
13072 #: winecfg.rc:109
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Active Border"
13075 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13077 #: winecfg.rc:110
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Inactive Border"
13080 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13082 #: winecfg.rc:111
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Controls Shadow"
13085 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13087 #: winecfg.rc:112
13088 msgid "Gray Text"
13089 msgstr ""
13091 #: winecfg.rc:113
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Controls Highlight"
13094 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13096 #: winecfg.rc:114
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Controls Dark Shadow"
13099 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13101 #: winecfg.rc:115
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Controls Light"
13104 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13106 #: winecfg.rc:116
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Controls Alternate Background"
13109 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13111 #: winecfg.rc:117
13112 msgid "Hot Tracked Item"
13113 msgstr ""
13115 #: winecfg.rc:118
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Active Title Bar Gradient"
13118 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13120 #: winecfg.rc:119
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13123 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13125 #: winecfg.rc:120
13126 msgid "Menu Highlight"
13127 msgstr ""
13129 #: winecfg.rc:121
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Menu Bar"
13132 msgstr "Pozadí menu"
13134 #: wineconsole.rc:60
13135 msgid "Cursor size"
13136 msgstr "Velikost kurzoru"
13138 #: wineconsole.rc:61
13139 msgid "&Small"
13140 msgstr "M&alý"
13142 #: wineconsole.rc:62
13143 msgid "&Medium"
13144 msgstr "&Střední"
13146 #: wineconsole.rc:63
13147 msgid "&Large"
13148 msgstr "Ve&lký"
13150 #: wineconsole.rc:65
13151 msgid "Control"
13152 msgstr "Řízení"
13154 #: wineconsole.rc:66
13155 msgid "Popup menu"
13156 msgstr ""
13158 #: wineconsole.rc:67
13159 msgid "&Control"
13160 msgstr "&Ctrl"
13162 #: wineconsole.rc:68
13163 msgid "S&hift"
13164 msgstr "S&hift"
13166 #: wineconsole.rc:69
13167 msgid "Quick edit"
13168 msgstr "Quick edit mód"
13170 #: wineconsole.rc:70
13171 msgid "&enable"
13172 msgstr "P&ovolit"
13174 #: wineconsole.rc:72
13175 msgid "Command history"
13176 msgstr "Historie příkazů"
13178 #: wineconsole.rc:73
13179 #, fuzzy
13180 msgid "&Number of recalled commands:"
13181 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13183 #: wineconsole.rc:76
13184 msgid "&Remove doubles"
13185 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13187 #: wineconsole.rc:84
13188 msgid "&Font"
13189 msgstr "&Písmo"
13191 #: wineconsole.rc:86
13192 msgid "&Color"
13193 msgstr "&Barva"
13195 #: wineconsole.rc:97
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Configuration"
13198 msgstr " Nastavení "
13200 #: wineconsole.rc:100
13201 msgid "Buffer zone"
13202 msgstr "Oblast zásobníku"
13204 #: wineconsole.rc:101
13205 #, fuzzy
13206 msgid "&Width:"
13207 msgstr "Šíř&ka :"
13209 #: wineconsole.rc:104
13210 #, fuzzy
13211 msgid "&Height:"
13212 msgstr "&Výška :"
13214 #: wineconsole.rc:108
13215 msgid "Window size"
13216 msgstr "Velikost okna"
13218 #: wineconsole.rc:109
13219 #, fuzzy
13220 msgid "W&idth:"
13221 msgstr "Šíř&ka :"
13223 #: wineconsole.rc:112
13224 #, fuzzy
13225 msgid "H&eight:"
13226 msgstr "Výšk&a :"
13228 #: wineconsole.rc:116
13229 msgid "End of program"
13230 msgstr "Konec programu"
13232 #: wineconsole.rc:117
13233 msgid "&Close console"
13234 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13236 #: wineconsole.rc:119
13237 msgid "Edition"
13238 msgstr "Edice"
13240 #: wineconsole.rc:125
13241 msgid "Console parameters"
13242 msgstr "Parametry konzole"
13244 #: wineconsole.rc:128
13245 msgid "Retain these settings for later sessions"
13246 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13248 #: wineconsole.rc:129
13249 msgid "Modify only current session"
13250 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13252 #: wineconsole.rc:26
13253 msgid "Set &Defaults"
13254 msgstr "Nastavit &výchozí"
13256 #: wineconsole.rc:28
13257 msgid "&Mark"
13258 msgstr "V&ybrat"
13260 #: wineconsole.rc:31
13261 msgid "&Select all"
13262 msgstr "Vy&brat vše"
13264 #: wineconsole.rc:32
13265 msgid "Sc&roll"
13266 msgstr "Rolova&t"
13268 #: wineconsole.rc:33
13269 msgid "S&earch"
13270 msgstr "Hl&edat"
13272 #: wineconsole.rc:36
13273 msgid "Setup - Default settings"
13274 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13276 #: wineconsole.rc:37
