cmd: Fix German translation.
[wine/hramrach.git] / dlls / cryptui / cryptui_De.rc
blobd34d88332ccd035477bcc5e24693feb2196fdaad
1 /*
2  * cryptui dll resources
3  *
4  * Copyright 2009 André Hentschel
5  *
6  * This library is free software; you can redistribute it and/or
7  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8  * License as published by the Free Software Foundation; either
9  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10  *
11  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14  * Lesser General Public License for more details.
15  *
16  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17  * License along with this library; if not, write to the Free Software
18  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19  */
21 #include "cryptuires.h"
23 #pragma code_page(65001)
25 LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
27 STRINGTABLE DISCARDABLE
29     IDS_CERTIFICATE "Zertifikat"
30     IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Zertifikatsinformationen"
31     IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Das Zertifikat hat einen ungültige Signatur. Das Zertifikat wurde eventuell manipuliert."
32     IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Dieses Stammzertifikat ist nicht vertrauenswürdig. Installieren Sie das Zertifikat zu den vertrauenswürdigen Stammzertifikatsstellen, um die Vertrauensstellung zu aktivieren."
33     IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Das Zertifikat hat kein gültiges Stammzertifikat."
34     IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Der Zertifikats-Aussteller konnte nicht gefunden werden."
35     IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Die geplanten Zwecke des Zertifikats konnten nicht verifiziert werden."
36     IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Dieses Zertifikat dient folgenden Zwecken:"
37     IDS_SUBJECT_HEADING "Ausgestellt für: "
38     IDS_ISSUER_HEADING "Ausgestellt von: "
39     IDS_VALID_FROM "Gültig ab "
40     IDS_VALID_TO " bis "
41     IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Das Zertifikat hat einen ungültige Signatur."
42     IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Dieses Zertifikat ist entweder abgelaufen oder noch nicht gültig."
43     IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Das Zertifikat überschreitet die Gültigkeit des Ausstellers."
44     IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Das Zertifikat wurde vom Aussteller zurückgezogen."
45     IDS_CERTIFICATE_VALID "Dieses Zertifikat ist gültig."
46     IDS_FIELD "Feld"
47     IDS_VALUE "Wert"
48     IDS_FIELDS_ALL "<Alle>"
49     IDS_FIELDS_V1 "Nur Version-1-Felder"
50     IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Nur Erweiterungen"
51     IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Nur kritische Erweiterungen"
52     IDS_FIELDS_PROPERTIES "Nur Eigenschaften"
53     IDS_FIELD_VERSION "Version"
54     IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Seriennummer"
55     IDS_FIELD_ISSUER "Aussteller"
56     IDS_FIELD_VALID_FROM "Gültig ab"
57     IDS_FIELD_VALID_TO "Gültig bis"
58     IDS_FIELD_SUBJECT "Antragsteller"
59     IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Öffentlicher Schlüssel"
60     IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d Bits)"
61     IDS_PROP_HASH "SHA1 Hash"
62     IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Erweiterte Schlüsselnutzung (Eigenschaft)"
63     IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Angezeigter Name"
64     IDS_PROP_DESCRIPTION "Beschreibung"
65     IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Zertifikatseigenschaften"
66     IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Bitte geben Sie die OID im Format 1.2.3.4 an"
67     IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "Die eingegebene OID existiert bereits."
68     IDS_SELECT_STORE_TITLE "Zertifikatsspeicher wählen"
69     IDS_SELECT_STORE "Bitte wählen Sie einen Zertifikatsspeicher."
70     IDS_IMPORT_WIZARD "Importassistent für die Zertifikatsverwaltung"
71     IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Die Datei enthält Objekte, die nicht den Kriterien entsprechen. Bitte wählen Sie eine andere Datei."
