winepulse.drv: add a pulseaudio driver
[wine/hacks.git] / dlls / cryptui / cryptui_Pl.rc
blobc82712c993d8225d971dd842d8ff74ed79b5def7
1 /*
2  * cryptui dll resources
3  *
4  * Copyright 2010 £ukasz Wojni³owicz
5  *
6  * This library is free software; you can redistribute it and/or
7  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8  * License as published by the Free Software Foundation; either
9  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10  *
11  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14  * Lesser General Public License for more details.
15  *
16  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17  * License along with this library; if not, write to the Free Software
18  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19  */
21 #include "cryptuires.h"
23 LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
25 STRINGTABLE DISCARDABLE
27     IDS_CERTIFICATE "Certyfikat"
28     IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informacje o certyfikacie"
29     IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Ten certyfikat ma niew³aœciw¹ sygnaturê. Certyfikat móg³ zostaæ zmieniony lub uszkodzony."
30     IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Ten g³ówny certyfikat jest niezaufany.  Aby by³ zaufany, dodaj go do systemowego magazynu zaufanych g³ównych certyfikatów."
31     IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Ten certyfikat nie móg³ byæ potwierdzony jako zaufany g³ówny certyfikat."
32     IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Nie znaleziono wydawcy tego certyfikatu."
33     IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Nie mo¿na by³o zweryfikowaæ wszystkich zamierzonych celów tego certyfikatu."
34     IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Ten certyfikat jest zamierzony na nastêpuj¹ce cele:"
35     IDS_SUBJECT_HEADING "Wystawiony dla: "
36     IDS_ISSUER_HEADING "Wystawiony przez: "
37     IDS_VALID_FROM "Wa¿ny od "
38     IDS_VALID_TO " do "
39     IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Ten certyfikat ma niew³aœciw¹ sygnaturê."
40     IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Ten certyfikat wygas³ lub nie uzyska³ jeszcze wa¿noœci."
41     IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Okres wa¿noœci tego certyfikatu przekracza ten okreœlony przez jego wydawcê."
42     IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Ten certyfikat zosta³ odwo³any przez w³asny urz¹d certyfikacji."
43     IDS_CERTIFICATE_VALID "Ten certyfikat jest OK."
44     IDS_FIELD "Pole"
45     IDS_VALUE "Wartoœæ"
46     IDS_FIELDS_ALL "<Wszyscy>"
47     IDS_FIELDS_V1 "Tylko pola wersji 1"
48     IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Tylko rozszerzenia"
49     IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Tylko rozszerzenia krytyczne"
50     IDS_FIELDS_PROPERTIES "Tylko w³aœciwoœci"
51     IDS_FIELD_VERSION "Wersja"
52     IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Numer seryjny"
53     IDS_FIELD_ISSUER "Wystawca"
54     IDS_FIELD_VALID_FROM "Wa¿ny od"
55     IDS_FIELD_VALID_TO "Wa¿ny do"
56     IDS_FIELD_SUBJECT "Podmiot"
57     IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Klucz publiczny"
58     IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)"
59     IDS_PROP_HASH "SHA1 hash"
60     IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "U¿ycie klucza rozszerzonego (w³aœciwoœæ)"
61     IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Przyjazna nazwa"
62     IDS_PROP_DESCRIPTION "Opis"
63     IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "W³aœciwoœci certyfikatu"
64     IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Proszê podaæ OID w formie 1.2.3.4"
65     IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "Podane OID ju¿ istnieje."
66     IDS_SELECT_STORE_TITLE "Wybór magazynu certyfikatów"
67     IDS_SELECT_STORE "Proszê wybraæ magazyn certyfikatów."
68     IDS_IMPORT_WIZARD "Kreator importu certyfikatów"
69     IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Plik zawiera obiekty niezgodne z zadanymi kryteriami. Proszê wybraæ inny plik."
70     IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Import pliku"
71     IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Wybierz plik, który chcesz zaimportowaæ."
72     IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Magazyn certyfikatów"
73     IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Magazyn certyfikatów jest zbiorem certyfikatów, list odwo³ania certyfikatu oraz list zaufania certyfikatu."