13277 msgid "Setup - Current settings"
13278 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13280 #: wineconsole.rc:38
13281 msgid "Configuration error"
13282 msgstr "Chyba nastavení"
13284 #: wineconsole.rc:39
13285 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13286 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13288 #: wineconsole.rc:34
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13291 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13293 #: wineconsole.rc:35
13294 msgid "This is a test"
13295 msgstr "Toto je test"
13297 #: wineconsole.rc:41
13298 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13299 msgstr ""
13301 #: wineconsole.rc:42
13302 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13303 msgstr ""
13305 #: wineconsole.rc:43
13306 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13307 msgstr ""
13309 #: wineconsole.rc:44
13310 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13311 msgstr ""
13313 #: wineconsole.rc:45
13314 msgid ""
13315 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13316 "The command is invalid.\n"
13317 msgstr ""
13319 #: wineconsole.rc:47
13320 msgid ""
13321 "\n"
13322 "Usage:\n"
13323 "  wineconsole [options] <command>\n"
13324 "\n"
13325 "Options:\n"
13326 msgstr ""
13328 #: wineconsole.rc:49
13329 msgid ""
13330 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13331 "will\n"
13332 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13333 "console.\n"
13334 msgstr ""
13336 #: wineconsole.rc:50
13337 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13338 msgstr ""
13340 #: wineconsole.rc:51
13341 msgid ""
13342 "\n"
13343 "Example:\n"
13344 "  wineconsole cmd\n"
13345 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13346 "\n"
13347 msgstr ""
13349 #: winedbg.rc:46
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Program Error"
13352 msgstr "Programová &skupina"
13354 #: winedbg.rc:51
13355 msgid ""
13356 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13357 "sorry for the inconvenience."
13358 msgstr ""
13360 #: winedbg.rc:55
13361 msgid ""
13362 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13363 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13364 "Database</a> for tips about running this application."
13365 msgstr ""
13367 #: winedbg.rc:58
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Show &Details"
13370 msgstr "&Podrobnosti"
13372 #: winedbg.rc:63
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Program Error Details"
13375 msgstr "Programová &skupina"
13377 #: winedbg.rc:70
13378 msgid ""
13379 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13380 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13381 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13382 "and attach that file to the report."
13383 msgstr ""
13385 #: winedbg.rc:35
13386 msgid "Wine program crash"
13387 msgstr ""
13389 #: winedbg.rc:36
13390 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13391 msgstr ""
13393 #: winedbg.rc:37
13394 msgid "(unidentified)"
13395 msgstr ""
13397 #: winedbg.rc:40
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Saving failed"
13400 msgstr "Otevřít soubor"
13402 #: winedbg.rc:41
13403 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13404 msgstr ""
13406 #: winefile.rc:26
13407 msgid "&Open\tEnter"
13408 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13410 #: winefile.rc:30
13411 msgid "Re&name..."
13412 msgstr "Př&ejmenovat..."
13414 #: winefile.rc:31
13415 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13416 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13418 #: winefile.rc:33
13419 msgid "&Run..."
13420 msgstr "&Spustit..."
13422 #: winefile.rc:35
13423 msgid "Cr&eate Directory..."
13424 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13426 #: winefile.rc:40
13427 msgid "&Disk"
13428 msgstr ""
13430 #: winefile.rc:41
13431 msgid "Connect &Network Drive..."
13432 msgstr "Připojit síťovou jed&notku..."
13434 #: winefile.rc:42
13435 msgid "&Disconnect Network Drive"
13436 msgstr "O&dpojit síťovou jednotku"
13438 #: winefile.rc:48
13439 msgid "&Name"
13440 msgstr "&Jméno"
13442 #: winefile.rc:49
13443 msgid "&All File Details"
13444 msgstr "&Detaily všech souborů"
13446 #: winefile.rc:51
13447 msgid "&Sort by Name"
13448 msgstr "&Třídit podle jména"
13450 #: winefile.rc:52
13451 msgid "Sort &by Type"
13452 msgstr "Třídit &podle typu"
13454 #: winefile.rc:53
13455 msgid "Sort by Si&ze"
13456 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13458 #: winefile.rc:54
13459 msgid "Sort by &Date"
13460 msgstr "Třídit podle &data"
13462 #: winefile.rc:56
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Filter by&..."
