msxml3: Don't leak externaly allocated xmlSAXHandler.
[wine/hramrach.git] / dlls / shell32 / shell32_Pt.rc
blobf3133b9ebe4c0641c6ecb5137e0adc77bf7df54e
1 /*
2  * Copyright 1998 Juergen Schmied
3  * Copyright 2003 Marcelo Duarte
4  * Copyright 2006-2007 Américo José Melo
5  * Copyright 2009 Ricardo Filipe
6  *
7  * This library is free software; you can redistribute it and/or
8  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
9  * License as published by the Free Software Foundation; either
10  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
11  *
12  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
13  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
15  * Lesser General Public License for more details.
16  *
17  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
18  * License along with this library; if not, write to the Free Software
19  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
20  */
22 #include "shresdef.h"
24 #pragma code_page(65001)
26 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
28 MENU_001 MENU DISCARDABLE
29 BEGIN
30         MENUITEM "Ícones &grandes",     FCIDM_SHVIEW_BIGICON
31         MENUITEM "Ícones &pequenos",    FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
32         MENUITEM "&Lista",              FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
33         MENUITEM "&Detalhes",           FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
34 END
38  shellview background menu
40 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
42 MENU_002 MENU DISCARDABLE
43 BEGIN
44         POPUP ""
45         BEGIN
46           POPUP "&Exibir"
47           BEGIN
48             MENUITEM "Ícones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
49             MENUITEM "Ícones &pequenos",        FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
50             MENUITEM "&Lista",          FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
51             MENUITEM "&Detalhes",       FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
52           END
53           MENUITEM SEPARATOR
54           POPUP "O&rganizar ícones"
55           BEGIN
56             MENUITEM "Por &nome",       0x30    /* column 0 */
57             MENUITEM "Por &tipo",       0x32    /* column 2 */
58             MENUITEM "Por ta&manho",    0x31    /* ... */
59             MENUITEM "Por &data",       0x33
60             MENUITEM SEPARATOR
61             MENUITEM "Auto organi&zar", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
62           END
63           MENUITEM "Alin&har ícones",   FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
64           MENUITEM SEPARATOR
65           MENUITEM "&Atualizar",                FCIDM_SHVIEW_REFRESH
66           MENUITEM SEPARATOR
67           MENUITEM "Co&lar",            FCIDM_SHVIEW_INSERT
68           MENUITEM "Colar a&talho",     FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
69           MENUITEM SEPARATOR
70           POPUP "Novo"
71           BEGIN
72             MENUITEM "&Pasta",  FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
73             MENUITEM "&Atalho", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
74             MENUITEM SEPARATOR
75           END
76           MENUITEM SEPARATOR
77           MENUITEM "Propriedades",      FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
78         END
79 END
81 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
83 MENU_002 MENU DISCARDABLE
84 BEGIN
85         POPUP ""
86         BEGIN
87           POPUP "&Mostrar"
88           BEGIN
89             MENUITEM "Ícones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
90             MENUITEM "Ícones &pequenos",        FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
91             MENUITEM "&Lista",          FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
92             MENUITEM "&Detalhes",       FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
93           END
94           MENUITEM SEPARATOR
95           POPUP "O&rganizar ícones"
96           BEGIN
97             MENUITEM "Por &nome",       0x30    /* column 0 */
98             MENUITEM "Por &tipo",       0x32    /* column 2 */
99             MENUITEM "Por ta&manho",    0x31    /* ... */
100             MENUITEM "Por &data",       0x33
101             MENUITEM SEPARATOR
102             MENUITEM "Auto organi&zar", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
103           END
104           MENUITEM "Alin&har ícones",   FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
105           MENUITEM SEPARATOR
106           MENUITEM "&Actualizar",               FCIDM_SHVIEW_REFRESH
107           MENUITEM SEPARATOR
108           MENUITEM "Co&lar",            FCIDM_SHVIEW_INSERT
109           MENUITEM "Colar a&talho",     FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
110           MENUITEM SEPARATOR
111           POPUP "Novo"
112           BEGIN
113             MENUITEM "&Pasta",  FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
114             MENUITEM "&Atalho", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
115             MENUITEM SEPARATOR
116           END
117           MENUITEM SEPARATOR
118           MENUITEM "Propriedades",      FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
119         END
124  shellview item menu
126 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
128 MENU_SHV_FILE MENU DISCARDABLE
129 BEGIN
130         POPUP ""
131         BEGIN
132           MENUITEM "&Select"            FCIDM_SHVIEW_OPEN
