msxml3: Don't leak externaly allocated xmlSAXHandler.
[wine/hramrach.git] / dlls / winmm / winmm_Cs.rc
blob36604d455fea1d31020377ee9b921bf6a5a0d5a2
1 /* Hey, Emacs, open this file with -*- coding: cp1250 -*-
2  *
3  * Czech resources for winmm
4  * Copyright 1999 Eric Pouech
5  * Copyright 2004 David Kredba 
6  *
7  * This library is free software; you can redistribute it and/or
8  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
9  * License as published by the Free Software Foundation; either
10  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
11  *
12  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
13  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
15  * Lesser General Public License for more details.
16  *
17  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
18  * License along with this library; if not, write to the Free Software
19  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
20  */
22 #include "windef.h"
23 #include "mmddk.h"
25 /* Czech strings in CP1250 */
27 STRINGTABLE LANGUAGE LANG_CZECH, SUBLANG_NEUTRAL
28 BEGIN
30 /* MMSYS errors */
31 MMSYSERR_NOERROR,               "Urèený pøíkaz byl proveden."
32 MMSYSERR_ERROR,                 "Nedefinovaná vnìjší chyba."
33 MMSYSERR_BADDEVICEID,           "Použité ID zaøízení je mimo možnosti systému."
34 MMSYSERR_NOTENABLED,            "Ovladaè nebyl povolen."
35 MMSYSERR_ALLOCATED,             "Zaøízení je dosud používáno. Vyèkejte na jeho uvolnìní a zkuste to znovu."
36 MMSYSERR_INVALHANDLE,           "Ukazatel na zaøízení je neplatný."
37 MMSYSERR_NODRIVER,              "V systému není nainstalován žádný ovladaè !\n"
38 MMSYSERR_NOMEM,                 "Není dost pamìti pro tuto úlohu. Ukonèete jednu nebo víc aplikací k získání více volné pamìti a zkuste to znovu."
39 MMSYSERR_NOTSUPPORTED,          "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k urèení, jaké funkce a zprávy ovladaè podporuje."
40 MMSYSERR_BADERRNUM,             "Uvedené èíslo chyby není v systému definováno."
41 MMSYSERR_INVALFLAG,             "Systémové funkci byl pøedán neplatný pøíznak."
42 MMSYSERR_INVALPARAM,            "Systémové funkci byl pøedán neplatný parametr."
44 /* WAVE errors */
45 WAVERR_BADFORMAT,               "Tento formát není podporován nebo nemùže být pøeložen. Použijte funkci Capabilities k urèení podporovaného formátu."
46 WAVERR_STILLPLAYING,            "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data pøehrávána. Zresetujte multimediální zaøízení nebo vyèkejte na konec pøehrávání."
47 WAVERR_UNPREPARED,              "Wave hlavièka nebyla pøipravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a pak to zkuste znovu."
48 WAVERR_SYNC,                    "Nemohu otevøít zaøízení bez použití pøíznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a zkuste to znovu."
50 /* MIDI errors */
51 MIDIERR_UNPREPARED,             "MIDI hlavièka nebyla pøipravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a pak to zkuste znovu."
52 MIDIERR_STILLPLAYING,           "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data pøehrávána. Zresetujte multimediální zaøízení nebo vyèkejte na konec pøehrávání."
53 MIDIERR_NOMAP,                  "MIDI map nebyla nalezena. To mùže ukazovat na problém s ovladaèem nebo je soubor MIDIMAP.CFG poškozen èi chybí."
54 MIDIERR_NOTREADY,               "Port pøenáší data na zaøízení. Poèkejte na dokonèení pøenosu a zkuste to znovu."
55 MIDIERR_NODEVICE,               "Souèasné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zaøízení nepøítomné v systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
56 MIDIERR_INVALIDSETUP,           "Souèasné nastavení MIDI je poškozené. Pøepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
58 /* MCI errors */
59 MCIERR_INVALID_DEVICE_ID,       "Neplatný identifikátor MCI zaøízení. Použijte identifikátor vrácený pøi otevøení MCI zaøízení."
60 MCIERR_UNRECOGNIZED_KEYWORD,    "Ovladaè nepøipouští použitý parametr pøíkazu."
61 MCIERR_UNRECOGNIZED_COMMAND,    "Ovladaè nepøipouští použitý pøíkaz."
62 MCIERR_HARDWARE,                "S multimediálním zaøízením nìco není v poøádku. Ujistìte se, že pracuje jak má, pøípadnì oslovte jeho výrobce."