13465 msgstr "Třídit podle &..."
13467 #: winefile.rc:63
13468 msgid "&Drivebar"
13469 msgstr "&Panel zařízení"
13471 #: winefile.rc:65
13472 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13473 msgstr "&Celá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13475 #: winefile.rc:71
13476 msgid "New &Window"
13477 msgstr "Nové &okno"
13479 #: winefile.rc:72
13480 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13481 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13483 #: winefile.rc:74
13484 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13485 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13487 #: winefile.rc:81
13488 msgid "&About Wine File Manager"
13489 msgstr "O &aplikaci Wine Správce souborů"
13491 #: winefile.rc:122
13492 msgid "Select destination"
13493 msgstr "Zvolte cíl"
13495 #: winefile.rc:135
13496 msgid "By File Type"
13497 msgstr "Podle typu souboru"
13499 #: winefile.rc:140
13500 msgid "File type"
13501 msgstr "Typ souboru"
13503 #: winefile.rc:141
13504 msgid "&Directories"
13505 msgstr "A&dresáře"
13507 #: winefile.rc:143
13508 msgid "&Programs"
13509 msgstr "&Programy"
13511 #: winefile.rc:145
13512 msgid "Docu&ments"
13513 msgstr "Doku&menty"
13515 #: winefile.rc:147
13516 msgid "&Other files"
13517 msgstr "&Ostatní soubory"
13519 #: winefile.rc:149
13520 msgid "Show Hidden/&System Files"
13521 msgstr "Zobrazovat skryté/&systémové soubory"
13523 #: winefile.rc:160
13524 #, fuzzy
13525 msgid "&File Name:"
13526 msgstr "&Soubor"
13528 #: winefile.rc:162
13529 msgid "Full &Path:"
13530 msgstr ""
13532 #: winefile.rc:164
13533 msgid "Last Change:"
13534 msgstr ""
13536 #: winefile.rc:168
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Cop&yright:"
13539 msgstr "P&ravý:"
13541 #: winefile.rc:170
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Size:"
13544 msgstr "Velikost"
13546 #: winefile.rc:174
13547 msgid "H&idden"
13548 msgstr ""
13550 #: winefile.rc:175
13551 msgid "&Archive"
13552 msgstr ""
13554 #: winefile.rc:176
13555 #, fuzzy
13556 msgid "&System"
13557 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13559 #: winefile.rc:177
13560 #, fuzzy
13561 msgid "&Compressed"
13562 msgstr "nekomprimovaný"
13564 #: winefile.rc:178
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Version information"
13567 msgstr "Informace"
13569 #: winefile.rc:194
13570 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13571 msgid "S"
13572 msgstr ""
13574 #: winefile.rc:87
13575 msgid "Applying font settings"
13576 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13578 #: winefile.rc:88
13579 msgid "Error while selecting new font."
13580 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13582 #: winefile.rc:93
13583 msgid "Wine File Manager"
13584 msgstr "Wine Správce souborů"
13586 #: winefile.rc:95
13587 msgid "root fs"
13588 msgstr "root fs"
13590 #: winefile.rc:96
13591 msgid "unixfs"
13592 msgstr "unixfs"
13594 #: winefile.rc:98
13595 msgid "Shell"
13596 msgstr "Příkazový řádek"
13598 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13599 msgid "Not yet implemented"
13600 msgstr "Zatím neimplementováno"
13602 #: winefile.rc:106
13603 msgid "CDate"
13604 msgstr "Datum vytvoření"
13606 #: winefile.rc:107
13607 msgid "ADate"
13608 msgstr "Datum posledního přístupu"
13610 #: winefile.rc:108
13611 msgid "MDate"
13612 msgstr "Datum poslední modifikace"
13614 #: winefile.rc:109
13615 msgid "Index/Inode"
13616 msgstr ""
13618 #: winefile.rc:114
13619 #, fuzzy
13620 msgid "%1 of %2 free"
13621 msgstr "%s z %s volného"
13623 #: winefile.rc:115
13624 msgctxt "unit kilobyte"
13625 msgid "kB"
13626 msgstr ""
13628 #: winefile.rc:116
13629 msgctxt "unit megabyte"
13630 msgid "MB"
13631 msgstr ""
13633 #: winefile.rc:117
13634 msgctxt "unit gigabyte"
13635 msgid "GB"
13636 msgstr ""
13638 #: winemine.rc:34
13639 msgid "&Game"
13640 msgstr ""
13642 #: winemine.rc:35
13643 msgid "&New\tF2"
13644 msgstr "&Nová\tF2"
13646 #: winemine.rc:37
13647 msgid "Question &Marks"
13648 msgstr ""
13650 #: winemine.rc:39
13651 msgid "&Beginner"
13652 msgstr "&Začátečník"
13654 #: winemine.rc:40
13655 msgid "&Advanced"
13656 msgstr "&Pokročilý"
13658 #: winemine.rc:41
13659 msgid "&Expert"
13660 msgstr ""
13662 #: winemine.rc:42
13663 msgid "&Custom..."
