readme.de: Git is not an acronym.
[wine/hramrach.git] / dlls / cryptui / cryptui_Lt.rc
blobd4ba0eb26084366198e0e0006c1f781a3e85a6f3
1 /*
2  * cryptui dll resources
3  *
4  * Copyright 2009 Aurimas Fišeras <aurimas@gmail.com>
5  *
6  * This library is free software; you can redistribute it and/or
7  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8  * License as published by the Free Software Foundation; either
9  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10  *
11  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14  * Lesser General Public License for more details.
15  *
16  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17  * License along with this library; if not, write to the Free Software
18  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19  */
21 #include "cryptuires.h"
23 /* UTF-8 */
24 #pragma code_page(65001)
26 LANGUAGE LANG_LITHUANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
28 STRINGTABLE DISCARDABLE
30     IDS_CERTIFICATE                         "Liudijimas"
31     IDS_CERTIFICATEINFORMATION              "Liudijimo informacija"
32     IDS_CERT_INFO_BAD_SIG                   "Šis liudijimas turi neteisingą parašą. Liudijimas galėjo būti pakeistas ar pažeistas."
33     IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA              "Šis vyriausiasis liudijimas yra nepatikimas. Norėdami juo pasitikėti įtraukite jį į sistemos patikimų vyriausiųjų liudijimų saugyklą."
34     IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT            "Nepavyko patvirtinti šio liudijimo pagal patikimą vyriausiąjį liudijimą."
35     IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN             "Nepavyko rasti liudijimo išdavėjo."
36     IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES              "Nepavyko patikrinti visų šio liudijimo paskirties tikslų."
37     IDS_CERT_INFO_PURPOSES                  "Šis liudijimas yra skirtas šiems tikslams:"
38     IDS_SUBJECT_HEADING                     "Kam išduota: "
39     IDS_ISSUER_HEADING                      "Išdavė: "
40     IDS_VALID_FROM                          "Galioja nuo "
41     IDS_VALID_TO                            " iki "
42     IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE           "Šis liudijimas turi neteisingą parašą."
43     IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME                "Šis liudijimas jau nebegalioja arba dar negalioja."
44     IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST            "Šio liudijimo galiojimo periodas yra didesnis už išdavėjo."
45     IDS_CERTIFICATE_REVOKED                 "Šis liudijimas buvo panaikintas išdavėjo."
46     IDS_CERTIFICATE_VALID                   "Šis liudijimas yra geras."
47     IDS_FIELD                               "Laukas"
48     IDS_VALUE                               "Reikšmė"
49     IDS_FIELDS_ALL                          "<visi laukai>"
50     IDS_FIELDS_V1                           "Tik pirmos versijos laukai"
51     IDS_FIELDS_EXTENSIONS                   "Tik plėtiniai"
52     IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS          "Tik būtini plėtiniai"
53     IDS_FIELDS_PROPERTIES                   "Tik savybės"
54     IDS_FIELD_VERSION                       "Versija"
55     IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER                 "Numeris"
56     IDS_FIELD_ISSUER                        "Išdavėjas"
57     IDS_FIELD_VALID_FROM                    "Galioja nuo"
58     IDS_FIELD_VALID_TO                      "Galioja iki"
59     IDS_FIELD_SUBJECT                       "Subjektas"
60     IDS_FIELD_PUBLIC_KEY                    "Viešasis raktas"
61     IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT             "%s (%d bitai)"
62     IDS_PROP_HASH                           "maiša SHA1"
63     IDS_PROP_ENHKEY_USAGE                   "Ypatingas rakto naudojimas (savybė)"
64     IDS_PROP_FRIENDLY_NAME                  "Draugiškas vardas"
65     IDS_PROP_DESCRIPTION                    "Aprašas"
66     IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES              "Liudijimo savybės"
67     IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR           "Prašau įveskite organizacijos identifikatorių tokia forma: 1.2.3.4"
68     IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS          "Įvestas organizacijos identifikatorius jau egzistuoja."
69     IDS_SELECT_STORE_TITLE                  "Išrinkite liudijimų saugyklą"
70     IDS_SELECT_STORE                        "Prašau išrinkite liudijimų saugyklą."
71     IDS_IMPORT_WIZARD                       "Liudijimo importo vediklis"
72     IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH                "Faile yra objektų, kurie neatitinka nustatytų kriterijų. Prašau išrinkite kitą failą."
