winmm: dwBytesRecorded controls how much is played, not dwBufferLength.
[wine/hramrach.git] / programs / wordpad / Pt.rc
blobaeb69ee8004eff36eced40332406cd619d92a03c
1 /*
2  * Portuguese Language File
3  *
4  * Copyright 2008 Ricardo Filipe
5  *
6  * This library is free software; you can redistribute it and/or
7  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8  * License as published by the Free Software Foundation; either
9  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10  *
11  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14  * Lesser General Public License for more details.
15  *
16  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17  * License along with this library; if not, write to the Free Software
18  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19  */
21 #include "wordpad.h"
23 #pragma code_page(65001)
25 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
27 IDM_MAINMENU MENU DISCARDABLE
28 BEGIN
29     POPUP "&Ficheiro"
30     BEGIN
31         MENUITEM "&Novo...\tCtrl+N",       ID_FILE_NEW
32         MENUITEM "&Abrir...\tCtrl+O",      ID_FILE_OPEN
33         MENUITEM "&Guardar\tCtrl+S",         ID_FILE_SAVE
34         MENUITEM "Guardar &como...",           ID_FILE_SAVEAS
35         MENUITEM SEPARATOR
36         MENUITEM "&Imprimir...\tCtrl+P",     ID_PRINT
37         MENUITEM "&Pré visualizar...",     ID_PREVIEW
38         MENUITEM "C&onfigurar página...",        ID_PRINTSETUP
39         MENUITEM SEPARATOR
40         MENUITEM "&Sair",                 ID_FILE_EXIT
41     END
42     POPUP "&Editar"
43     BEGIN
44         MENUITEM "&Anular\tCtrl+Z",               ID_EDIT_UNDO
45         MENUITEM "&Refazer\tCtrl+Y",               ID_EDIT_REDO
46         MENUITEM SEPARATOR
47         MENUITEM "&Cortar\tCtrl+X",                ID_EDIT_CUT
48         MENUITEM "C&opiar\tCtrl+C",               ID_EDIT_COPY
49         MENUITEM "Col&ar\tCtrl+V",              ID_EDIT_PASTE
50         MENUITEM "&Limpar\tDEL",                 ID_EDIT_CLEAR
51         MENUITEM "&Seleccionar tudo\tCtrl+A",         ID_EDIT_SELECTALL
52         MENUITEM SEPARATOR
53         MENUITEM "Local&izar...\tCtrl+F",            ID_FIND
54         MENUITEM "&Encontrar Seguinte\tF3",              ID_FIND_NEXT
55         MENUITEM "&Substituir...\tCtrl+H",         ID_REPLACE
56         MENUITEM SEPARATOR
57         MENUITEM "Some&nte leitura",                  ID_EDIT_READONLY
58         MENUITEM "&Modificado",                   ID_EDIT_MODIFIED
59         MENUITEM SEPARATOR
60         POPUP "E&xtras"
61         BEGIN
62             MENUITEM "&Informação da selecção",             ID_EDIT_SELECTIONINFO
63             MENUITEM "&Formato dos caracteres",           ID_EDIT_CHARFORMAT
64             MENUITEM "&Definir formato dos caracteres",           ID_EDIT_DEFCHARFORMAT
65             MENUITEM "F&ormato dos parágrafos",           ID_EDIT_PARAFORMAT
66             MENUITEM "&Buscar texto",                   ID_EDIT_GETTEXT
67         END
68     END
69     POPUP "&Ver"
70     BEGIN
71         MENUITEM "&Barra de Ferramentas",        ID_TOGGLE_TOOLBAR
72         MENUITEM "Barra de &Formatação",      ID_TOGGLE_FORMATBAR
73         MENUITEM "&Régua",          ID_TOGGLE_RULER
74         MENUITEM "Barra de &Estado",      ID_TOGGLE_STATUSBAR
75         MENUITEM SEPARATOR
76         MENUITEM "&Opções...",     ID_VIEWPROPERTIES
77     END
78     POPUP "&Inserir"
79     BEGIN
80         MENUITEM "&Data e hora...",  ID_DATETIME
81     END
82     POPUP "F&ormato"
83     BEGIN
84         MENUITEM "&Tipo de Letra...",                     ID_FONTSETTINGS
85         MENUITEM "&Lista de marcas"                ID_BULLET
86         MENUITEM "&Parágrafo..."                 ID_PARAFORMAT
87         MENUITEM "T&abulações..."                      ID_TABSTOPS
88         POPUP "&Fundo"
89         BEGIN
90             MENUITEM "&Sistema\tCtrl+1",         ID_BACK_1