13664 msgstr "&Dle libosti..."
13666 #: winemine.rc:44
13667 #, fuzzy
13668 msgid "&Fastest Times"
13669 msgstr "Ne&jlepší časy"
13671 #: winemine.rc:49
13672 #, fuzzy
13673 msgid "&About WineMine"
13674 msgstr "&O Wine"
13676 #: winemine.rc:56
13677 msgid "Fastest Times"
13678 msgstr "Nejlepší časy"
13680 #: winemine.rc:58
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Fastest times"
13683 msgstr "Nejlepší časy"
13685 #: winemine.rc:59
13686 msgid "Beginner"
13687 msgstr "Začátečník"
13689 #: winemine.rc:60
13690 msgid "Advanced"
13691 msgstr "Pokročilý"
13693 #: winemine.rc:61
13694 msgid "Expert"
13695 msgstr "Expert"
13697 #: winemine.rc:74
13698 msgid "Congratulations!"
13699 msgstr "Gratulujeme !"
13701 #: winemine.rc:76
13702 msgid "Please enter your name"
13703 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13705 #: winemine.rc:84
13706 msgid "Custom Game"
13707 msgstr "Vlastní hra"
13709 #: winemine.rc:86
13710 msgid "Rows"
13711 msgstr "Řádky"
13713 #: winemine.rc:87
13714 msgid "Columns"
13715 msgstr ""
13717 #: winemine.rc:88
13718 msgid "Mines"
13719 msgstr "Miny"
13721 #: winemine.rc:27
13722 msgid "WineMine"
13723 msgstr "WineMine"
13725 #: winemine.rc:28
13726 msgid "Nobody"
13727 msgstr "Nikdo"
13729 #: winemine.rc:29
13730 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13731 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13733 #: winhlp32.rc:32
13734 msgid "Printer &setup..."
13735 msgstr "Na&stavení tisku..."
13737 #: winhlp32.rc:39
13738 msgid "&Annotate..."
13739 msgstr "P&oznamenat si..."
13741 #: winhlp32.rc:41
13742 msgid "&Bookmark"
13743 msgstr "&Záložka"
13745 #: winhlp32.rc:42
13746 msgid "&Define..."
13747 msgstr "Při&dat..."
13749 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13750 msgid "Fonts"
13751 msgstr "Písma"
13753 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13754 msgid "Small"
13755 msgstr "Malé"
13757 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13758 msgid "Normal"
13759 msgstr "Normální"
13761 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13762 msgid "Large"
13763 msgstr "Velké"
13765 #: winhlp32.rc:54
13766 msgid "&Help on help\tF1"
13767 msgstr "&Pomoc k nápovědě\tF1"
13769 #: winhlp32.rc:55
13770 msgid "Always on &top"
13771 msgstr "Vždy na &vrchu"
13773 #: winhlp32.rc:56
13774 msgid "&About Wine Help"
13775 msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
13777 #: winhlp32.rc:64
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Annotation..."
13780 msgstr "P&oznamenat si..."