73     IDS_IMPORT_FILE_TITLE                   "Importo failas"
74     IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE                "Nurodykite failą importui."
75     IDS_IMPORT_STORE_TITLE                  "Liudijimų saugykla"
76     IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE               "Liudijimų saugyklos yra liudijimų rinkiniai, atšauktų liudijimų sąrašai ir patikintų liudijimų sąrašai."
77     IDS_IMPORT_FILTER_CERT                  "X.509 liudijimas (*.cer; *.crt)"
78     IDS_IMPORT_FILTER_PFX                   "Asmeninės informacijos mainai (*.pfx; *.p12)"
79     IDS_IMPORT_FILTER_CRL                   "Atšauktų liudijimų sąrašas (*.crl)"
80     IDS_IMPORT_FILTER_CTL                   "Patikintų liudijimų sąrašas (*.stl)"
81     IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE      "Išdėstyta serijomis liudijimų saugykla (*.sst)"
82     IDS_IMPORT_FILTER_CMS                   "CMS/PKCS #7 pranešimai (*.spc; *.p7b)"
83     IDS_IMPORT_FILTER_ALL                   "Visi failai (*.*)"
84     IDS_IMPORT_EMPTY_FILE                   "Prašau išrinkite failą."
85     IDS_IMPORT_BAD_FORMAT                   "Neatpažintas failo formatas. Prašau išrinkite kitą failą."
86     IDS_IMPORT_OPEN_FAILED                  "Nepavyko atverti "
87     IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED              "Nustatyta programos"
88     IDS_IMPORT_SELECT_STORE                 "Prašau išrinkite saugyklą"
89     IDS_IMPORT_STORE_SELECTION              "Išrinkta liudijimų saugykla"
90     IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC               "Automatiškai nustatyta programos"
91     IDS_IMPORT_FILE                         "Failas"
92     IDS_IMPORT_CONTENT                      "Turinys"
93     IDS_IMPORT_CONTENT_CERT                 "Liudijimas"
94     IDS_IMPORT_CONTENT_CRL                  "Atšauktų liudijimų sąrašas"
95     IDS_IMPORT_CONTENT_CTL                  "Patikintų liudijimų sąrašas"
96     IDS_IMPORT_CONTENT_CMS                  "CMS/PKCS #7 pranešimas"
97     IDS_IMPORT_CONTENT_PFX                  "Asmeninės informacijos mainai"
98     IDS_IMPORT_CONTENT_STORE                "Liudijimų saugykla"
99     IDS_IMPORT_SUCCEEDED                    "Importas sėkmingas."
100     IDS_IMPORT_FAILED                       "Importas nepavyko."
101     IDS_WIZARD_TITLE_FONT                   "Arial"
102     IDS_PURPOSE_ALL                         "<visos>"
103     IDS_PURPOSE_ADVANCED                    "<papildomos paskirtys>"
104     IDS_SUBJECT_COLUMN                      "Kam išduotas"
105     IDS_ISSUER_COLUMN                       "Išdavė"
106     IDS_EXPIRATION_COLUMN                   "Galiojimo data"
107     IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN                "Draugiškas vardas"
108     IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL                 "<visos>"
109     IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE                "<jokios>"
110     IDS_WARN_REMOVE_MY                      "Su šiuo liudijimu jūs daugiau nebegalėsite iššifruoti pranešimų ar pasirašyti pranešimų.\nAr tikrai norite pašalinti šį liudijimą?"
111     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY               "Su šiuo liudijimu jūs daugiau nebegalėsite iššifruoti pranešimų ar pasirašyti pranešimų.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?"
112     IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK             "Su šiuo liudijimu jūs daugiau nebegalėsite iššifruoti pranešimų ar patikrinti pasirašytų pranešimų.\nAr tikrai norite pašalinti šį liudijimą?"
113     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK      "Su šiuo liudijimu jūs daugiau nebegalėsite iššifruoti pranešimų ar patikrinti pasirašytų pranešimų.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?"
114     IDS_WARN_REMOVE_CA                      "Liudijimais, išduotais šios liudijimo įstaigos, nebebus pasitikima.\nAr tikrai norite pašalinti šį liudijimą?"
115     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA               "Liudijimais, išduotais šių liudijimo įstaigų, nebebus pasitikima.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?"
116     IDS_WARN_REMOVE_ROOT                    "Liudijimais, išduotais šios vyriausiosios liudijimo įstaigos, ar bet kurios jos išduotos liudijimų įstaigos liudijimais, nebebus pasitikima.\nAr tikrai norite pašalinti šį patikimą vyriausiąjį liudijimą?"
