2 * Copyright 1998 Juergen Schmied
3 * Copyright 2008 Frans Kool
5 * This library is free software; you can redistribute it and/or
6 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
7 * License as published by the Free Software Foundation; either
8 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
11 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * Lesser General Public License for more details.
15 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
16 * License along with this library; if not, write to the Free Software
17 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
22 #pragma code_page(65001)
24 LANGUAGE LANG_DUTCH, SUBLANG_NEUTRAL
26 MENU_001 MENU DISCARDABLE
28 MENUITEM "&Grote Icons", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
29 MENUITEM "&Kleine Icons", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
30 MENUITEM "&Lijst", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
31 MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
35 shellview background menu
37 MENU_002 MENU DISCARDABLE
43 MENUITEM "&Grote Icons", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
44 MENUITEM "&Kleine Icons", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
45 MENUITEM "&Lijst", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
46 MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
49 POPUP "Sorteren &Icons"
51 MENUITEM "Op &Naam", 0x30 /* column 0 */
52 MENUITEM "Op &Type", 0x32 /* column 2 */
53 MENUITEM "Op &Grootte", 0x31 /* ... */
54 MENUITEM "Op &Datum", 0x33
56 MENUITEM "&Automatisch", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
58 MENUITEM "Uitlijnen Icons", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
60 MENUITEM "Vernieuwen", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
62 MENUITEM "Plakken", FCIDM_SHVIEW_INSERT
63 MENUITEM "Plakken als Link", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
67 MENUITEM "Nieuwe &Map", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
68 MENUITEM "Nieuwe &Link", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
72 MENUITEM "Eigenschappen", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
80 MENU_SHV_FILE MENU DISCARDABLE
84 MENUITEM "&Selecteer" FCIDM_SHVIEW_OPEN
85 MENUITEM "&Verkennen", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
86 MENUITEM "&Open", FCIDM_SHVIEW_OPEN
88 MENUITEM "K&nippen", FCIDM_SHVIEW_CUT
89 MENUITEM "&Kopieren", FCIDM_SHVIEW_COPY
91 MENUITEM "Creƫer &Link", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
92 MENUITEM "Ver&wijder", FCIDM_SHVIEW_DELETE
93 MENUITEM "&Hernoemen", FCIDM_SHVIEW_RENAME
95 MENUITEM "&Eigenschappen", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
104 MENUITEM "&Afsluiten", IDM_CPANEL_EXIT
109 MENUITEM "&Grote Icons", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
110 MENUITEM "&Kleine Icons", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
111 MENUITEM "&Lijst", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
112 MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
117 MENUITEM "&Over Controle Paneel...", IDM_CPANEL_ABOUT
121 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 188, 192
122 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
123 CAPTION "Bladeren naar Map"
124 FONT 8, "MS Shell Dlg"
126 DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
127 PUSHBUTTON "Annuleren", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
128 LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
129 LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
130 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
131 TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
132 WS_BORDER | WS_TABSTOP,
136 SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 218, 196
137 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
138 CAPTION "Bladeren naar Map"
139 FONT 8, "MS Shell Dlg"
141 LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
142 LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
143 LTEXT "Map:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
144 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
145 TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
146 WS_BORDER | WS_TABSTOP,
148 EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
149 PUSHBUTTON "Nieuwe &map maken", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
150 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
151 PUSHBUTTON "Annuleren", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
154 SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
155 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
157 FONT 8, "MS Shell Dlg"
159 DEFPUSHBUTTON "&Ja", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
160 PUSHBUTTON "Ja op &alles", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
161 PUSHBUTTON "&Nee", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
162 PUSHBUTTON "Ann&uleren", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
163 ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
164 LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
167 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 220, 152
168 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
170 FONT 10, "MS Shell Dlg"
172 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
173 PUSHBUTTON "Wine &licentie...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
174 LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
175 ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
176 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 40, 10, 137, 10
177 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 40, 22, 137, 10
178 LTEXT "Draait op %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
179 LTEXT "Wine is geschreven door:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 55, 137, 10
182 SHELL_RUN_DLG DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 227, 95
183 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
185 FONT 8, "MS Shell Dlg"
187 ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
188 LTEXT "Geef de naam van een programma, map, document, of Internet-adres op. Wine zal het vervolgens openen.", 12289, 36, 11, 182, 18
