xcopy: Remove spaces before '\n's in the Korean translation.
[wine/hramrach.git] / dlls / shell32 / shell32_Pl.rc
blobf7e15129f3afbb586a8b62ca1c4c0df310cf2812
1 /*
2  * Copyright 1998 Juergen Schmied
3  * Copyright 2004 Piotr Caban
4  * Copyright 2010 £ukasz Wojni³owicz
5  *
6  * This library is free software; you can redistribute it and/or
7  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8  * License as published by the Free Software Foundation; either
9  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10  *
11  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14  * Lesser General Public License for more details.
15  *
16  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17  * License along with this library; if not, write to the Free Software
18  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19  */
21 #include "shresdef.h"
23 LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
25 MENU_001 MENU
26 BEGIN
27         MENUITEM "&Du¿e Ikony", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
28         MENUITEM "&Ma³e Ikony", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
29         MENUITEM "&Lista",              FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
30         MENUITEM "&Szczegó³y",          FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
31 END
34  shellview background menu
36 MENU_002 MENU
37 BEGIN
38         POPUP ""
39         BEGIN
40           POPUP "&Widok"
41           BEGIN
42             MENUITEM "&Du¿e Ikony",     FCIDM_SHVIEW_BIGICON
43             MENUITEM "&Ma³e Ikony",     FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
44             MENUITEM "&Lista",          FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
45             MENUITEM "&Szczegó³y",      FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
46           END
47           MENUITEM SEPARATOR
48           POPUP "Rozmieœæ &ikony wed³ug"
49           BEGIN
50             MENUITEM "&Nazwy",  0x30    /* column 0 */
51             MENUITEM "&Typu",   0x32    /* column 2 */
52             MENUITEM "&Wielkoœci",      0x31    /* ... */
53             MENUITEM "&Daty",   0x33
54             MENUITEM SEPARATOR
55             MENUITEM "&Autorozmieszczanie",     FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
56           END
57           MENUITEM "&Wyrównaj ikony",   FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
58           MENUITEM SEPARATOR
59           MENUITEM "&Odœwie¿",          FCIDM_SHVIEW_REFRESH
60           MENUITEM SEPARATOR
61           MENUITEM "W&klej",            FCIDM_SHVIEW_INSERT
62           MENUITEM "Wklej s&krót",      FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
63           MENUITEM SEPARATOR
64           POPUP "&Nowy"
65           BEGIN
66             MENUITEM "&Folder", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
67             MENUITEM "&Skrót",  FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
68             MENUITEM SEPARATOR
69           END
70           MENUITEM SEPARATOR
71           MENUITEM "W³aœciwoœci",       FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
72         END
73 END
76  shellview item menu
78 MENU_SHV_FILE MENU
79 BEGIN
80         POPUP ""
81         BEGIN
82           MENUITEM "&Wybierz"           FCIDM_SHVIEW_OPEN
83           MENUITEM "&Eksploruj",                FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
84           MENUITEM "&Otwórz",           FCIDM_SHVIEW_OPEN
85           MENUITEM SEPARATOR
86           MENUITEM "&Wytnij",           FCIDM_SHVIEW_CUT
87           MENUITEM "&Kopiuj",           FCIDM_SHVIEW_COPY
88           MENUITEM SEPARATOR
89           MENUITEM "Utwórz &skrót",     FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
90           MENUITEM "&Usuñ",             FCIDM_SHVIEW_DELETE
91           MENUITEM "&Zmieñ nazwê",              FCIDM_SHVIEW_RENAME
92           MENUITEM SEPARATOR
93           MENUITEM "W³&aœciwoœci",      FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
94         END
95 END
97 MENU_CPANEL MENU
98 BEGIN
99     POPUP "&Plik"
100     BEGIN
101         MENUITEM SEPARATOR
102         MENUITEM "W&yjœcie", IDM_CPANEL_EXIT
103     END
105     POPUP "&View"
106     BEGIN
107         MENUITEM "&Du¿e Ikony", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
108         MENUITEM "&Ma³e Ikony", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
109         MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
110         MENUITEM "&Szczegó³y", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
111     END
113     POPUP "&Pomoc"
114     BEGIN
115         MENUITEM "&O panelu sterowania...", IDM_CPANEL_ABOUT
116     END
119 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
120 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
121 CAPTION "Wybierz folder"
122 FONT 8, "MS Shell Dlg"
124  DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
125  PUSHBUTTON "Anuluj", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
126  LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
127  LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
128  CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
129         TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
130         WS_BORDER | WS_TABSTOP,
131         4, 40, 180, 120