117     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT             "Liudijimais, išduotais šių vyriausiųjų liudijimo įstaigų, ar bet kurių jų išduotų liudijimų įstaigų liudijimais, nebebus pasitikima.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos patikimus vyriausiuosius liudijimus?"
118     IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER        "Nebebus pasitikima programine įranga pasirašyta šio leidėjo.\nAr tikrai norite pašalinti šį liudijimą?"
119     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Nebebus pasitikima programine įranga pasirašyta šių leidėjų.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?"
120     IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT                 "Ar tikrai norite pašalinti šį liudijimą?"
121     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT          "Ar tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?"
122     IDS_CERT_MGR                            "Liudijimai"
123     IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH                 "Garantuoja nutolusio kompiuterio tapatumą"
124     IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH                 "Įrodo jūsų tapatumą nutolusiam kompiuteriui"
125     IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING                "Garantuoja, kad programinė įranga yra iš šio leidėjo\nApsaugo programinę įrangą nuo pakeitimų po išleidimo"
126     IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION            "Apsaugo el. pašto pranešimus"
127     IDS_PURPOSE_IPSEC                       "Leidžia saugu ryšį internete"
128     IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING           "Leidžia pasirašyti duomenis dabartiniu laiku"
129     IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING           "Leidžia skaitmeniškai pasirašyti patikintų liudijimų sąrašą"
130     IDS_PURPOSE_EFS                         "Leidžia užšifruoti duomenis diske"
131     IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY                "Failų atkūrimas"
132     IDS_PURPOSE_WHQL                        "Windows tvarkyklių patikra"
133     IDS_PURPOSE_NT5                         "Windows sistemos komponentų patikra"
134     IDS_PURPOSE_OEM_WHQL                    "OEM Windows sistemos komponentų patikra"
135     IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT                 "Įtaisytų Windows sistemos komponentų patikra"
136     IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER            "Pagrindinio sąrašo pasirašytojas"
137     IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION     "Patikslintoji hierarchija"
138     IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY                "Rakto atkūrimas"
139     IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING            "Dokumentų pasirašymas"
140     IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING            "Gyvavimo ciklo pasirašymas"
141     IDS_PURPOSE_DRM                         "Skaitmeninės teisės"
142     IDS_PURPOSE_LICENSES                    "Kodų pako licencijos"
143     IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER              "Licencijų serverio patikra"
144     IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT            "Liudijimo užklausos priemonė"
145     IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON             "Lustinių kortelių įvedimas"
146     IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE                 "Privačiojo rakto archyvavimas"
147     IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT          "Rakto atkūrimo priemonė"
148     IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION        "Katalogų serverio el. pašto dauginimas"
149     IDS_EXPORT_WIZARD                       "Liudijimo eksporto vediklis"
150     IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE                 "Eksporto formatas"
151     IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE              "Išsirinkite formatą duomenims išsaugoti."
152     IDS_EXPORT_FILE_TITLE                   "Eksporto failas"
153     IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE                "Nurodykite failą, kuriame bus išsaugoti duomenys."
154     IDS_EXPORT_FILE_EXISTS                  "Nurodytas failas egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
155     IDS_EXPORT_FILTER_CERT                  "DER-užkoduotas dvejetainis X.509 (*.cer)"
156     IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT           "Base64-užkoduotas X.509 (*.cer)"
157     IDS_EXPORT_FILTER_CRL                   "Atšauktų liudijimų sąrašas (*.crl)"
158     IDS_EXPORT_FILTER_CTL                   "Patikintų liudijimų sąrašas (*.stl)"
159     IDS_EXPORT_FILTER_CMS                   "CMS/PKCS #7 pranešimai (*.p7b)"
160     IDS_EXPORT_FILTER_PFX                   "Asmeninės informacijos mainai (*.pfx)"
161     IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Išdėstyta serijomis liudijimų saugykla (*.sst)"
162     IDS_EXPORT_FORMAT                       "Failo formatas"
163     IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN                "Apimti visus liudijimus liudijimų kelyje"
164     IDS_EXPORT_KEYS                         "Eksportuoti raktus"
165     IDS_YES                                 "Taip"
166     IDS_NO                                  "Ne"
167     IDS_EXPORT_SUCCEEDED                    "Eksportas sėkmingas."
168     IDS_EXPORT_FAILED                       "Eksportas nepavyko."
169     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE            "Eksportuoti privatųjį raktą"
170     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE         "Liudijimas turi privatųjį raktą, kuris gali būti išeksportuotas kartu su liudijimu."