133           MENUITEM "&Explorar",         FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
134           MENUITEM "A&brir",            FCIDM_SHVIEW_OPEN
135           MENUITEM SEPARATOR
136           MENUITEM "C&ortar",           FCIDM_SHVIEW_CUT
137           MENUITEM "&Copiar",           FCIDM_SHVIEW_COPY
138           MENUITEM SEPARATOR
139           MENUITEM "Criar a&talho",     FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
140           MENUITEM "E&xcluir",          FCIDM_SHVIEW_DELETE
141           MENUITEM "&Renomear",         FCIDM_SHVIEW_RENAME
142           MENUITEM SEPARATOR
143           MENUITEM "&Propriedades",     FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
144         END
148  shellview item menu
150 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
152 MENU_SHV_FILE MENU DISCARDABLE
153 BEGIN
154         POPUP ""
155         BEGIN
156           MENUITEM "&Seleccionar"       FCIDM_SHVIEW_OPEN
157           MENUITEM "&Explorar",         FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
158           MENUITEM "A&brir",            FCIDM_SHVIEW_OPEN
159           MENUITEM SEPARATOR
160           MENUITEM "C&ortar",           FCIDM_SHVIEW_CUT
161           MENUITEM "&Copiar",           FCIDM_SHVIEW_COPY
162           MENUITEM SEPARATOR
163           MENUITEM "Criar a&talho",     FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
164           MENUITEM "Re&mover",          FCIDM_SHVIEW_DELETE
165           MENUITEM "&Renomear",         FCIDM_SHVIEW_RENAME
166           MENUITEM SEPARATOR
167           MENUITEM "&Propriedades",     FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
168         END
171 MENU_CPANEL MENU
172 BEGIN
173     POPUP "&Ficheiro"
174     BEGIN
175         MENUITEM SEPARATOR
176         MENUITEM "&Sair", IDM_CPANEL_EXIT
177     END
179     POPUP "&Ver"
180     BEGIN
181         MENUITEM "Ícones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
182         MENUITEM "Ícones &pequenos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
183         MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
184         MENUITEM "&Detalhes", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
185     END
187     POPUP "&Ajuda"
188     BEGIN
189         MENUITEM "&Sobre o painel de controlo...", IDM_CPANEL_ABOUT
190     END
193 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
195 MENU_CPANEL MENU
196 BEGIN
197     POPUP "&File"
198     BEGIN
199         MENUITEM SEPARATOR
200         MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
201     END
203     POPUP "&View"
204     BEGIN
205         MENUITEM "Ícones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
206         MENUITEM "Ícones &pequenos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
207         MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
208         MENUITEM "&Detalhes", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
209     END
211     POPUP "&Help"
212     BEGIN
213         MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT
214     END
217 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
219 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 188, 192
220 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
221 CAPTION "Procurar pasta"
222 FONT 8, "MS Shell Dlg"
224  DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
225  PUSHBUTTON "Cancelar", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
226  LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
227  LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
228  CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
229         TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
230         WS_BORDER | WS_TABSTOP,
231         4, 40, 180, 120
234 SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 218, 196
235 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
236 CAPTION "Procurar Pasta"
237 FONT 8, "MS Shell Dlg"
239  LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
240  LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
241  LTEXT "Pasta:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
242  CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
243         TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
244         WS_BORDER | WS_TABSTOP,
245         12, 38, 194, 105
246  EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
247  PUSHBUTTON "&Criar nova pasta", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
248  DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
249  PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
252 SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
253 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
254 CAPTION "Mensagem"
255 FONT 8, "MS Shell Dlg"
257     DEFPUSHBUTTON "&Sim", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
258     PUSHBUTTON "Sim a &todos", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
259     PUSHBUTTON "&Não", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
260     PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
261     ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
262     LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
265 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
267 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 220, 152
268 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
269 CAPTION "Sobre %s"
270 FONT 10, "MS Shell Dlg"
272  DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