72     IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Zu importierende Datei"
73     IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Geben Sie die zu importierende Datei an."
74     IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Zertifikatsspeicher wählen"
75     IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Zertifikatsspeicher sind Systemspeicher für Zertifikate."
76     IDS_IMPORT_FILTER_CERT "X.509 Zertifikat (*.cer; *.crt)"
77     IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Privater Informationsaustausch (*.pfx; *.p12)"
78     IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Zertifikatssperrliste (*.crl)"
79     IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Zertifikatsvertrauensliste (*.stl)"
80     IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Microsoft Speicher serieller Zertifikate (*.sst)"
81     IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Zertifikate (*.spc; *.p7b)"
82     IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Alle Dateien (*.*)"
83     IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Bitte wählen Sie eine Datei."
84     IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Unbekanntes Format. Wählen Sie eine andere Datei."
85     IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Konnte die Datei nicht öffnen: "
86     IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Automatisch ausgewählt"
87     IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Bitte wählen Sie einen Speicher"
88     IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Zertifikatsspeicher gewählt"
89     IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Automatisch ausgewählt"
90     IDS_IMPORT_FILE "Datei"
91     IDS_IMPORT_CONTENT "Inhalt"
92     IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Zertifikat"
93     IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Zertifikatssperrliste"
94     IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Zertifikatsvertrauensliste"
95     IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "CMS/PKCS #7 Zertifikat"
96     IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Privater Informationsaustausch"
97     IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Zertifikatsspeicher"
98     IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Importvorgang erfolgreich."
99     IDS_IMPORT_FAILED "Importvorgang gescheitert."
100     IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
101     IDS_PURPOSE_ALL "<Alle>"
102     IDS_PURPOSE_ADVANCED "<weitere Zwecke>"
103     IDS_SUBJECT_COLUMN "Ausgestellt für"
104     IDS_ISSUER_COLUMN "Ausgestellt von"
105     IDS_EXPIRATION_COLUMN "Verfallsdatum"
106     IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Angezeigter Name"
107     IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Alle>"
108     IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Keine>"
109     IDS_WARN_REMOVE_MY "Sie sind danach nicht länger fähig Nachrichten mit diesem Zertifikat zu entschlüsseln oder zu unterzeichnen.\nSind Sie sicher, dass Sie es löschen möchten?"
110     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Sie sind danach nicht länger fähig Nachrichten mit diesen Zertifikaten zu entschlüsseln oder zu unterzeichnen.\nSind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?"
111     IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Sie sind danach nicht länger fähig Nachrichten mit diesem Zertifikat zu entschlüsseln oder zu unterzeichnen.\nSind Sie sicher, dass Sie es löschen möchten?"
112     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Sie sind danach nicht länger fähig Nachrichten mit diesen Zertifikaten zu entschlüsseln oder zu unterzeichnen.\nSind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?"
113     IDS_WARN_REMOVE_CA "Von dieser CA ausgestellte Zertifikate werden nicht länger vertrauenswürdig sein.\nSind Sie sicher, dass Sie es löschen möchten?"
114     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Von diesen CAs ausgestellte Zertifikate werden nicht länger vertrauenswürdig sein.\nSind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?"
115     IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Von dieser Stamm-CA ausgestellte Zertifikate werden nicht länger vertrauenswürdig sein.\nSind Sie sicher, dass Sie es löschen möchten?"
116     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Von diesen Stamm-CAs ausgestellte Zertifikate werden nicht länger vertrauenswürdig sein.\nSind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?"
117     IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software die von diesem Hersteller signiert ist wird nicht länger vertrauenswürdig sein.\nSind Sie sicher, dass Sie ihn löschen möchten?"
118     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software die von diesen Herstellern signiert ist wird nicht länger vertrauenswürdig sein.\nSind Sie sicher, dass Sie sie löschen möchten?"
119     IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Zertifikat entfernen möchten?"
120     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Sind Sie sicher, dass Sie diese Zertifikate entfernen möchten?"