171     IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE               "Įveskite slaptažodį"
172     IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE            "Jūs galite apsaugoti privatųjį raktą slaptažodžiu."
173     IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH            "Slaptažodžiai nesutampa."
174     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE      "Pastaba: nepavyko atverti privačiojo rakto šiam liudijimui."
175     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE   "Pastaba: šio liudijimo privatusis raktas neišeksportuojamas."
178 IDD_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
179 CAPTION "Bendras"
180 STYLE WS_VISIBLE
181 FONT 8, "MS Shell Dlg"
182 BEGIN
183   CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
184   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W",
185     ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
186   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W",
187     ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
188   CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
189   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W",
190     ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
191   CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
192   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W",
193     ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
194   PUSHBUTTON "&Įdiegti liudijimą...", IDC_ADDTOSTORE,103,216,70,14
195   PUSHBUTTON "Išdavėjo &teiginys", IDC_ISSUERSTATEMENT,177,216,70,14
198 IDD_DETAIL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
199 CAPTION "Išsamiau"
200 STYLE WS_VISIBLE
201 FONT 8, "MS Shell Dlg"
202 BEGIN
203   LTEXT "&Rodyti:", -1, 6,12,40,14
204   COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 33,10,100,14,
205     CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
206   CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
207     LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
208     6,28,241,100
209   CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W",
210     ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
211   PUSHBUTTON "Redaguoti &savybes...", IDC_EDITPROPERTIES,83,216,80,14
212   PUSHBUTTON "&Kopijuoti į failą...", IDC_EXPORT,167,216,80,14
215 IDD_HIERARCHY DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
216 CAPTION "Liudijimo kelias"
217 STYLE WS_VISIBLE
218 FONT 8, "MS Shell Dlg"
219 BEGIN
220   GROUPBOX "Liudijimo &kelias", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
221   CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
222     13,22,231,130
223   PUSHBUTTON "&Peržiūrėti liudijimą", IDC_VIEWCERTIFICATE,175,156,70,14
224   LTEXT "Liudijimo &būsena:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,70,14
225   CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
226     WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
229 IDD_USERNOTICE DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 256
230 CAPTION "Garantijų nedavimas"
231 STYLE WS_VISIBLE
232 FONT 8, "MS Shell Dlg"
233 BEGIN
234   CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
235     WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
236   PUSHBUTTON "Užverti", IDOK,93,216,75,14
237   PUSHBUTTON "Daugiau &informacijos", IDC_CPS,172,216,75,14
240 IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
241 CAPTION "Bendras"
242 STYLE WS_VISIBLE
243 FONT 8, "MS Shell Dlg"
244 BEGIN
245   LTEXT "&Draugiškas vardas:", -1, 6,14,70,14
246   EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
247   LTEXT "&Aprašas:", -1, 6,32,70,14
248   EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
249   GROUPBOX "Liudijimo paskirtys", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX
250   AUTORADIOBUTTON "&Įjungti visas šio liudijimo paskirtis",
251     IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
252   AUTORADIOBUTTON "Išj&ungti visas šio liudijimo paskirtis",
253     IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
254   AUTORADIOBUTTON "Įjungti &tik šias šio liudijimo paskirtis:",
255     IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
256   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
257     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
258     24,100,220,90
259   PUSHBUTTON "Pridėti &paskirtį...", IDC_ADD_PURPOSE,184,194,60,14
262 IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,68
263 CAPTION "Pridėti paskirtį"
264 FONT 8, "MS Shell Dlg"
265 BEGIN
266   LTEXT "Pridėkite objekto identifikatorių (OID) liudijimo paskirčiai, kurią norite pridėti:",
267     -1, 6,6,190,28
268   EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
269   PUSHBUTTON "Gerai", IDOK, 33,48,60,14
270   PUSHBUTTON "Atsisakyti", IDCANCEL, 100,48,60,14
273 IDD_SELECT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,136
274 CAPTION "Išrinkite liudijimų saugyklą"