273  PUSHBUTTON "&Licença do Wine", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
274  LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
275  ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
276  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 40, 10, 170, 10
277  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 40, 22, 170, 10
278  LTEXT "Executando em %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
279  LTEXT "Wine foi disponibilizado por:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10
282 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
284 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 220, 152
285 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
286 CAPTION "Acerca do %s"
287 FONT 10, "MS Shell Dlg"
289  DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
290  PUSHBUTTON "&Licença do Wine", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
291  LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
292  ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
293  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 40, 10, 170, 10
294  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 40, 22, 170, 10
295  LTEXT "Executando em %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
296  LTEXT "Wine disponibilizado por:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10
300 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
302 SHELL_RUN_DLG DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 227, 95
303 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
304 CAPTION ""
305 FONT 8, "MS Shell Dlg"
307  ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
308  LTEXT "Digite o nome do programa, pasta, documento, ou endereço Internet, que o Wine irá abrí-lo para você.", 12289, 36, 11, 182, 18
309  LTEXT "&Abrir:", 12305, 7, 39, 24, 10
310  CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
311  DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
312  PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
313  PUSHBUTTON "&Procurar...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
316 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
318 SHELL_RUN_DLG DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 227, 95
319 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
320 CAPTION ""
321 FONT 8, "MS Shell Dlg"
323  ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
324  LTEXT "Digite o nome do programa, pasta, documento, ou endereço Internet, que o Wine irá abrí-lo.", 12289, 36, 11, 182, 18
325  LTEXT "&Abrir:", 12305, 7, 39, 24, 10
326  CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
327  DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
328  PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
329  PUSHBUTTON "&Procurar...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
333 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
335 STRINGTABLE
337         /* columns in the shellview */
338         IDS_SHV_COLUMN1         "Arquivo"
339         IDS_SHV_COLUMN2         "Tamanho"
340         IDS_SHV_COLUMN3         "Tipo"
341         IDS_SHV_COLUMN4         "Modificado"
342         IDS_SHV_COLUMN5         "Atributos"
343         IDS_SHV_COLUMN6         "Tamanho"
344         IDS_SHV_COLUMN7         "Disponível"
345         IDS_SHV_COLUMN8         "Nome"
346         IDS_SHV_COLUMN9         "Comentários"
347         IDS_SHV_COLUMN10        "Dono"
348         IDS_SHV_COLUMN11        "Grupo"
349         IDS_SHV_COLUMN_DELFROM  "Localização original"
350         IDS_SHV_COLUMN_DELDATE  "Data de exclusão"
352         /* special folders */
353         IDS_DESKTOP             "Área de trabalho"
354         IDS_MYCOMPUTER          "Meu computador"
355         IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME      "Reciclagem"
356         IDS_CONTROLPANEL        "Painel de controlo"
358         /* context menus */
359         IDS_VIEW_LARGE          "Ícones &grandes"
360         IDS_VIEW_SMALL          "Ícones &pequenos"
361         IDS_VIEW_LIST           "&Lista"
362         IDS_VIEW_DETAILS        "&Detalhes"
363         IDS_SELECT              "Selecionar"
364         IDS_OPEN                "Abrir"
366         IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Não pode criar nova pasta: Permissão negada."
367         IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Erro durante a criação da nova pasta"
368         IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmar exclusão de arquivo"
369         IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmar exclusão de pasta"
370         IDS_DELETEITEM_TEXT "Você tem certeza que deseja excluir '%1'?"
371         IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Você tem certeza que deseja excluir estes %1 itens?"
372         IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?"
373         IDS_DELETESELECTED_TEXT "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
374         IDS_TRASHITEM_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
375         IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
376         IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
377         IDS_CANTTRASH_TEXT "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
378         IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmar sobreescrever arquivo"
379         IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\n"\
380             "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"\
381             "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"\
382             "the folder?"