74     IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certyfikat X.509 (*.cer; *.crt)"
75     IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Wymiana informacji osobistych (*.pfx; *.p12)"
76     IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Lista odwo³ania certyfikatu (*.crl)"
77     IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Lista zaufania certyfikatu (*.stl)"
78     IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Magazyn certyfikatów seryjnych firmy Microsoft (*.sst)"
79     IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Certyfikaty CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
80     IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Wszystkie pliki (*.*)"
81     IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Proszê wybraæ plik."
82     IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Nie rozpoznano typu pliku.  Proszê wybraæ inny plik."
83     IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Nie mo¿na otworzyæ "
84     IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Okreœlone przez program"
85     IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Proszê wybierz magazyn"
86     IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Magazyn certyfikatów wybrany"
87     IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Automatycznie okreœlony przez program"
88     IDS_IMPORT_FILE "Plik"
89     IDS_IMPORT_CONTENT "Zawartoœæ"
90     IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certyfikat"
91     IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Lista odwo³ania certyfikatu"
92     IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Lista zaufania certyfikatu"
93     IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Certyfikat CMS/PKCS #7"
94     IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Wymiana informacji osobistych"
95     IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Magazyn certyfikatu"
96     IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Import zakoñczy³ siê pomyœlnie."
97     IDS_IMPORT_FAILED "Import zakoñczy³ siê niepowodzeniem."
98     IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
99     IDS_PURPOSE_ALL "<Wszyscy>"
100     IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Cele zaawansowane>"
101     IDS_SUBJECT_COLUMN "Wystawiony dla"
102     IDS_ISSUER_COLUMN "Wystawiony przez"
103     IDS_EXPIRATION_COLUMN "Data wygaœniêcia"
104     IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Przyjazna nazwa"
105     IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Wszystkie>"
106     IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Brak>"
107     IDS_WARN_REMOVE_MY "Ju¿ nie bêdziesz móg³ odszyfrowywaæ i podpisywaæ wiadomoœci tym certyfikatem.\nCzy jesteœ pewien, ¿e chcesz usun¹æ ten certyfikat?"
108     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Ju¿ nie bêdziesz móg³ odszyfrowywaæ i podpisywaæ wiadomoœci tymi certyfikatami.\nCzy jesteœ pewien, ¿e chcesz usun¹æ te certyfikaty?"
109     IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Ju¿ nie bêdziesz móg³ szyfrowaæ i weryfikowaæ wiadomoœci podpisanych tym certyfikatem.\nCzy jesteœ pewien, ¿e chcesz usun¹æ ten certyfikat?"
110     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Ju¿ nie bêdziesz móg³ szyfrowaæ i weryfikowaæ wiadomoœci podpisanych tymi certyfikatami.\nCzy jesteœ pewien, ¿e chcesz usun¹æ te certyfikaty?"
111     IDS_WARN_REMOVE_CA "Certyfikaty wydane przez ten urz¹d certyfikacji strac¹ zaufanie.\nCzy jesteœ pewien, ¿e chcesz usun¹æ ten certyfikat?"
112     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Certyfikaty wydane przez te urzêdy certyfikacji strac¹ zaufanie.\nCzy jesteœ pewien, ¿e chcesz usun¹æ te certyfikaty?"
113     IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Certyfikaty wydane przez ten g³ówny urz¹d certyfikacji, albo jakiekolwiek urzêdy certyfikacji, które wyda³, strac¹ zaufanie.\nCzy jesteœ pewien, ¿e chcesz usun¹æ ten g³ówny zaufany certyfikat?"
114     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Certyfikaty wydane przez te g³ówne urzêdy certyfikacji, albo jakiekolwiek urzêdy certyfikacji, które wyda³y, strac¹ zaufanie.\nCzy jesteœ pewien, ¿e chcesz usun¹æ te g³ówne zaufane certyfikaty?"
115     IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Oprogramowanie podpisane przez tego wydawce strac¹ zaufanie.\nCzy jesteœ pewien, ¿e chcesz usun¹æ ten certyfikat?"
116     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Oprogramowanie podpisane przez tych wydawców strac¹ zaufanie.\nCzy jesteœ pewien, ¿e chcesz usun¹æ te certyfikaty?"
117     IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Czy jesteœ pewien, ¿e chcesz usun¹æ ten certyfikat?"
118     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Czy jesteœ pewien, ¿e chcesz usun¹æ te certyfikaty?"