121     IDS_CERT_MGR "Zertifikate"
122     IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Garantiert die Identität eines entfernten Computers"
123     IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Beweist Ihre Identität für einen entfernten Computers"
124     IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Schützt Software vor Manipulation nach der Veröffentlichung"
125     IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Sichert E-Mail Nachrichten"
126     IDS_PURPOSE_IPSEC "Erlaubt sichere Kommunikation über das Internet"
127     IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Erlaubt Daten mit der aktuellen Zeit zu signieren"
128     IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Erlaubt Ihnen eine Zertifikatsvertrauensliste zu signieren"
129     IDS_PURPOSE_EFS "Erlaubt es lokale Daten zu verschlüsseln"
130     IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Datenwiederherstellung"
131     IDS_PURPOSE_WHQL "Windows Hardware Treiber Verifizierung"
132     IDS_PURPOSE_NT5 "Windows System Komponenten Verifizierung"
133     IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "OEM Windows System Komponenten Verifizierung"
134     IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Embedded Windows System Komponenten Verifizierung"
135     IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Stammlisten Signierer"
136     IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Qualifizierte Unterordnung"
137     IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Schlüsselwiederherstellung"
138     IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Dokument signieren"
139     IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Lebensdauer signieren"
140     IDS_PURPOSE_DRM "Digitale Rechte"
141     IDS_PURPOSE_LICENSES "Lizenzschlüssel"
142     IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Lizenz Server Verifizierung"
143     IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Zertifikatsanfrage"
144     IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Smart Card Anmeldung"
145     IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Private Schlüsselarchive"
146     IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Schlüsselwiederherstellung"
147     IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Verzeichnissdienst E-Mail-Replikation"
148     IDS_EXPORT_WIZARD "Exportassistent für die Zertifikatsverwaltung"
149     IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Export Format"
150     IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Wählen Sie ein Dateiformat."
151     IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Export Dateiname"
152     IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Geben Sie die Datei an, in die Sie exportieren möchten."
153     IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Die angegebene Datei existiert bereits. Möchten Sie sie ersetzen?"
154     IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-codiertes binäres X.509 (*.cer)"
155     IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-codiertes X.509 (*.cer)"
156     IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Zertifikatssperrliste (*.crl)"
157     IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Zertifikatsvertrauensliste (*.stl)"
158     IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Zertifikate (*.p7b)"
159     IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Privater Informationsaustausch (*.pfx)"
160     IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Zertifikatsspeicher (*.sst)"
161     IDS_EXPORT_FORMAT "Dateiformat"
162     IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Alle Zertifikate im Zertifizierungspfad einbeziehen"
163     IDS_EXPORT_KEYS "Schlüssel exportieren"
164     IDS_YES "Ja"
165     IDS_NO "Nein"
166     IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Exportvorgang erfolgreich."
167     IDS_EXPORT_FAILED "Exportvorgang gescheitert."
168     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Privaten Schlüssel exportieren"
169     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Das Zertifikat enthält einen privaten Schlüssel der eventuell mit dem Zertifikat exportiert wird."
170     IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Passwort eingeben"
171     IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Der private Schlüssel sollte Passwortgeschützt sein."
172     IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Die Passwörter sind unterschiedlich."
173     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Hinweis: Der private Schlüssel des Zertifikats konnte nicht geöffnet werden."
174     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Hinweis: Der private Schlüssel des Zertifikats kann nicht exportiert werden."