275 FONT 8, "MS Shell Dlg"
276 BEGIN
277   LTEXT "Išrinkite liudijimų saugyklą, kurią norite naudoti:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
278   CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
279     6,28,188,70
280   CHECKBOX "&Rodyti fizines saugyklas", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,90,14,
281     BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
282   PUSHBUTTON "Gerai", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
283   PUSHBUTTON "Atsisakyti", IDCANCEL, 144,118,50,14
286 IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
287 CAPTION "Liudijimo importo vediklis"
288 FONT 8, "MS Shell Dlg"
289 BEGIN
290   LTEXT "Sveiki atvėrę liudijimo importo vediklį", IDC_IMPORT_TITLE,
291     115,1,195,32
292   LTEXT "Šis vediklis padės jums importuoti liudijimus, atšauktų liudijimų sąrašus ir patikintų liudijimų sąrašus iš failo į liudijimų saugyklą.",
293     -1, 115,25,195,24
294   LTEXT "Liudijimas gali būti naudojamas nustatyti jūsų ar kompiuterio su kuriuo esate užmezgę ryšį tapatumą. Jis taip pat gali būti naudojamas pranešimų pasirašymui. Liudijimų saugyklos yra liudijimų rinkiniai, atšauktų liudijimų sąrašai ir patikintų liudijimų sąrašai.",
295     -1, 115,56,195,40
296   LTEXT "Norėdami tęsti, spauskite „Toliau“.",
297     -1, 115,103,195,8
300 IDD_IMPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
301 CAPTION "Liudijimo importo vediklis"
302 FONT 8, "MS Shell Dlg"
303 BEGIN
304   LTEXT "&Failas:", -1, 21,1,195,10
305   EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
306   PUSHBUTTON "&Parinkti...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
307   LTEXT "Pastaba: Šie failų formatai gali turėti daugiau negu vieną liudijimą, atšauktų liudijimų sąrašą ar patikintų liudijimų sąrašą:",
308     -1, 21,26,265,16
309   LTEXT "Kriptografinio pranešimo sintaksės standarto/PKCS #7 pranešimai (.p7b)",
310     -1, 31,49,265,10
311   LTEXT "Asmeninės informacijos mainai/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
312     -1, 31,64,265,10
313   LTEXT "Microsoft išdėstyta serijomis liudijimų saugykla (.sst)",
314     -1, 31,79,265,10
317 IDD_IMPORT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
318 CAPTION "Liudijimo importo vediklis"
319 FONT 8, "MS Shell Dlg"
320 BEGIN
321   LTEXT "Wine gali automatiškai parinkti liudijimų saugyklą arba jūs galite nurodyti vietą liudijimams.",
322     -1, 21,1,195,20
323   AUTORADIOBUTTON "Automatiškai pa&rinkti liudijimų saugyklą",
324     IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
325   AUTORADIOBUTTON "Patalpinti &visus liudijimus į šią saugyklą:",
326     IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON
327   EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY
328   PUSHBUTTON "&Parinkti...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14
331 IDD_IMPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
332 CAPTION "Liudijimo importo vediklis"
333 FONT 8, "MS Shell Dlg"
334 BEGIN
335   LTEXT "Liudijimo importo vediklio pabaiga", IDC_IMPORT_TITLE,
336     115,1,195,40
337   LTEXT "Jūs sėkmingai baigėte liudijimo importo vediklį.",
338     -1, 115,33,195,24
339   LTEXT "Jūs nurodėte šias nuostatas:",
340     -1, 115,57,195,12
341   CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
342     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
343     115,67,174,100
346 IDD_CERT_MGR DIALOG DISCARDABLE 0,0,335,270
347 CAPTION "Liudijimai"
348 FONT 8, "MS Shell Dlg"
349 BEGIN
350   LTEXT "&Numatytos paskirtys:", -1, 7,9,100,12
351   COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14,
352     CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
353   CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32",
354     WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
355   CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32",
356     LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
357   PUSHBUTTON "&Importuoti...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,51,14
358   PUSHBUTTON "&Eksportuoti...", IDC_MGR_EXPORT, 62,172,51,14, WS_DISABLED
359   PUSHBUTTON "&Šalinti", IDC_MGR_REMOVE, 117,172,51,14, WS_DISABLED
360   PUSHBUTTON "Išs&amiau...", IDC_MGR_ADVANCED, 277,172,51,14
361   GROUPBOX "Liudijimo numatytos paskirtys", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
362   LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,204,252,32
363   PUSHBUTTON "&Peržiūrėti...", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
364   PUSHBUTTON "&Užverti", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
367 IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG DISCARDABLE 0,0,248,176
368 CAPTION "Išsamios parinktys"
369 FONT 8, "MS Shell Dlg"
370 BEGIN
371   GROUPBOX "Liudijimo paskirtis", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
372   LTEXT "Išrinkite vieną ar daugiau paskirčių rodymui, kai yra pasirinkta „papildomos paskirtys“.",