119     IDS_CERT_MGR "Certyfikaty"
120     IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Brak>"
121     IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Zapewnia identyfikacjê komputera zdalnego"
122     IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Zapewnia tobie identyfikacjê dla komputera zdalnego"
123     IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Zapewnia, ¿e oprogramowanie pochodzi od wydawcy oprogramowania\nChroni oprogramowanie przed zmian¹ po wydaniu"
124     IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Chroni wiadomoœci e-mail"
125     IDS_PURPOSE_IPSEC "Pozwala na bezpieczn¹ komunikacjê przez internet"
126     IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Pozwala na podpisywanie danych z aktualnym czasem"
127     IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Pozwala na cyfrowy podpis listy zaufania certyfikatu"
128     IDS_PURPOSE_EFS "Pozwala na szyfrowanie danych na dysku"
129     IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Odzyskiwanie plików"
130     IDS_PURPOSE_WHQL "Weryfikacja sprzêtowych sterowników systemu Windows"
131     IDS_PURPOSE_NT5 "Weryfikacja sk³adników systemowych Windows"
132     IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Weryfikacja sk³adników systemu Windows OEM"
133     IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Weryfikacja osadzonych sk³adników systemu Windows"
134     IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "G³ówna lista podpisuj¹cych"
135     IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Subordynacja kwalifikowana"
136     IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Odzyskiwanie kluczy"
137     IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Podpisywanie dokumentu"
138     IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Podpisywanie do¿ywotnie"
139     IDS_PURPOSE_DRM "Prawa cyfrowe"
140     IDS_PURPOSE_LICENSES "Licencje pakietu kluczy"
141     IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Weryfikacja serwera licencji"
142     IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agent ¿¹dania certyfikatu"
143     IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Logowanie karty inteligentnej"
144     IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Archiwalne klucze prywatne"
145     IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agent odzyskiwania kluczy"
146     IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Replikacja poczty e-mail us³ugi katalogowej"
147     IDS_EXPORT_WIZARD "Kreator eksportu certyfikatów"
148     IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Format pliku eksportowanego"
149     IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Okreœl typ pliku, w który zawartoœæ eksportowana zostanie zapisana."
150     IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Nazwa pliku eksportowanego"
151     IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Okreœl nazwê pliku, w który zawartoœæ eksportowana zostanie zapisana."
152     IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Okreœlony plik ju¿ istnieje. Czy chcesz go nadpisaæ?"
153     IDS_EXPORT_FILTER_CERT "Certyfikat X.509 szyfrowany binarnie algorytmem DER (*.cer)"
154     IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Certyfikat X.509 szyfrowany algorytmem Base64 (*.cer)"
155     IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Lista odwo³ania certyfikatu (*.crl)"
156     IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Lista zaufania certyfikatu (*.stl)"
157     IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Certyfikaty CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
158     IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Wymiana informacji osobistych (*.pfx)"
159     IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Magazyn certyfikatów seryjnych firmy Microsoft(*.sst)"
160     IDS_EXPORT_FORMAT "Format pliku"
161     IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "£¹cznie ze wszystkimi certyfikatami w œcie¿ce certyfikatu"
162     IDS_EXPORT_KEYS "Eksportowanie kluczy"
163     IDS_YES "Tak"
164     IDS_NO "Nie"
165     IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Eksport zakoñczy³ siê pomyœlnie."
166     IDS_EXPORT_FAILED "Eksport zakoñczy³ siê niepowodzeniem."
167     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Eksportowanie klucza prywatnego"
168     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Certyfikat zawiera klucz prywatny, który mo¿e byæ wyeksportowany razem z certyfikatem."
169     IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Podaj has³o"
170     IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Mo¿esz chroniæ klucz prywatny has³em."
171     IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Niezgodnoœæ hase³."
172     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Uwaga: Nie mo¿na otworzyæ klucza prywatnego dla tego certyfikatu."
173     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Uwaga: Klucz prywatny dla tego certyfikatu jest oznaczony jako nie do eksportu."