177 IDD_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
178 CAPTION "Allgemein"
179 STYLE WS_VISIBLE
180 FONT 8, "MS Shell Dlg"
181 BEGIN
182   CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
183   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W",
184     ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
185   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W",
186     ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
187   CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
188   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W",
189     ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
190   CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
191   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W",
192     ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
193   PUSHBUTTON "&Zertifikat installieren...", IDC_ADDTOSTORE,93,216,80,14
194   PUSHBUTTON "Au&sstellererklärung", IDC_ISSUERSTATEMENT,177,216,70,14
197 IDD_DETAIL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
198 CAPTION "Details"
199 STYLE WS_VISIBLE
200 FONT 8, "MS Shell Dlg"
201 BEGIN
202   LTEXT "&Anzeigen:", -1, 6,12,40,14
203   COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 43,10,100,14,
204     CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
205   CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
206     LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
207     6,28,241,100
208   CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W",
209     ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
210   PUSHBUTTON "&Eigenschaften bearbeiten...", IDC_EDITPROPERTIES,75,216,98,14
211   PUSHBUTTON "In &Datei kopieren...", IDC_EXPORT,177,216,70,14
214 IDD_HIERARCHY DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
215 CAPTION "Zertifizierungspfad"
216 STYLE WS_VISIBLE
217 FONT 8, "MS Shell Dlg"
218 BEGIN
219   GROUPBOX "&Zertifizierungspfad", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
220   CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
221     13,22,231,130
222   PUSHBUTTON "&Zertifikat anzeigen", IDC_VIEWCERTIFICATE,175,156,70,14
223   LTEXT "Zertifizierungs&status:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,70,14
224   CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
225     WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
228 IDD_USERNOTICE DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 256
229 CAPTION "Haftungsausschluss"
230 STYLE WS_VISIBLE
231 FONT 8, "MS Shell Dlg"
232 BEGIN
233   CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
234     WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
235   PUSHBUTTON "Schließen", IDOK,95,216,70,14
236   PUSHBUTTON "weitere &Informationen", IDC_CPS,171,216,76,14
239 IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
240 CAPTION "Allgemein"
241 STYLE WS_VISIBLE
242 FONT 8, "MS Shell Dlg"
243 BEGIN
244   LTEXT "&Name:", -1, 6,14,60,14
245   EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 60,12,191,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
246   LTEXT "&Beschreibung:", -1, 6,32,60,14
247   EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 60,30,191,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
248   GROUPBOX "Zertifikatszwecke", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX
249   AUTORADIOBUTTON "&Alle Zwecke für dieses Zertifikat aktivieren",
250     IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
251   AUTORADIOBUTTON "A&lle Zwecke für dieses Zertifikat deaktivieren",
252     IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
253   AUTORADIOBUTTON "Nur &folgende Zwecke aktivieren:",
254     IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
255   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
256     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
257     24,100,220,90
258   PUSHBUTTON "&Zweck hinzufügen...", IDC_ADD_PURPOSE,173,194,71,14
261 IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,68
262 CAPTION "Zweck hinzufügen"
263 FONT 8, "MS Shell Dlg"
264 BEGIN
265   LTEXT "Geben Sie die Objekt-ID (OID) für den Zertifikatszweck an, den Sie hinzufügen möchten:",
266     -1, 6,6,190,28
267   EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
268   PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
269   PUSHBUTTON "Abbrechen", IDCANCEL, 100,48,60,14
272 IDD_SELECT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,136
273 CAPTION "Zertifikatsspeicher wählen"
274 FONT 8, "MS Shell Dlg"
275 BEGIN
276   LTEXT "Zertifikatsspeicher wählen den Sie benutzen möchten:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
277   CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
278     6,28,188,70