384         /* message box strings */
385         IDS_RESTART_TITLE       "Reiniciar"
386         IDS_RESTART_PROMPT      "Você quer simular a reinicialização do Windows?"
387         IDS_SHUTDOWN_TITLE      "Desligar"
388         IDS_SHUTDOWN_PROMPT     "Você quer finalizar a sessão no Wine?"
390         /* shell folder path default values */
391         IDS_PROGRAMS                "Menu Iniciar\\Programas"
392         IDS_PERSONAL                "Meus Documentos"
393         IDS_FAVORITES               "Favoritos"
394         IDS_STARTUP                 "Menu Iniciar\\Programas\\Iniciar"
395         IDS_RECENT                  "Recent"
396         IDS_SENDTO                  "SendTo"
397         IDS_STARTMENU               "Menu Iniciar"
398         IDS_MYMUSIC                 "Minhas Músicas"
399         IDS_MYVIDEO                 "Meus Vídeos"
400         IDS_DESKTOPDIRECTORY        "Desktop"
401         IDS_NETHOOD                 "NetHood"
402         IDS_TEMPLATES               "Templates"
403         IDS_APPDATA                 "Application Data"
404         IDS_PRINTHOOD               "PrintHood"
405         IDS_LOCAL_APPDATA           "Configurações locais\\Dados de aplicativos"
406         IDS_INTERNET_CACHE          "Configurações locais\\Temporary Internet Files"
407         IDS_COOKIES                 "Cookies"
408         IDS_HISTORY                 "Configurações locais\\Histórico"
409         IDS_PROGRAM_FILES           "Arquivos de programas"
410         IDS_MYPICTURES              "Minhas Imagens"
411         IDS_PROGRAM_FILES_COMMON    "Arquivos de programas\\Arquivos comuns"
412         IDS_COMMON_DOCUMENTS        "Documentos"
413         IDS_ADMINTOOLS              "Menu Iniciar\\Programas\\Ferramentas Administrativas"
414         IDS_COMMON_MUSIC            "Documentos\\Minhas Músicas"
415         IDS_COMMON_PICTURES         "Documentos\\Minhas Imagens"
416         IDS_COMMON_VIDEO            "Documentos\\Meus Vídeos"
417         IDS_CDBURN_AREA             "Configurações locais\\Dados de aplicativos\\Microsoft\\CD Burning"
419         IDS_NEWFOLDER               "Nova Pasta"
421         IDS_CPANEL_TITLE            "Wine Control Panel"
422         IDS_CPANEL_NAME             "Name"
423         IDS_CPANEL_DESCRIPTION      "Description"
426 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
428 STRINGTABLE
430         /* columns in the shellview */
431         IDS_SHV_COLUMN1         "Ficheiro"
432         IDS_SHV_COLUMN2         "Tamanho"
433         IDS_SHV_COLUMN3         "Tipo"
434         IDS_SHV_COLUMN4         "Modificado"
435         IDS_SHV_COLUMN5         "Atributos"
436         IDS_SHV_COLUMN6         "Tamanho"
437         IDS_SHV_COLUMN7         "Disponível"
438         IDS_SHV_COLUMN8         "Nome"
439         IDS_SHV_COLUMN9         "Comentários"
440         IDS_SHV_COLUMN10        "Dono"
441         IDS_SHV_COLUMN11        "Grupo"
442         IDS_SHV_COLUMN_DELFROM  "Localização original"
443         IDS_SHV_COLUMN_DELDATE  "Data de exclusão"
445         /* special folders */
446         IDS_DESKTOP             "Ambiente de trabalho"
447         IDS_MYCOMPUTER          "O Meu Computador"
448         IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME      "Reciclagem"
449         IDS_CONTROLPANEL        "Painel de controlo"
451         /* context menus */
452         IDS_VIEW_LARGE          "Ícones &grandes"
453         IDS_VIEW_SMALL          "Ícones &pequenos"
454         IDS_VIEW_LIST           "&Lista"
455         IDS_VIEW_DETAILS        "&Detalhes"
456         IDS_SELECT              "Seleccionar"
457         IDS_OPEN                "Abrir"
459         IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Não é possível criar nova pasta: Permissão negada."
460         IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Erro durante a criação da nova pasta"
461         IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmar exclusão do ficheiro"
462         IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmar exclusão da pasta"
463         IDS_DELETEITEM_TEXT "Tem certeza que deseja excluir '%1'?"
464         IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Tem certeza que deseja excluir estes %1 itens?"
465         IDS_DELETESELECTED_TEXT "Tem a certeza que deseja excluir os itens seleccionados?"
466         IDS_TRASHITEM_TEXT "Tem a certeza que quer enviar '%1' para a Reciclagem?"
467         IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Tem a certeza que quer enviar '%1' e todo o seu conteúdo para a Reciclagem?"
468         IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Tem a certeza que quer enviar estes %1 itens para a Reciclagem?"