176 IDD_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
177 CAPTION "Ogólne"
178 STYLE WS_VISIBLE
179 FONT 8, "MS Shell Dlg"
180 BEGIN
181   CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
182   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W",
183     ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
184   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W",
185     ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
186   CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
187   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W",
188     ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
189   CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
190   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W",
191     ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
192   PUSHBUTTON "&Zainstaluj certyfikat...", IDC_ADDTOSTORE,103,216,70,14
193   PUSHBUTTON "&Oœwiadczenie wystawcy", IDC_ISSUERSTATEMENT,177,216,70,14
196 IDD_DETAIL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
197 CAPTION "Szczegó³y"
198 STYLE WS_VISIBLE
199 FONT 8, "MS Shell Dlg"
200 BEGIN
201   LTEXT "&Poka¿:", -1, 6,12,40,14
202   COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 28,10,100,14,
203     CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
204   CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
205     LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
206     6,28,241,100
207   CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W",
208     ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
209   PUSHBUTTON "&Edytuj w³aœciwoœci...", IDC_EDITPROPERTIES,103,216,70,14
210   PUSHBUTTON "&Kopiuj do pliku...", IDC_EXPORT,177,216,70,14
213 IDD_HIERARCHY DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
214 CAPTION "Œcie¿ka certyfikacji"
215 STYLE WS_VISIBLE
216 FONT 8, "MS Shell Dlg"
217 BEGIN
218   GROUPBOX "Œcie¿ka &certyfikacji", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
219   CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
220     13,22,231,130
221   PUSHBUTTON "&Wyœwietl certyfikat", IDC_VIEWCERTIFICATE,175,156,70,14
222   LTEXT "&Stan certyfikatu:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,70,14
223   CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
224     WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
227 IDD_USERNOTICE DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 256
228 CAPTION "Zrzeczenie"
229 STYLE WS_VISIBLE
230 FONT 8, "MS Shell Dlg"
231 BEGIN
232   CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
233     WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
234   PUSHBUTTON "Zamknij", IDOK,103,216,70,14
235   PUSHBUTTON "Wiêcej &informacji", IDC_CPS,177,216,70,14
238 IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
239 CAPTION "Ogólne"
240 STYLE WS_VISIBLE
241 FONT 8, "MS Shell Dlg"
242 BEGIN
243   LTEXT "&Przyjazna nazwa:", -1, 6,14,60,14
244   EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 60,12,191,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
245   LTEXT "&Opis:", -1, 6,32,60,14
246   EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 60,30,191,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
247   GROUPBOX "Cel certyfikatu", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX
248   AUTORADIOBUTTON "&W³¹cz wszystkie cele dla tego certyfikatu",
249     IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
250   AUTORADIOBUTTON "Wy³¹&cz wszystkie cele dla tego certyfikatu",
251     IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
252   AUTORADIOBUTTON "W³¹cz &nastêpuj¹ce cele dla tego certyfikatu:",
253     IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
254   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
255     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
256     24,100,220,90
257   PUSHBUTTON "&Dodaj cel...", IDC_ADD_PURPOSE,184,194,60,14
260 IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,68
261 CAPTION "Dodaj cel"
262 FONT 8, "MS Shell Dlg"
263 BEGIN
264   LTEXT "Wpisz identyfikator obiektu (OID) dla celu certyfikatu, który chcesz dodaæ:",
265     -1, 6,6,190,28
266   EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
267   PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
268   PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 100,48,60,14
271 IDD_SELECT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,136
272 CAPTION "Wybór magazynu certyfikatów"
273 FONT 8, "MS Shell Dlg"
274 BEGIN
275   LTEXT "Wybierz magazyn certyfikatów, który chcesz u¿yæ:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
276   CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
277     6,28,188,70