373     -1, 14,18,220,16
374   LTEXT "&Liudijimo paskirtys:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
375   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
376     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
377     14,51,220,90
378   PUSHBUTTON "Gerai", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
379   PUSHBUTTON "Atsisakyti", IDCANCEL, 190,155,51,14
382 IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
383 CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis"
384 FONT 8, "MS Shell Dlg"
385 BEGIN
386   LTEXT "Sveiki atvėrę liudijimo eksporto vediklį", IDC_EXPORT_TITLE,
387     115,1,195,32
388   LTEXT "Šis valdiklis padės jums eksportuoti liudijimus, atšauktų liudijimų sąrašus ir patikintų liudijimų sąrašus iš liudijimų saugyklos į failą.",
389     -1, 115,25,195,24
390   LTEXT "Liudijimas gali būti naudojamas nustatyti jūsų ar kompiuterio su kuriuo esate užmezgę ryšį tapatumą. Jis taip pat gali būti naudojamas pranešimų pasirašymui. Liudijimų saugyklos yra liudijimų rinkiniai, atšauktų liudijimų sąrašai ir patikintų liudijimų sąrašai.",
391     -1, 115,56,195,40
392   LTEXT "Norėdami tęsti, spauskite „Toliau“.",
393     -1, 115,103,195,8
396 IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
397 CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis"
398 FONT 8, "MS Shell Dlg"
399 BEGIN
400   LTEXT "Jei pasirinksite eksportuoti privatųjį raktą, kitame lape būsite paklausti įvesti slaptažodį raktui apsaugoti.", -1, 21,1,195,23
401   LTEXT "Ar norite eksportuoti privatųjį raktą?", -1, 21,24,195,15
402   AUTORADIOBUTTON "&Taip, eksportuoti privatųjį raktą",
403     IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
404   AUTORADIOBUTTON "&Ne, neeksportuoti privačiojo rakto",
405     IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
406   LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
409 IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
410 CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis"
411 FONT 8, "MS Shell Dlg"
412 BEGIN
413   LTEXT "&Slaptažodis:", -1, 21,1,195,10
414   EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
415   LTEXT "&Patvirtinti slaptažodį:", -1, 21,35,195,10
416   EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
419 IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
420 CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis"
421 FONT 8, "MS Shell Dlg"
422 BEGIN
423   LTEXT "Išrinkite formatą, kurį norite naudoti:", -1, 21,1,195,10
424   AUTORADIOBUTTON "&DER-užkoduotas X.509 (.cer)",
425     IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,260,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
426   AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-užkoduotas X.509 (.cer)",
427     IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,260,12, BS_AUTORADIOBUTTON
428   AUTORADIOBUTTON "&Kriptografinio pranešimo sintaksės standarto/PKCS #7 pranešimas (.p7b):",
429     IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,260,12, BS_AUTORADIOBUTTON
430   CHECKBOX "&Jei įmanoma, apimti visus liudijimus liudijimų kelyje",
431     IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,200,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
432   AUTORADIOBUTTON "&Asmeninės informacijos mainai/PKCS #12 (.pfx)",
433     IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,260,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
434   CHECKBOX "A&pimti visus liudijimus liudijimų kelyje",
435     IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,200,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
436   CHECKBOX "Įjungti stiprų &šifravimą",
437     IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,200,8,
438     BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
439   CHECKBOX "Iš&trinti privatųjį raktą, kai eksportas sėkmingas",
440     IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,200,8,
441     BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
444 IDD_EXPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
445 CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis"
446 FONT 8, "MS Shell Dlg"
447 BEGIN
448   LTEXT "&Failas:", -1, 21,1,195,10
449   EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
450   PUSHBUTTON "&Parinkti...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
453 IDD_EXPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
454 CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis"
455 FONT 8, "MS Shell Dlg"
456 BEGIN
457   LTEXT "Liudijimo eksporto vediklio pabaiga", IDC_EXPORT_TITLE,
458     115,1,195,40
459   LTEXT "Jūs sėkmingai baigėte liudijimo eksporto vediklį.",
460     -1, 115,33,195,24
461   LTEXT "Jūs nurodėte šias nuostatas:",
462     -1, 115,57,195,12
463   CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
464     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
465     115,67,174,100