279   CHECKBOX "&Physikalischen Speicher anzeigen", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,90,14,
280     BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
281   PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
282   PUSHBUTTON "Abbrechen", IDCANCEL, 144,118,50,14
285 IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
286 CAPTION "Importassistent für die Zertifikatsverwaltung"
287 FONT 8, "MS Shell Dlg"
288 BEGIN
289   LTEXT "Willkommen", IDC_IMPORT_TITLE,
290     115,1,195,40
291   LTEXT "Dieser Assistent hilft ihnen Zertifikate, Zertifikatssperrlisten und Zertifikatsvertrauenslisten aus einer Datei zu importieren.",
292     -1, 115,33,195,24
293   LTEXT "Ein Zertifikat dient zur Identifikation von Ihnen oder ihrem Computer. Es kann auch für die Authentifizierung und zum Unterzeichnen genutzt werden. Zertifikatsspeicher sind Sammlungen von Zertifikaten, Zertifikatssperrlisten und Zertifikatsvertrauenslisten.",
294     -1, 115,64,195,40
295   LTEXT "Klicken Sie Weiter um fortzufahren.",
296     -1, 115,111,195,8
299 IDD_IMPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
300 CAPTION "Importassistent für die Zertifikatsverwaltung"
301 FONT 8, "MS Shell Dlg"
302 BEGIN
303   LTEXT "&Dateiname:", -1, 21,1,195,10
304   EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
305   PUSHBUTTON "D&urchsuchen...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
306   LTEXT "Hinweis: Es können mehrere Zertifikate in einer Datei folgender Formate gespeichert werden:",
307     -1, 21,26,265,16
308   LTEXT "Syntaxstandard kryptografischer Meldungen /PKCS #7 Messages (.p7b)",
309     -1, 31,49,265,10
310   LTEXT "Privater Informationsaustausch/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
311     -1, 31,64,265,10
312   LTEXT "Microsoft Speicher serieller Zertifikate (.sst)",
313     -1, 31,79,265,10
316 IDD_IMPORT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
317 CAPTION "Importassistent für die Zertifikatsverwaltung"
318 FONT 8, "MS Shell Dlg"
319 BEGIN
320   LTEXT "Wine kann automatisch einen Zertifikatsspeicher wählen, oder Sie wählen einen aus.",
321     -1, 21,1,195,20
322   AUTORADIOBUTTON "A&utomatisch einen Zertifikatsspeicher wählen",
323     IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
324   AUTORADIOBUTTON "&Alle Zertifikate im folgendem Zertifikatsspeicher speichern:",
325     IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON
326   EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY
327   PUSHBUTTON "&Durchsuchen...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14
330 IDD_IMPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
331 CAPTION "Importassistent für die Zertifikatsverwaltung"
332 FONT 8, "MS Shell Dlg"
333 BEGIN
334   LTEXT "Fertigstellen des Assistenten", IDC_IMPORT_TITLE,
335     115,1,195,40
336   LTEXT "Importvorgang ordnungsgemäß abgeschlossen.",
337     -1, 115,33,195,24
338   LTEXT "Sie haben folgende Einstellungen gewählt:",
339     -1, 115,57,195,12
340   CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
341     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
342     115,67,174,100
345 IDD_CERT_MGR DIALOG DISCARDABLE 0,0,335,270
346 CAPTION "Zertifikatsverwaltung"
347 FONT 8, "MS Shell Dlg"
348 BEGIN
349   LTEXT "&Geplanter Zweck:", -1, 7,9,100,12
350   COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14,
351     CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
352   CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32",
353     WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
354   CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32",
355     LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
356   PUSHBUTTON "&Importieren...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,51,14
357   PUSHBUTTON "&Exportieren...", IDC_MGR_EXPORT, 62,172,51,14, WS_DISABLED
358   PUSHBUTTON "&Entfernen", IDC_MGR_REMOVE, 117,172,51,14, WS_DISABLED
359   PUSHBUTTON "&Erweitert...", IDC_MGR_ADVANCED, 277,172,51,14
360   GROUPBOX "Beabsichtigte Zwecke des Zertifikates", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
361   LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,208,252,30
362   PUSHBUTTON "&Anzeigen...", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
363   PUSHBUTTON "&Schließen", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
366 IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG DISCARDABLE 0,0,248,176
367 CAPTION "Erweiterte Optionen"
368 FONT 8, "MS Shell Dlg"
369 BEGIN
370   GROUPBOX "Zertifikatszweck", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
371   LTEXT "Wählen Sie mindestens einen Zweck, der als Erweitert aufgeführt werden soll.",
372     -1, 14,18,220,16