134 SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 218, 196
135 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
136 CAPTION "Wybierz folder"
137 FONT 8, "MS Shell Dlg"
139  LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
140  LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
141  LTEXT "Folder:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
142  CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
143         TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
144         WS_BORDER | WS_TABSTOP,
145         12, 38, 194, 105
146  EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
147  PUSHBUTTON "&Utwórz nowy folder", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
148  DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
149  PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
152 SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
153 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
154 CAPTION "Komunikat"
155 FONT 8, "MS Shell Dlg"
157     DEFPUSHBUTTON "&Tak", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
158     PUSHBUTTON "Tak na &wszystkie", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
159     PUSHBUTTON "&Nie", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
160     PUSHBUTTON "&Anuluj", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
161     ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
162     LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
165 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
166 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
167 CAPTION "O %s"
168 FONT 10, "MS Shell Dlg"
170  DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
171  PUSHBUTTON "&Licencja Wine", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
172  LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
173  ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
174  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 42, 10, 170, 10
175  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 42, 22, 170, 10
176  LTEXT "Uruchomiony na %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
177  LTEXT "Mo¿esz korzystaæ z Wine'a dziêki:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 55, 137, 10
180 SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95
181 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
182 CAPTION ""
183 FONT 8, "MS Shell Dlg"
185  ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
186  LTEXT "Wpisz nazwê programu, katalogu lub dokumentu, a Wine otworzy go dla ciebie.", 12289, 36, 11, 182, 18
187  LTEXT "&Otwórz:", 12305, 7, 39, 24, 10
188  CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
189  DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
190  PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
191  PUSHBUTTON "&Przegl¹daj...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
194 STRINGTABLE
196         /* columns in the shellview */
197         IDS_SHV_COLUMN1         "Plik"
198         IDS_SHV_COLUMN2         "Wielkoœæ"
199         IDS_SHV_COLUMN3         "Typ"
200         IDS_SHV_COLUMN4         "Modyfikacja"
201         IDS_SHV_COLUMN5         "Atrybuty"
202         IDS_SHV_COLUMN6         "Wielkoœæ"
203         IDS_SHV_COLUMN7         "Dostêpna wielkoœæ"
204         IDS_SHV_COLUMN8         "Nazwa"
205         IDS_SHV_COLUMN9         "Komentarz"
206         IDS_SHV_COLUMN10        "W³aœciciel"
207         IDS_SHV_COLUMN11        "Grupa"
208         IDS_SHV_COLUMN_DELFROM  "Oryginalne po³o¿enie"
209         IDS_SHV_COLUMN_DELDATE  "Data usuniêcia"
210         IDS_SHV_COL_DOCS        "Dokumenty"
211         IDS_SHV_COL_STATUS      "Status"
212         IDS_SHV_COL_LOCATION    "Po³o¿enie"
213         IDS_SHV_COL_MODEL       "Model"
215         /* special folders */
216         IDS_DESKTOP             "Pulpit"
217         IDS_MYCOMPUTER          "Mój komputer"
218         IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME      "Kosz"
219         IDS_CONTROLPANEL        "Panel sterowania"
221         /* context menus */
222         IDS_VIEW_LARGE          "&Du¿e Ikony"
223         IDS_VIEW_SMALL          "&Ma³e Ikony"
224         IDS_VIEW_LIST           "&Lista"
225         IDS_VIEW_DETAILS        "&Szczegó³y"
226         IDS_SELECT              "Zaznacz"
227         IDS_OPEN                "Otwórz"
229         IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Nie mogê utworzyæ nowego katalogu: Brak dostêpu."
230         IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "B³¹d przy tworzeniu nowego katalogu."
231         IDS_DELETEITEM_CAPTION "PotwierdŸ usuniêcie pliku"
232         IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "PotwierdŸ usuniêcie katalogu"
233         IDS_DELETEITEM_TEXT "Czy jesteœ pewien, ¿e chcesz usun¹æ '%1'?"
234         IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Czy jesteœ pewien, ¿e chcesz usun¹æ te %1 pliki?"
235         IDS_DELETESELECTED_TEXT "Czy jesteœ pewien, ¿e chcesz usun¹æ wybrane elementy?"
236         IDS_TRASHITEM_TEXT "Czy jesteœ pewien, ¿e chcesz umieœciæ plik '%1' w Koszu?"
237         IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Czy jesteœ pewien, ¿e chcesz umieœciæ folder '%1' i ca³¹ jego zawartoœæ w koszu"
238         IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Elementów: %1 - czy na pewno chcesz je umieœciæ w Koszu?"