13782 #: winhlp32.rc:65
13783 msgid "Copy"
13784 msgstr "Kopírovat"
13786 #: winhlp32.rc:97
13787 msgid "Index"
13788 msgstr "Rejstřík"
13790 #: winhlp32.rc:105
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Search"
13793 msgstr ""
13794 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13795 "&Hledat\n"
13796 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13797 "&Hledání"
13799 #: winhlp32.rc:78
13800 msgid "Wine Help"
13801 msgstr "Nápověda Wine"
13803 #: winhlp32.rc:83
13804 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13805 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13807 #: winhlp32.rc:85
13808 msgid "Summary"
13809 msgstr "Shrnutí"
13811 #: winhlp32.rc:84
13812 msgid "&Index"
13813 msgstr "&Obsah"
13815 #: winhlp32.rc:88
13816 msgid "Help files (*.hlp)"
13817 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13819 #: winhlp32.rc:89
13820 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13821 msgstr "Nemohu najít '%s'. Chcete tento soubor vyhledat ručně?"
13823 #: winhlp32.rc:90
13824 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13825 msgstr "Nemohu najít implementaci richedit... Přerušuji"
13827 #: winhlp32.rc:91
13828 msgid "Help topics: "
13829 msgstr "Témata nápovědy: "
13831 #: wmic.rc:25
13832 #, fuzzy
13833 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13834 msgid "Error: Command line not supported\n"
13835 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
13837 #: wmic.rc:26
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Error: Alias not found\n"
13840 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
13842 #: wmic.rc:27
13843 #, fuzzy
13844 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
13845 msgid "Error: Invalid query\n"
13846 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
13848 #: wordpad.rc:28
13849 msgid "&New...\tCtrl+N"
13850 msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
13852 #: wordpad.rc:42
13853 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13854 msgstr "Zn&ovu\tCtrl+Y"
13856 #: wordpad.rc:47
13857 msgid "&Clear\tDel"
13858 msgstr "&Smazat\tDel"
13860 #: wordpad.rc:48
13861 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13862 msgstr "V&ybrat vše\tCtrl+A"
13864 #: wordpad.rc:51
13865 msgid "Find &next\tF3"
13866 msgstr "Najít &další\tF3"
13868 #: wordpad.rc:54
13869 msgid "Read-&only"
13870 msgstr "&Pouze pro čtení"
13872 #: wordpad.rc:55
13873 msgid "&Modified"
13874 msgstr ""
13876 #: wordpad.rc:57
13877 msgid "E&xtras"
13878 msgstr ""
13880 #: wordpad.rc:59
13881 msgid "Selection &info"
13882 msgstr "&Info o výběru"
13884 #: wordpad.rc:60
13885 msgid "Character &format"
13886 msgstr ""
13888 #: wordpad.rc:61
13889 msgid "&Def. char format"
13890 msgstr ""
13892 #: wordpad.rc:62
13893 msgid "Paragrap&h format"
13894 msgstr ""
13896 #: wordpad.rc:63
13897 msgid "&Get text"
13898 msgstr ""
13900 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13901 msgid "&Format Bar"
13902 msgstr "Lišta &formátování"
13904 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13905 msgid "&Ruler"
13906 msgstr "P&ravítko"
13908 #: wordpad.rc:75
13909 msgid "&Insert"
13910 msgstr "&Vložit"
13912 #: wordpad.rc:77
13913 msgid "&Date and time..."
13914 msgstr "&Datum a čas..."
13916 #: wordpad.rc:79
13917 msgid "F&ormat"
13918 msgstr "F&ormát"
13920 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13921 msgid "&Bullet points"
13922 msgstr "&Odrážky"
13924 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13925 msgid "&Paragraph..."
13926 msgstr "O&dstavec..."
13928 #: wordpad.rc:84
13929 msgid "&Tabs..."
13930 msgstr "&Tabelátory..."