373   LTEXT "&Zertifikatszwecke:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
374   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
375     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
376     14,51,220,90
377   PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
378   PUSHBUTTON "Abbrechen", IDCANCEL, 190,155,51,14
381 IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
382 CAPTION "Exportassistent für die Zertifikatsverwaltung"
383 FONT 8, "MS Shell Dlg"
384 BEGIN
385   LTEXT "Willkommen", IDC_EXPORT_TITLE,
386     115,1,195,40
387   LTEXT "Dieser Assistent hilft ihnen Zertifikate, Zertifikatssperrlisten und Zertifikatsvertrauenslisten in eine Datei zu exportieren.",
388     -1, 115,33,195,16
389   LTEXT "Ein Zertifikat dient zur Identifikation von Ihnen oder ihrem Computer. Es kann auch für die Authentifizierung und zum Unterzeichnen genutzt werden. Zertifikatsspeicher sind Sammlungen von Zertifikaten, Zertifikatssperrlisten und Zertifikatsvertrauenslisten.",
390     -1, 115,56,195,40
391   LTEXT "Klicken Sie Weiter um fortzufahren.",
392     -1, 115,103,195,8
395 IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
396 CAPTION "Exportassistent für die Zertifikatsverwaltung"
397 FONT 8, "MS Shell Dlg"
398 BEGIN
399   LTEXT "Wenn Sie sich entscheiden den privaten Schlüssel zu exportieren, werden Sie später nach einem Passwort gefragt.", -1, 21,1,195,23
400   LTEXT "Privaten Schlüssel exportieren?", -1, 21,24,195,15
401   AUTORADIOBUTTON "&Ja, privaten Schlüssel exportieren",
402     IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
403   AUTORADIOBUTTON "&Nein, privaten Schlüssel nicht exportieren",
404     IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
405   LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
408 IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
409 CAPTION "Exportassistent für die Zertifikatsverwaltung"
410 FONT 8, "MS Shell Dlg"
411 BEGIN
412   LTEXT "&Passwort:", -1, 21,1,195,10
413   EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
414   LTEXT "Passwort &bestätigen:", -1, 21,35,195,10
415   EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
418 IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
419 CAPTION "Exportassistent für die Zertifikatsverwaltung"
420 FONT 8, "MS Shell Dlg"
421 BEGIN
422   LTEXT "Wählen Sie das gewünschte Format:", -1, 21,1,195,10
423   AUTORADIOBUTTON "&DER-codiertes X.509 (.cer)",
424     IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
425   AUTORADIOBUTTON "B&ase64-codiertes X.509 (.cer):",
426     IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
427   AUTORADIOBUTTON "&Syntaxstandard kryptografischer Meldungen/PKCS #7 Zertifikate (.p7b)",
428     IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,250,12, BS_AUTORADIOBUTTON
429   CHECKBOX "&Wenn möglich alle Zertifikate im Zertifizierungspfad einbeziehen",
430     IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,250,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
431   AUTORADIOBUTTON "&Privater Informationsaustausch/PKCS #12 (.pfx)",
432     IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,250,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
433   CHECKBOX "W&enn möglich alle Zertifikate im Zertifizierungspfad einbeziehen",
434     IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,250,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
435   CHECKBOX "&Verstärkte Sicherheit aktivieren",
436     IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,200,8,
437     BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
438   CHECKBOX "Priva&ten Schlüssel löschen wenn der Export erfolgreich war",
439     IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,250,8,
440     BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
443 IDD_EXPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
444 CAPTION "Exportassistent für die Zertifikatsverwaltung"
445 FONT 8, "MS Shell Dlg"
446 BEGIN
447   LTEXT "&Dateiname:", -1, 21,1,195,10
448   EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
449   PUSHBUTTON "&Durchsuchen...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
452 IDD_EXPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
453 CAPTION "Exportassistent für die Zertifikatsverwaltung"
454 FONT 8, "MS Shell Dlg"
455 BEGIN
456   LTEXT "Fertigstellen des Assistenten", IDC_EXPORT_TITLE,
457     115,1,195,40
458   LTEXT "Exportvorgang ordnungsgemäß abgeschlossen.",
459     -1, 115,33,195,24
460   LTEXT "Sie haben folgende Einstellungen gewählt:",
461     -1, 115,57,195,12
462   CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
463     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
464     115,67,174,100