91             MENUITEM "&PostThat amarelo\tCtrl+2",           ID_BACK_2
92         END
93     END
94     POPUP "&Ajuda"
95     BEGIN
96         MENUITEM "&Sobre Wine Wordpad"       ID_ABOUT
97     END
98 END
100 IDM_POPUP MENU DISCARDABLE
101 BEGIN
102     POPUP ""
103     BEGIN
104         MENUITEM "&Cortar",                ID_EDIT_CUT
105         MENUITEM "C&opiar",               ID_EDIT_COPY
106         MENUITEM "Co&lar",              ID_EDIT_PASTE
107         MENUITEM SEPARATOR
108         MENUITEM "&Lista de marcas"       ID_BULLET
109         MENUITEM "&Parágrafo..."        ID_PARAFORMAT
110     END
113 IDM_COLOR_POPUP MENU DISCARDABLE
114 BEGIN
115     POPUP ""
116     BEGIN
117         MENUITEM "Preto"         ID_COLOR_BLACK
118         MENUITEM "Castanho"      ID_COLOR_MAROON
119         MENUITEM "Verde"         ID_COLOR_GREEN
120         MENUITEM "Verde-oliva"   ID_COLOR_OLIVE
121         MENUITEM "Azul-marinho"  ID_COLOR_NAVY
122         MENUITEM "Roxo"          ID_COLOR_PURPLE
123         MENUITEM "Azul-petróleo" ID_COLOR_TEAL
124         MENUITEM "Cinza"         ID_COLOR_GRAY
125         MENUITEM "Prateado"      ID_COLOR_SILVER
126         MENUITEM "Vermelho"      ID_COLOR_RED
127         MENUITEM "Verde-limão"   ID_COLOR_LIME
128         MENUITEM "Amarelo"       ID_COLOR_YELLOW
129         MENUITEM "Azul"          ID_COLOR_BLUE
130         MENUITEM "Fúcsia"        ID_COLOR_FUCHSIA
131         MENUITEM "Azul-piscina"  ID_COLOR_AQUA
132         MENUITEM "Branco"        ID_COLOR_WHITE
133         MENUITEM "Automatic"     ID_COLOR_AUTOMATIC
134     END
137 IDD_DATETIME DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 130, 80
138 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
139 CAPTION "Data e hora"
140 FONT 10, "MS Sans Serif"
141 BEGIN
142     LTEXT        "Formatos Disponíveis",-1,3,2,100,15
143     LISTBOX      IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_NOTIFY
144     PUSHBUTTON   "&OK",IDOK,87,12,40,12
145     PUSHBUTTON   "&Cancelar",IDCANCEL,87,26,40,12
148 IDD_NEWFILE DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 140, 80
149 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
150 CAPTION "Novo"
151 FONT 10, "MS Sans Serif"
152 BEGIN
153     LTEXT        "Novo tipo de documento",-1,3,2,100,15
154     LISTBOX      IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
155     PUSHBUTTON   "&OK",IDOK,97,12,40,12
156     PUSHBUTTON   "&Cancelar",IDCANCEL,97,26,40,12
159 IDD_PARAFORMAT DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
160 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
161 Caption "Parágrafo"
162 FONT 8, "MS Shell Dlg"
163 BEGIN
164     GROUPBOX "Identação", -1, 10, 10, 120, 68
165     LTEXT "Esquerda", -1, 15, 22, 40, 13
166     EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 55, 20, 60, 13
167     LTEXT "Direita", -1, 15, 40, 40, 13
168     EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 55, 38, 60, 13
169     LTEXT "Primeira Linha", -1, 15, 58, 40, 13
170     EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 55, 56, 60, 13
171     LTEXT "Alinhamento", -1, 15, 87, 40, 13
172     COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 55, 85, 60, 60, CBS_DROPDOWNLIST
173     PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 137, 15, 50, 15
174     PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 137, 33, 50, 15
177 IDD_TABSTOPS DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
178 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
179 Caption "Tabulações"
180 FONT 8, "MS SHell DLg"
181 BEGIN
182     GROUPBOX "Marca de tabulação", -1, 10, 10, 120, 90
183     COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE
184     DEFPUSHBUTTON "&Adicionar", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
185     PUSHBUTTON "&Remover", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
186     PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 135, 15, 55, 15