13932 #: wordpad.rc:85
13933 msgid "Backgroun&d"
13934 msgstr "Po&zadí"
13936 #: wordpad.rc:87
13937 msgid "&System\tCtrl+1"
13938 msgstr "&Systémové\tCtrl+1"
13940 #: wordpad.rc:88
13941 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13942 msgstr "S&větle žluté\tCtrl+2"
13944 #: wordpad.rc:93
13945 msgid "&About Wine Wordpad"
13946 msgstr "O &aplikaci Wine Wordpad"
13948 #: wordpad.rc:130
13949 msgid "Automatic"
13950 msgstr "Automatická"
13952 #: wordpad.rc:199
13953 msgid "Date and time"
13954 msgstr "Datum a čas"
13956 #: wordpad.rc:202
13957 msgid "Available formats"
13958 msgstr "Dostupné formáty"
13960 #: wordpad.rc:213
13961 msgid "New document type"
13962 msgstr "Typ nového dokumentu"
13964 #: wordpad.rc:221
13965 msgid "Paragraph format"
13966 msgstr "Formát odstavce"
13968 #: wordpad.rc:224
13969 msgid "Indentation"
13970 msgstr "Odsazení"
13972 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13973 msgid "Left"
13974 msgstr "Vlevo"
13976 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13977 msgid "Right"
13978 msgstr "Vpravo"
13980 #: wordpad.rc:229
13981 msgid "First line"
13982 msgstr "První řádek"
13984 #: wordpad.rc:231
13985 msgid "Alignment"
13986 msgstr "Zarovnání"
13988 #: wordpad.rc:239
13989 msgid "Tabs"
13990 msgstr "Tabelátory"
13992 #: wordpad.rc:242
13993 msgid "Tab stops"
13994 msgstr "Zarážky"
13996 #: wordpad.rc:248
13997 msgid "Remove al&l"
13998 msgstr "&Odebrat vše"
14000 #: wordpad.rc:256
14001 msgid "Line wrapping"
14002 msgstr "Zalamování řádků"
14004 #: wordpad.rc:257
14005 msgid "&No line wrapping"
14006 msgstr "&Bez zalamování"
14008 #: wordpad.rc:258
14009 msgid "Wrap text by the &window border"
14010 msgstr "Zalomit text u &hrany okna"
14012 #: wordpad.rc:259
14013 msgid "Wrap text by the &margin"
14014 msgstr "Zalomit text u &okraje"
14016 #: wordpad.rc:260
14017 msgid "Toolbars"
14018 msgstr "Panely nástrojů"
14020 #: wordpad.rc:273
14021 msgctxt "accelerator Align Left"
14022 msgid "L"
14023 msgstr ""
14025 #: wordpad.rc:274
14026 msgctxt "accelerator Align Center"
14027 msgid "E"
14028 msgstr ""
14030 #: wordpad.rc:275
14031 msgctxt "accelerator Align Right"
14032 msgid "R"
14033 msgstr ""
14035 #: wordpad.rc:282
14036 msgctxt "accelerator Redo"
14037 msgid "Y"
14038 msgstr ""
14040 #: wordpad.rc:283
14041 msgctxt "accelerator Bold"
14042 msgid "B"
14043 msgstr ""
14045 #: wordpad.rc:284
14046 msgctxt "accelerator Italic"
14047 msgid "I"
14048 msgstr ""
14050 #: wordpad.rc:285
14051 msgctxt "accelerator Underline"
14052 msgid "U"
14053 msgstr ""
14055 #: wordpad.rc:136
14056 msgid "All documents (*.*)"
14057 msgstr "Všechny dokumenty (*.*)"
14059 #: wordpad.rc:137
14060 msgid "Text documents (*.txt)"
14061 msgstr "Textové dokumenty (*.txt)"
14063 #: wordpad.rc:138
14064 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14065 msgstr "Textové dokumenty unicode (*.txt)"
14067 #: wordpad.rc:139
14068 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14069 msgstr "Formát Rich text (*.rtf)"
14071 #: wordpad.rc:140
14072 msgid "Rich text document"
14073 msgstr "Dokument Rich text"
14075 #: wordpad.rc:141
14076 msgid "Text document"
14077 msgstr "Textový dokument"
14079 #: wordpad.rc:142
14080 msgid "Unicode text document"
14081 msgstr "Textový dokument unicode"
14083 #: wordpad.rc:143
14084 msgid "Printer files (*.prn)"
14085 msgstr "Tiskové soubory (*.prn)"
14087 #: wordpad.rc:150
14088 msgid "Center"
14089 msgstr "Střed"
14091 #: wordpad.rc:156
14092 msgid "Text"
14093 msgstr ""
14095 #: wordpad.rc:157
14096 msgid "Rich text"
14097 msgstr ""
14099 #: wordpad.rc:163
14100 msgid "Next page"
14101 msgstr "Násl. strana"
14103 #: wordpad.rc:164
14104 msgid "Previous page"
14105 msgstr "Předch. strana"
14107 #: wordpad.rc:165
14108 msgid "Two pages"
14109 msgstr "Dvě strany"
14111 #: wordpad.rc:166
14112 msgid "One page"
14113 msgstr "Jedna strana"
14115 #: wordpad.rc:167
14116 msgid "Zoom in"
14117 msgstr "Přiblížit"
14119 #: wordpad.rc:168
14120 msgid "Zoom out"
14121 msgstr "Oddálit"
14123 #: wordpad.rc:170
14124 msgid "Page"
14125 msgstr "Strana"
14127 #: wordpad.rc:171
14128 msgid "Pages"
14129 msgstr "Strany"
14131 #: wordpad.rc:172
14132 msgctxt "unit: centimeter"
14133 msgid "cm"
14134 msgstr "cm"
14136 #: wordpad.rc:173
14137 msgctxt "unit: inch"
14138 msgid "in"
14139 msgstr "in"
14141 #: wordpad.rc:174
14142 msgid "inch"
14143 msgstr "palec"
14145 #: wordpad.rc:175
14146 msgctxt "unit: point"
14147 msgid "pt"
14148 msgstr "pt"
14150 #: wordpad.rc:180
14151 msgid "Document"
14152 msgstr "Dokument"
14154 #: wordpad.rc:181
14155 msgid "Save changes to '%s'?"