469         IDS_CANTTRASH_TEXT "O item '%1' não pode ser enviado para a Reciclagem. Deseja apagá-lo em vez disso?"
470         IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Substituir ficheiro %1?"
471         IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmar substituição de ficheiro"
472         IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Esta pasta já contém uma pasta chamada '%1'.\n\n"\
473             "Se os ficheiros na pasta de destino tiverem os mesmos nomes de ficheiros na\n"\
474             "pasta seleccionada eles serão substituídos. Ainda deseja mover ou copiar a pasta?"
476         /* message box strings */
477         IDS_RESTART_TITLE       "Reiniciar"
478         IDS_RESTART_PROMPT      "Deseja simular a reinicialização do Windows?"
479         IDS_SHUTDOWN_TITLE      "Desligar"
480         IDS_SHUTDOWN_PROMPT     "Deseja finalizar esta sessão do Wine?"
482         /* Run File dialog */
483         IDS_RUNDLG_ERROR           "Não é possível mostrar a caixa de diálogo Executar Ficheiro (erro interno)"
484         IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR    "Não é possível mostrar a caixa de diálogo de Procura (erro interno)"
485         IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION  "Procurar"
486         IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER   "Ficheiros Executáveis\0*.exe\0Todos os ficheiros\0*.*\0\0"
488         /* shell folder path default values */
489         IDS_PROGRAMS                "Menu Iniciar\\Programas"
490         IDS_PERSONAL                "OS Meus Documentos"
491         IDS_FAVORITES               "Favoritos"
492         IDS_STARTUP                 "Menu Iniciar\\Programas\\Iniciar"
493         IDS_RECENT                  "Recentes"
494         IDS_SENDTO                  "Enviar Para"
495         IDS_STARTMENU               "Menu Iniciar"
496         IDS_MYMUSIC                 "As Minhas Músicas"
497         IDS_MYVIDEO                 "Os Meus Vídeos"
498         IDS_DESKTOPDIRECTORY        "Ambiente de Trabalho"
499         IDS_NETHOOD                 "Rede"
500         IDS_TEMPLATES               "Modelos"
501         IDS_APPDATA                 "Dados de aplicação"
502         IDS_PRINTHOOD               "Impressoras"
503         IDS_LOCAL_APPDATA           "Definições locais\\Dados de aplicação"
504         IDS_INTERNET_CACHE          "Definições locais\\Ficheiros temporários de Internet"
505         IDS_COOKIES                 "Cookies"
506         IDS_HISTORY                 "Definições locais\\Histórico"
507         IDS_PROGRAM_FILES           "Programas"
508         IDS_MYPICTURES              "As Minhas Imagens"
509         IDS_PROGRAM_FILES_COMMON    "Programas\\Ficheiros comuns"
510         IDS_COMMON_DOCUMENTS        "Os Meus Documentos"
511         IDS_ADMINTOOLS              "Menu Iniciar\\Programas\\Ferramentas Administrativas"
512         IDS_COMMON_MUSIC            "Os Meus Documentos\\As Minhas Músicas"
513         IDS_COMMON_PICTURES         "Os Meus Documentos\\As Minhas Imagens"
514         IDS_COMMON_VIDEO            "Os Meus Documentos\\Os Meus Vídeos"
515         IDS_CDBURN_AREA             "Definições locais\\Dados de aplicação\\Microsoft\\CD Burning"
517         IDS_NEWFOLDER               "Nova Pasta"
519         IDS_CPANEL_TITLE            "Painel de controlo do Wine"
520         IDS_CPANEL_NAME             "Nome"
521         IDS_CPANEL_DESCRIPTION      "Descrição"
522         IDS_SHLEXEC_NOASSOC         "Não existe um programa Windows configurado para abrir este tipo de ficheiro."
525 STRINGTABLE
527 IDS_LICENSE_CAPTION,            "Licença do Wine"
528 IDS_LICENSE,
529 "O Wine é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou \
530 modificá-lo sob os termos da GNU Lesser General Public \
531 License tal como publicado pela Free Software Foundation; seja a \
532 versão 2.1 da Licença, ou (por sua escolha) outra versão mais recente.\n\n\
533 O Wine é distribuído na esperança que seja útil, \
534 mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem sequer a garantia implícita de \
535 MERCANTIBILIDADE ou FEITO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO.  veja a GNU \
536 Lesser General Public License para mais detalhes.\n\n\
537 Deverá ter recebido uma cópia da GNU Lesser General Public \
538 License com o Wine; se não, escreva à Free Software \
539 Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."