63 MCIERR_INVALID_DEVICE_NAME,     "Uvedené zaøízení není použitelné nebo není podporované MCI."
64 MCIERR_OUT_OF_MEMORY,           "Není dost pamìti na provedení této úlohy.\nUkonèete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
65 MCIERR_DEVICE_OPEN,             "Jméno zaøízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní alias."
66 MCIERR_CANNOT_LOAD_DRIVER,      "Vyskytl se nerozpoznatelný problém pøi zavádìní uvedeného ovladaèe."
67 MCIERR_MISSING_COMMAND_STRING,  "Nebyl zadán žádný pøíkaz."
68 MCIERR_PARAM_OVERFLOW,          "Výstupní øetìzec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvìtšete velikost zásobníku."
69 MCIERR_MISSING_STRING_ARGUMENT, "Tento pøíkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
70 MCIERR_BAD_INTEGER,             "Toto èíslo je neplatné pro tento pøíkaz."
71 MCIERR_PARSER_INTERNAL,         "Ovladaè zaøízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele zaøízení na nový ovladaè."
72 MCIERR_DRIVER_INTERNAL,         "Byl rozpoznán problém s ovladaèem. Získejte od výrobce nový ovladaè."
73 MCIERR_MISSING_PARAMETER,       "Tento pøíkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
74 MCIERR_UNSUPPORTED_FUNCTION,    "Vámi použité MCI zaøízení nepodporuje uvedený pøíkaz."
75 MCIERR_FILE_NOT_FOUND,          "Soubor nebyl nalezen. Ujistìte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou platné."
76 MCIERR_DEVICE_NOT_READY,        "Ovladaè zaøízení není pøipraven."
77 MCIERR_INTERNAL,                "Pøi inicialiazaci MCI došlo k problémùm. Zkuste zrestartovat Windows."
78 MCIERR_DRIVER,                  "Ovladaè má problémy a ukonèil svou èinnost. Ovladaè nevrátil popis chyby."
79 MCIERR_CANNOT_USE_ALL,          "Nemohu použít 'all' jako jméno zaøízení pøi provádìní tohoto pøíkazu."
80 MCIERR_MULTIPLE,                "Vyskytly se chyby na více zaøízeních. Zadejte pøíkazy zvláš� pro každé jedno zaøízeníify, aby bylo zjištìno, které zaøízení chybuje."
81 MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND,     "Nedokáži pøiøadit soubor s touto pøíponou vhodnému zaøízení."
82 MCIERR_OUTOFRANGE,              "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného pøíkazu."
83 MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE,    "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
84 MCIERR_FILE_NOT_SAVED,          "Nemohu uložit soubor. Ujistìte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše sí�ové pøipojení prùchozí."
85 MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED,    "Nemohu najít požadované zaøízení. Ujistìte se, že je nainstalováno, nebo že jste jeho název uvedli pøesnì."
86 MCIERR_DEVICE_LOCKED,           "Toto zaøízení je právì uzavíráno. Vyèkejte nìkolik sekund a zkuste to znovu."
87 MCIERR_DUPLICATE_ALIAS,         "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
88 MCIERR_BAD_CONSTANT,            "Uvedený parametr je neplatný pro tento pøíkaz."
89 MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE,      "Uvedené zaøízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' parametr s každým pøíkazem 'open'."
90 MCIERR_MISSING_DEVICE_NAME,     "Tento pøíkaz vyžaduje alias, soubor, ovladaè nebo název zaøízení. Uveïte jeden prosím."
91 MCIERR_BAD_TIME_FORMAT,         "Použitý formát èasu je neplatný. Nahlédnìte do MCI dokumentace a zjistìte si platné formáty."
92 MCIERR_NO_CLOSING_QUOTE,        "Hodnota parametru není uzavøena uvozovkami. Doplòte je."
93 MCIERR_DUPLICATE_FLAGS,         "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
94 MCIERR_INVALID_FILE,            "Tento soubor nemùže být pøehrán na tomto MCI zaøízení. Soubor mùže být poškozen nebo nemá správný formát."
95 MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK,    "MCI byl pøedán prázdný blok parametrù."
96 MCIERR_UNNAMED_RESOURCE,        "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
97 MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS,      "Pøi použití parametru 'new' musíte zadat alias."
98 MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN,     "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevøeným zaøízením."