187     PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 135, 33, 55, 15
188     PUSHBUTTON "Remover &todos", ID_TAB_EMPTY, 135, 51, 55, 15
191 IDD_FORMATOPTS DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 280, 110
192 STYLE DS_SYSMODAL
193 Caption ""
194 FONT 8, "MS Shell Dlg"
195 BEGIN
196     GROUPBOX "Moldar o texto", -1, 10, 10, 130, 85
197     RADIOBUTTON "&Sem moldagem", IDC_PAGEFMT_WN, 18, 25, 117, 15
198     RADIOBUTTON "&Moldar à janela", IDC_PAGEFMT_WW, 18, 45, 117, 15
199     RADIOBUTTON "Moldar pela &régua", IDC_PAGEFMT_WM, 18, 65, 117, 15
200     GROUPBOX "Barras de Ferramentas", -1, 150, 10, 120, 85
201     CHECKBOX "&Barra de Ferramentas", IDC_PAGEFMT_TB, 160, 20, 90, 15
202     CHECKBOX "Barra de &Formatação", IDC_PAGEFMT_FB, 160, 38, 90, 15
203     CHECKBOX "&Régua", IDC_PAGEFMT_RU, 160, 56, 90, 15
204     CHECKBOX "Barra de &Estado", IDC_PAGEFMT_SB, 160, 74, 90, 15
205     LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
208 STRINGTABLE DISCARDABLE
209 BEGIN
210     STRING_RICHTEXT_FILES_RTF,     "Rich text format (*.rtf)"
211     STRING_TEXT_FILES_TXT,         "Documentos de texto (*.txt)"
212     STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "Documentos de texto Unicode (*.txt)"
213     STRING_ALL_FILES,              "Todos os documentos (*.*)"
216 STRINGTABLE DISCARDABLE
217 BEGIN
218     STRING_ALIGN_LEFT,            "Esquerda"
219     STRING_ALIGN_RIGHT,           "Direita"
220     STRING_ALIGN_CENTER,          "Centro"
223 STRINGTABLE DISCARDABLE
224 BEGIN
225     STRING_NEWFILE_RICHTEXT,     "Rich text document"
226     STRING_NEWFILE_TXT,          "Documento de texto"
227     STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE,  "Documento de texto Unicode"
230 STRINGTABLE DISCARDABLE
231 BEGIN
232     STRING_PRINTER_FILES_PRN,        "Ficheiros de impressora (*.PRN)"
235 STRINGTABLE DISCARDABLE
236 BEGIN
237     STRING_VIEWPROPS_TITLE,          "Opções"
238     STRING_VIEWPROPS_TEXT,           "Texto"
239     STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT,       "Rich text"
242 STRINGTABLE DISCARDABLE
243 BEGIN
244     STRING_PREVIEW_PRINT,            "Imprimir"
245     STRING_PREVIEW_NEXTPAGE,         "Próxima página"
246     STRING_PREVIEW_PREVPAGE,         "Página anterior"
247     STRING_PREVIEW_TWOPAGES,         "Duas páginas"
248     STRING_PREVIEW_ONEPAGE,          "Uma página"
249     STRING_PREVIEW_ZOOMIN,           "Zoom in"
250     STRING_PREVIEW_ZOOMOUT,          "Zoom out"
251     STRING_PREVIEW_CLOSE,            "Fechar"
254 STRINGTABLE DISCARDABLE
255 BEGIN
256     STRING_UNITS_CM,             "cm"
259 STRINGTABLE DISCARDABLE
260 BEGIN
261     STRING_DEFAULT_FILENAME,     "Documento"
262     STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES,  "Guardar alterações a '%s'?"
263     STRING_SEARCH_FINISHED,      "Acabou a pesquisa do documento."
264     STRING_LOAD_RICHED_FAILED,   "Falhou o carregamento da biblioteca RichEdit."
265     STRING_SAVE_LOSEFORMATTING,  "Escolheu guardar em formato de texto simples, " \
266                                  "o que vai anular todas as formatações. " \
267                                  "Tem a certeza que quer fazer isto?"
268     STRING_INVALID_NUMBER,       "Formato de número inválido"
269     STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Documentos OLE não são suportados"
270     STRING_WRITE_FAILED,              "Não foi possível guardar o ficheiro."
271     STRING_WRITE_ACCESS_DENIED,       "Não tem permissões para guardar o ficheiro."
272     STRING_OPEN_FAILED,               "Não foi possível abrir o ficheiro."
273     STRING_OPEN_ACCESS_DENIED,        "Não tem permissões para abrir o ficheiro."
274     STRING_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED, "Impressão não implementada"
275     STRING_MAX_TAB_STOPS,             "Não pode adicionar mais de 32 tabs."