239         IDS_CANTTRASH_TEXT "Nie mogê przenieœæ elementu '%1' do Kosza. Czy chcesz go zamiast tego usun¹æ?"
240         IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ten folder ju¿ zawiera plik o nazwie '%1'.\n\nCzy chcesz go zast¹piæ?"
241         IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "PotwierdŸ zast¹pienie pliku"
242         IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ten folder ju¿ zawiera folder o nazwie '%1'.\n\n"\
243             "Je¿eli w docelowym folderze wyst¹pi¹ pliki o takich samych nazwach jak\n"\
244             "w wybranym folderze, to zostan¹ one zast¹pione. Czy chcesz mimo to przenieœæ\n"\
245             "lub skopiowaæ folder?"
247         /* message box strings */
248         IDS_RESTART_TITLE       "Uruchom ponownie"
249         IDS_RESTART_PROMPT      "Czy chcesz zasymulowaæ zrestartowanie Windows?"
250         IDS_SHUTDOWN_TITLE      "Wy³¹cz"
251         IDS_SHUTDOWN_PROMPT     "Czy chcesz wy³¹czyæ sesjê Wine'a?"
253         /* Run File dialog */
254         IDS_RUNDLG_ERROR           "Nie mo¿na wyœwietliæ okna dialogowego Uruchom (b³¹d wewnêtrzny)"
255         IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR    "Nie mo¿na wyœwietliæ okna dialogowego Przegl¹daj (b³¹d wewnêtrzny)"
256         IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION  "Przegl¹daj"
257         IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER   "Pliki wykonywalne\0*.exe\0Wszystkie pliki\0*.*\0\0"
259         /* shell folder path default values */
260         IDS_PROGRAMS                "Menu Start\\Programy"
261         IDS_PERSONAL                "Moje dokumenty"
262         IDS_FAVORITES               "Ulubione"
263         IDS_STARTUP                 "Menu Start\\Programy\\AutoStart"
264         IDS_RECENT                  "Recent"
265         IDS_SENDTO                  "SendTo"
266         IDS_STARTMENU               "Menu Start"
267         IDS_MYMUSIC                 "Moja muzyka"
268         IDS_MYVIDEO                 "Moje wideo"
269         IDS_DESKTOPDIRECTORY        "Pulpit"
270         IDS_NETHOOD                 "NetHood"
271         IDS_TEMPLATES               "Szablony"
272         IDS_APPDATA                 "Dane aplikacji"
273         IDS_PRINTHOOD               "PrintHood"
274         IDS_LOCAL_APPDATA           "Ustawienia lokalne\\Dane aplikacji"
275         IDS_INTERNET_CACHE          "Ustawienia lokalne\\Temporary Internet Files"
276         IDS_COOKIES                 "Cookies"
277         IDS_HISTORY                 "Ustawienia Lokalne\\Historia"
278         IDS_PROGRAM_FILES           "Program Files"
279         IDS_MYPICTURES              "Moje obrazy"
280         IDS_PROGRAM_FILES_COMMON    "Program Files\\Common Files"
281         IDS_COMMON_DOCUMENTS        "Dokumenty"
282         IDS_ADMINTOOLS              "Menu Start\\Programy\\Narzêdzia administracyjne"
283         IDS_COMMON_MUSIC            "Documenty\\Moja muzyka"
284         IDS_COMMON_PICTURES         "Documenty\\Moje obrazy"
285         IDS_COMMON_VIDEO            "Documenty\\Moje wideo"
286         IDS_CDBURN_AREA             "Ustawienia lokalne\\Dane aplikacji\\Microsoft\\Nagrywanie dysków CD"
288         IDS_NEWFOLDER           "Nowy Folder"
290         IDS_CPANEL_TITLE            "Panel sterowania Wine"
291         IDS_CPANEL_NAME             "Nazwa"
292         IDS_CPANEL_DESCRIPTION      "Opis"
294         IDS_SHLEXEC_NOASSOC         "Nie ma przypisanego programu Windowsowego do otwierania tego typu plików."
297 STRINGTABLE
299 IDS_LICENSE_CAPTION,            "Licencja Wine"
300 IDS_LICENSE,
301 "Wine is free software; you can redistribute it and/or \
302 modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
303 License as published by the Free Software Foundation; either \
304 version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
305 Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
306 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
307 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU \
308 Lesser General Public License for more details.\n\n\
309 You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
310 License along with this library; if not, write to the Free Software \
311 Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."