278   CHECKBOX "&Poka¿ fizyczne magazyny", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,90,14,
279     BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
280   PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
281   PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 144,118,50,14
284 IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
285 CAPTION "Kreator importu certyfikatów"
286 FONT 8, "MS Shell Dlg"
287 BEGIN
288   LTEXT "Witamy w kreatorze importu certyfikatów", IDC_IMPORT_TITLE,
289     115,7,195,12
290   LTEXT "Ten kreator pomo¿e tobie zaimportowaæ certyfikaty, listy odwo³ania certyfikatu i listy zaufania certyfikatu z pliku do magazynu certyfikatów.",
291     -1, 115,26,195,25
292   LTEXT "Certyfikat mo¿e byæ u¿yty do identyfikacji ciebie lub komputera, z którym siê komunikujesz.  Mo¿e byæ równiez u¿yty do uwierzytelnienia i podpisywania wiadomoœci. Magazyn certyfikatów jest zbiorem certyfikatów, list odwo³ania certyfikatu oraz list zaufania certyfikatu.",
293     -1, 115,56,195,40
294   LTEXT "Aby kontynuowaæ, kliknij przycisk Dalej.",
295     -1, 115,103,195,8
298 IDD_IMPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178
299 CAPTION "Kreator importu certyfikatów"
300 FONT 8, "MS Shell Dlg"
301 BEGIN
302   LTEXT "&Nazwa pliku:", -1, 21,1,195,10
303   EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
304   PUSHBUTTON "&Przegl¹daj...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
305   LTEXT "Uwaga:  Nastêpuj¹ce formaty plików mog¹ zawieraæ wiêcej ni¿ jeden certyfikat, listê odwo³ania certyfikatu lub listê zaufania certyfikatu:",
306     -1, 21,26,265,16
307   LTEXT "Standard sk³adni wiadomoœci kryptograficznych - certyfikaty PKCS #7 (.p7b)",
308     -1, 31,49,265,10
309   LTEXT "Wymiana informacji osobistych/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
310     -1, 31,64,265,10
311   LTEXT "Magazyn certyfikatów seryjnych firmy Microsoft (.sst)",
312     -1, 31,79,265,10
315 IDD_IMPORT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
316 CAPTION "Kreator importu certyfikatów"
317 FONT 8, "MS Shell Dlg"
318 BEGIN
319   LTEXT "Wine mo¿e automatycznie wybraæ magazyn certyfikatów. Mo¿esz tak¿e rêcznie okreœliæ po³o¿enie certyfikatów.",
320     -1, 21,1,195,20
321   AUTORADIOBUTTON "&Automatycznie wybierz magazyn certyfikatów",
322     IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
323   AUTORADIOBUTTON "&Umieœæ wszystkie certyfikaty w nastêpuj¹cym magazynie:",
324     IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON
325   EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY
326   PUSHBUTTON "&Przegl¹daj...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14
329 IDD_IMPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178
330 CAPTION "Kreator importu certyfikatów"
331 FONT 8, "MS Shell Dlg"
332 BEGIN
333   LTEXT "Koñczenie pracy kreatora importu certyfikatów", IDC_IMPORT_TITLE,
334     115,1,195,40
335   LTEXT "Praca kreatora importu certyfikatów zosta³a zakoñczona pomyœlnie.",
336     -1, 115,33,195,24
337   LTEXT "Okreœli³eœ nastêpuj¹ce ustawienia:",
338     -1, 115,57,195,12
339   CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
340     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
341     115,67,174,100
344 IDD_CERT_MGR DIALOG DISCARDABLE 0,0,335,270
345 CAPTION "Certyfikaty"
346 FONT 8, "MS Shell Dlg"
347 BEGIN
348   LTEXT "&Zamierzone cele:", -1, 7,9,100,12
349   COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14,
350     CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
351   CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32",
352     WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
353   CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32",
354     LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
355   PUSHBUTTON "&Importuj...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,51,14
356   PUSHBUTTON "&Eksportuj...", IDC_MGR_EXPORT, 62,172,51,14, WS_DISABLED
357   PUSHBUTTON "&Usuñ", IDC_MGR_REMOVE, 117,172,51,14, WS_DISABLED
358   PUSHBUTTON "&Zaawansowane...", IDC_MGR_ADVANCED, 277,172,51,14
359   GROUPBOX "Zamierzone cele certyfikatu", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
360   LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,208,252,30
361   PUSHBUTTON "&Wyœwietl...", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
362   PUSHBUTTON "Za&mknij", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
365 IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG DISCARDABLE 0,0,248,176
366 CAPTION "Zaawansowane opcje"
367 FONT 8, "MS Shell Dlg"
368 BEGIN
369   GROUPBOX "Cel certyfikatu", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