189 LTEXT "&Openen:", 12305, 7, 39, 28, 10
190 CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
191 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
192 PUSHBUTTON "Annuleren", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
193 PUSHBUTTON "&Bladeren...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
198 /* columns in the shellview */
199 IDS_SHV_COLUMN1 "Bestand"
200 IDS_SHV_COLUMN2 "Grootte"
201 IDS_SHV_COLUMN3 "Type"
202 IDS_SHV_COLUMN4 "Gewijzigd"
203 IDS_SHV_COLUMN5 "Attributen"
204 IDS_SHV_COLUMN6 "Grootte"
205 IDS_SHV_COLUMN7 "Beschikbare ruimte"
206 IDS_SHV_COLUMN8 "Naam"
207 IDS_SHV_COLUMN9 "Commentaar"
208 IDS_SHV_COLUMN10 "Eigenaar"
209 IDS_SHV_COLUMN11 "Groep"
210 IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Originele locatie"
211 IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Datum verwijderd"
213 /* special folders */
214 IDS_DESKTOP "Bureaublad"
215 IDS_MYCOMPUTER "Mijn Computer"
216 IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Vuilnisbak"
217 IDS_CONTROLPANEL "Controle Paneel"
220 IDS_VIEW_LARGE "Grote Icons"
221 IDS_VIEW_SMALL "&Kleine Icons"
222 IDS_VIEW_LIST "&Lijst"
223 IDS_VIEW_DETAILS "&Details"
224 IDS_SELECT "Selecteer"
227 IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Niet mogelijk om nieuwe map te maken: Permissie afgewezen."
228 IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Fout tijdens creatie van een nieuwe map"
229 IDS_DELETEITEM_CAPTION "Bevestig bestand verwijdering"
230 IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Bevestig map verwijdering"
231 IDS_DELETEITEM_TEXT "Weet u zeker dat u '%1' wilt verwijderen?"
232 IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Weet u zeker dat u deze %1 bestanden wilt verwijderen?"
233 IDS_DELETESELECTED_TEXT "Weet u zeker dat u de geselecteerde bestand(en) wilt verwijderen?"
234 IDS_TRASHITEM_TEXT "Weet u zeker dat u '%1' naar de Vuilnisbak wilt sturen?"
235 IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Weet u zeker dat u '%1' en zijn gehele inhoud naar de Vuilnisbak wilt sturen?"
236 IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Weet u zeker dat u deze %1 bestanden naar de Vuilnisbak wilt sturen?"
237 IDS_CANTTRASH_TEXT "Bestand '%1' kan niet naar de Vuilnisbak worden gestuurd. Wilt u het dan maar verwijderen?"
238 IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Deze map bevat reeds een bestand genaamd '%1'.\n\nWilt u het vervangen?"
239 IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Bevestig het overschrijven van het bestand"
240 IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Deze map bevat reeds een map genaamd '%1'.\n\n"\
241 "Als de bestanden in de doel map dezelfde naam hebben als de bestanden in de\n"\
242 "geselecteerde map worden ze overschreven. Wilt u nog steeds de map copieren\n"\
245 /* message box strings */
246 IDS_RESTART_TITLE "Herstarten"
247 IDS_RESTART_PROMPT "Wilt u een Windows herstart simuleren?"
248 IDS_SHUTDOWN_TITLE "Afsluiten"
249 IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Wilt u uw Wine sessie afsluiten?"
251 /* Run File dialog */
252 IDS_RUNDLG_ERROR "Fout tijdens tonen Uitvoeren Bestand venster (interne fout)"
253 IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Fout tijdens tonen Bladeren venster (interne fout)"
254 IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Bladeren"
255 IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Uitvoerbare bestanden\0*.exe\0Alle bestanden\0*.*\0\0"
257 /* shell folder path default values */
258 IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programmas"
259 IDS_PERSONAL "Mijn Documenten"
260 IDS_FAVORITES "Favorieten"
261 IDS_STARTUP "Start Menu\\Programmas\\StartUp"
263 IDS_SENDTO "Stuur Naar"
264 IDS_STARTMENU "Start Menu"
265 IDS_MYMUSIC "Mijn Muziek"
266 IDS_MYVIDEO "Mijn Videos"
267 IDS_DESKTOPDIRECTORY "Bureaublad"
268 IDS_NETHOOD "Netwerkomgeving"
269 IDS_TEMPLATES "Sjablonen"
270 IDS_APPDATA "Applicatie Data"
271 IDS_PRINTHOOD "Printeromgeving"
272 IDS_LOCAL_APPDATA "Lokale Instellingen\\Applicatie Data"
273 IDS_INTERNET_CACHE "Lokale Instellingen\\Tijdelijke Internet Bestanden"
274 IDS_COOKIES "Koekies"
275 IDS_HISTORY "Lokale Instellingen\\Geschiedenis"
276 IDS_PROGRAM_FILES "Programma Bestanden"
277 IDS_MYPICTURES "Mijn Afbeeldingen"
278 IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programma Bestanden\\Gemeenschappelijke Bestanden"
279 IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documenten"
280 IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programmas\\Administratieve Tools"
281 IDS_COMMON_MUSIC "Documenten\\Mijn Muziek"
282 IDS_COMMON_PICTURES "Documenten\\Mijn Afbeeldingen"
283 IDS_COMMON_VIDEO "Documenten\\Mijn Videos"
284 IDS_CDBURN_AREA "Lokale Instellingen\\Applicatie Data\\Microsoft\\CD Branden"
286 IDS_NEWFOLDER "Nieuwe Map"
288 IDS_CPANEL_TITLE "Wine Controle Paneel"
289 IDS_CPANEL_NAME "Naam"
290 IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Beschrijving"
292 IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Er is geen Windows programma geconfigureerd om dit soort bestanden te openen."
297 IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine Licentie"
298 /* Only translated the title, since there is no official translation of the LGPL */
300 "Wine is free software; you can redistribute it and/or \
301 modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
302 License as published by the Free Software Foundation; either \
303 version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
304 Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
305 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
306 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
307 Lesser General Public License for more details.\n\n\
308 You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
309 License along with this library; if not, write to the Free Software \
310 Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."