99 MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED,      "Nelze použít soubor s tímto zaøízením."
100 MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION,  "Nelze dokonèit skupinu pøíkazù v tomto poøadí. Opravte poøadí pøíkazù a zkuste to znovu."
101 MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN,   "Tento pøíkaz nelze dokonèit na automaticky otevøeném zaøízení. Vyèkejte na zavøení zaøízení a zkuste to znovu."
102 MCIERR_FILENAME_REQUIRED,       "Název souboru je neplatný. Ujistìte se, že název souboru má 8 znakù následovaných teèkou a pøíponou."
103 MCIERR_EXTRA_CHARACTERS,        "Nelze zadat znaky za øetìzec uzavøený uvozovkami."
104 MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED,    "Toto zaøízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím panelu, na záložce Ovladaèe."
105 MCIERR_GET_CD,                  "Nemohu pøistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zaøízení. Zmìòte adresáø nebo restartujte Váš poèítaè."
106 MCIERR_SET_CD,                  "Nemohu pøistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zaøízení, protože aplikace nemùže zmìnit adresáø."
107 MCIERR_SET_DRIVE,               "Nemohu pøistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zaøízení, protože aplikace nemùže zmìnit jednotku disku."
108 MCIERR_DEVICE_LENGTH,           "Urèete zaøízení nebo ovladaè jehož název je kratší než 79 znakù."
109 MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH,       "Urèete zaøízení nebo ovladaè jehož název je kratší než 69 znakù."
110 MCIERR_NO_INTEGER,              "Tento pøíkaz vyžaduje celoèíselný parametr. Použijte ho prosím."
111 MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE,       "Všechna wave zaøízení, která by mohla pøehrát soubory s tímto formátem jsou používána. Vyèkejte na uvolnìní zaøízení a zkuste to znovu."
112 MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE,     "Nemohu nastavit toto wave zaøízení na playback, jelikož je používáno. Vyèkejte na uvolnìní zaøízení a zkuste to znovu."
113 MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE,        "Všechna wave zaøízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou používána. Vyèkejte na uvolnìní zaøízení a zkuste to znovu."
114 MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE,      "Nemohu nastavit toto wave zaøízení na nahrávání, jelikož je používáno. Vyèkejte na uvolnìní zaøízení a zkuste to znovu."
115 MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED,  "Jakékoliv waveform kompatibilní pøehrávací zaøízení mùže být použito."
116 MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED,   "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zaøízení mùže být použito."
117 MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE,  "Není nainstalováno žádné wave zaøízení, které by bylo schopno pøehrát soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladaèe k instalaci wave zaøízení."
118 MCIERR_WAVE_SETOUTPUTUNSUITABLE,"Pøehrávací zaøízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
119 MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE,   "Není nainstalováno žádné wave zaøízení, které by bylo schopno nahrát soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladaèe k instalaci wave zaøízení."
120 MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "Zaøízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního souboru."
121 MCIERR_NO_WINDOW,               "Okno display chybí."
122 MCIERR_CREATEWINDOW,            "Nemohu vytvoøit nebo použít okno."
123 MCIERR_FILE_READ,               "Nemohu pøeèíst zadaný soubor. Ujistìte se, že soubor stále existuje a zkontrolujte svùj disk nebo sí�ovou konektivitu."
124 MCIERR_FILE_WRITE,              "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistìte se, že máte dost místa na disku nebo zda jste pøipojeni k síti."
125 MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE,    "Formáty èasu ""song pointer"" a SMPTE jsou vzájemnì výluèné. Nemùžete je použít souèasnì."
126 MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT,       "V systému nejsou nainstalovány MIDI zaøízení. Nainstalujte je ze záložky Ovladaè v Ovládacím panelu."
127 MCIERR_SEQ_PORT_INUSE,          "Tento MIDI port je používán. Vyèkejte na jeho uvolnìní; pak to zkuste znovu."
128 MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE,    "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zaøízení, které není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
129 MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR,      "Nastala chyba pøi práci s tímto portem."
130 MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT,    "Toto MIDI zaøízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím panelu na záložce Driver."
131 MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED,     "Systém nezná tento MIDI port."
132 MCIERR_SEQ_TIMER,               "Všechny èasovaèe multimédií jsou používány aplikacemi. Ukonèete jednu z tìchto aplikací a zkuste to znovu."