14156 msgstr "Uložit změny v '%s'?"
14158 #: wordpad.rc:182
14159 msgid "Finished searching the document."
14160 msgstr "Prohledávání dokumentu dokončeno."
14162 #: wordpad.rc:183
14163 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14164 msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu RichEdit."
14166 #: wordpad.rc:184
14167 msgid ""
14168 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14169 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14170 msgstr ""
14171 "Vybrali jste si uložení do čistě textového formátu, což způsobí ztrátu všeho "
14172 "formátování dokumentu. Jste si jistí, že to chcete?"
14174 #: wordpad.rc:187
14175 msgid "Invalid number format."
14176 msgstr "Chybný formát čísla."
14178 #: wordpad.rc:188
14179 msgid "OLE storage documents are not supported."
14180 msgstr ""
14182 #: wordpad.rc:189
14183 msgid "Could not save the file."
14184 msgstr "Nemohu uložit soubor."
14186 #: wordpad.rc:190
14187 msgid "You do not have access to save the file."
14188 msgstr ""
14190 #: wordpad.rc:191
14191 msgid "Could not open the file."
14192 msgstr ""
14194 #: wordpad.rc:192
14195 msgid "You do not have access to open the file."
14196 msgstr ""
14198 #: wordpad.rc:193
14199 msgid "Printing not implemented."
14200 msgstr "Tisk není implementován."
14202 #: wordpad.rc:194
14203 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14204 msgstr "Nemohu přidat více než 32 zarážek."
14206 #: write.rc:27
14207 msgid "Starting Wordpad failed"
14208 msgstr "Spuštění aplikace Wordpad selhalo"
14210 #: xcopy.rc:27
14211 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14212 msgstr ""
14214 #: xcopy.rc:28
14215 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14216 msgstr ""
14218 #: xcopy.rc:29
14219 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14220 msgstr ""
14222 #: xcopy.rc:30
14223 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14224 msgstr ""
14226 #: xcopy.rc:31
14227 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14228 msgstr ""
14230 #: xcopy.rc:34
14231 msgid ""
14232 "Is '%1' a filename or directory\n"
14233 "on the target?\n"
14234 "(F - File, D - Directory)\n"
14235 msgstr ""
14237 #: xcopy.rc:35
14238 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14239 msgstr ""
14241 #: xcopy.rc:36
14242 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14243 msgstr ""
14245 #: xcopy.rc:37
14246 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14247 msgstr ""
14249 #: xcopy.rc:39
14250 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14251 msgstr ""
14253 #: xcopy.rc:43
14254 msgctxt "File key"
14255 msgid "F"
14256 msgstr ""
14258 #: xcopy.rc:44
14259 msgctxt "Directory key"
14260 msgid "D"
14261 msgstr ""
14263 #: xcopy.rc:77
14264 msgid ""
14265 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14266 "\n"
14267 "Syntax:\n"
14268 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14269 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14270 "\n"
14271 "Where:\n"
14272 "\n"
14273 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14274 "\tmore files.\n"
14275 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14276 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14277 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14278 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14279 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14280 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14281 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14282 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14283 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14284 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14285 "[/N]  Copy using short names.\n"
14286 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14287 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14288 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14289 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14290 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14291 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14292 "\tarchive attribute.\n"
14293 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14294 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14295 "\t\tthan source.\n"
14296 "\n"
14297 msgstr ""