370   LTEXT "Wybierz jeden lub wiêcej celów, które maj¹ byæ wyœwietlane gdy zaznaczono Zaawansowane Cele.",
371     -1, 14,18,220,16
372   LTEXT "&Cele certyfikatu:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
373   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
374     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
375     14,51,220,90
376   PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
377   PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 190,155,51,14
380 IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
381 CAPTION "Kreator eksportu certyfikatów"
382 FONT 8, "MS Shell Dlg"
383 BEGIN
384   LTEXT "Witamy w kreatorze eksportu certyfikatów", IDC_EXPORT_TITLE,
385     115,7,195,12
386   LTEXT "Ten kreator pomo¿e tobie wyeksportowaæ certyfikaty, listy odwo³ania certyfikatu i listy zaufania certyfikatu z magazynu certyfikatów do pliku.",
387     -1, 115,26,195,25
388   LTEXT "Certyfikat mo¿e byæ u¿yty do identyfikacji ciebie lub komputera, z którym siê komunikujesz.  Mo¿e byæ równiez u¿yty do uwierzytelnienia i podpisywania wiadomoœci. Magazyn certyfikatów jest zbiorem certyfikatów, list odwo³ania certyfikatu oraz list zaufania certyfikatu.",
389     -1, 115,56,195,40
390   LTEXT "Aby kontynuowaæ, kliknij przycisk Dalej.",
391     -1, 115,103,195,8
394 IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
395 CAPTION "Kreator eksportu certyfikatów"
396 FONT 8, "MS Shell Dlg"
397 BEGIN
398   LTEXT "Je¿eli wybierzesz wyeksportowanie klucza prywatnego to w kolejnym kroku bêdziesz zapytany o has³o chroni¹ce klucz prywatny.", -1, 21,1,195,25
399   LTEXT "Czy chcesz wyeksportowaæ klucz prywatny?", -1, 21,27,195,10
400   AUTORADIOBUTTON "&Tak, eksportuj klucz prywatny",
401     IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
402   AUTORADIOBUTTON "&Nie, nie eksportuj klucza prywatnego",
403     IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
404   LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
407 IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
408 CAPTION "Kreator eksportu certyfikatów"
409 FONT 8, "MS Shell Dlg"
410 BEGIN
411   LTEXT "&Has³o:", -1, 21,1,195,10
412   EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
413   LTEXT "&PotwierdŸ has³o:", -1, 21,35,195,10
414   EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
417 IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
418 CAPTION "Kreator eksportu certyfikatów"
419 FONT 8, "MS Shell Dlg"
420 BEGIN
421   LTEXT "Wybierz format, którego chcesz u¿yæ:", -1, 21,1,195,10
422   AUTORADIOBUTTON "Certyfikat X.509 szyfrowany binarnie algorytmem DER (.&cer)",
423     IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
424   AUTORADIOBUTTON "Certyfikat X.509 szyfrowany algorytmem B&ase64 (.cer):",
425     IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
426   AUTORADIOBUTTON "&Standard sk³adni wiadomoœci kryptograficznych - certyfikat PKCS #7 (.p7b)",
427     IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
428   CHECKBOX "&Je¿eli jest to mo¿liwe, do³¹cz wszystkie certyfikaty do œcie¿ki certyfikacji",
429     IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
430   AUTORADIOBUTTON "Wymiana informacji &osobistych - PKCS #12 (.pfx)",
431     IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
432   CHECKBOX "J&e¿eli jest to mo¿liwe, do³¹cz wszystkie certyfikaty do œcie¿ki certyfikacji",
433     IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
434   CHECKBOX "W³¹c&z siln¹ ochronê",
435     IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,240,8,
436     BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
437   CHECKBOX "Usuñ &klucz prywatny, je¿eli eksport zosta³ zakoñczony pomyœlnie",
438     IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,240,8,
439     BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
442 IDD_EXPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
443 CAPTION "Kreator eksportu certyfikatów"
444 FONT 8, "MS Shell Dlg"
445 BEGIN
446   LTEXT "&Nazwa pliku:", -1, 21,1,195,10
447   EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
448   PUSHBUTTON "&Przegl¹daj...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
451 IDD_EXPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178
452 CAPTION "Kreator eksportu certyfikatów"
453 FONT 8, "MS Shell Dlg"
454 BEGIN
455   LTEXT "Koñczenie pracy kreatora eksportu certyfikatów", IDC_EXPORT_TITLE,
456     115,1,195,40
457   LTEXT "Praca kreatora eksportu certyfikatów zosta³a zakoñczona pomyœlnie.",
458     -1, 115,33,195,24
459   LTEXT "Okreœli³eœ nastêpuj¹ce ustawienia:",
460     -1, 115,57,195,12
461   CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
462     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
463     115,67,174,100